ABOUT THE SPEAKER
Shameem Akhtar - Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan.

Why you should listen

Shameem Akhtar is a dedicated and enthusiastic development professional, with special interest in the field of gender, education, social mobilization, emergency/relief, management and literature. She is also engaged in research studies in rural development, doing PhD work at the University of Sindh. She is a member of the Individual Land Organization (Friedrich Naumann Stiftung) and was selected by Acumen Pakistan Fellows 2015 for their one-year course.

Akhtar frequently contributes to print media and literary magazines, work that has brought her close to the study of important social issues like malnutrition, child labor, marginalization and other core problems of the province. She has been active in the training of teachers, children, women and other segments of society in the fields of education, health, livelihood and disaster management under the banner of prestigious organizations in the social service sector.

More profile about the speaker
Shameem Akhtar | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Shameem Akhtar: To learn is to be free

Shameem Akhtar: Aprender é ser livre

Filmed:
1,293,793 views

Shameem Akhtar passou por menino durante os primeiros anos da infância no Paquistão para poder desfrutar dos privilégios a que as meninas paquistanesas raramente têm direito: brincar na rua e ir à escola. Numa conversa intimista e esclarecedora, Akhtar conta como a oportunidade de estudar alterou o curso da sua vida e, em última instância, mudou a cultura da sua aldeia, onde hoje todas as jovens vão à escola.
- Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A roomquarto fullcheio of boysRapazes.
0
841
2683
Uma sala cheia de rapazes.
00:15
A girlmenina childcriança, hardlydificilmente ninenove
or tendez yearsanos oldvelho,
1
3548
4133
Uma rapariga, de nove ou dez anos
00:19
she is sittingsentado in the centercentro
of the roomquarto, surroundedcercado by bookslivros.
2
7705
4705
está sentada no meio da sala,
cercada de livros.
00:25
She is the only girlmenina amongentre boysRapazes,
3
13141
2555
É a única rapariga entre os rapazes,
00:27
and is barelymal missingausência de
her femalefêmea cousinsprimos and friendsamigos,
4
15720
5136
e quase não sente falta
das suas primas e amigas,
00:32
who are insidedentro the home
insteadem vez de of the schoolescola,
5
20880
4580
que estão em casa em vez de na escola,
00:37
because they are not allowedpermitido
to get an educationEducação alongsideao lado de boysRapazes.
6
25767
6361
porque não podem frequentar
a escola ao lado dos rapazes.
00:44
There isn't a singlesolteiro functionalfuncional
girls'meninas schoolescola in her villagealdeia.
7
32757
5419
Não há uma única escola
para raparigas naquela aldeia.
00:50
She was bornnascermos in a BalochBezerra
conservativeconservador tribetribo,
8
38732
3946
Ela nasceu na tribo
conservadora de Baloch,
00:54
where womenmulheres and girlsmeninas
are a matterimportam of honorhonra.
9
42702
4843
onde mulheres e raparigas
são uma questão de honra.
01:00
She is the eldestmais velho in her familyfamília,
10
48764
2099
Ela é a mais velha da família.
01:02
and when she was about to be bornnascermos,
her parentsparentes wanted a babybebê boyGaroto.
11
50887
5444
Quando estava prestes a nascer,
os pais queriam um rapaz.
01:08
But they had badmau lucksorte;
a babybebê girlmenina arrivedchegou.
12
56355
3226
Mas tiveram pouca sorte,
nasceu uma rapariga.
01:12
It was customarycostume in her familyfamília
to keep girlsmeninas insidedentro the homescasas.
13
60680
5484
Era costume da família
manter as raparigas dentro de casa.
01:18
But her uncletio, who was
a universityuniversidade graduategraduado,
14
66600
3960
Mas o tio dela,
com formação universitária,
01:22
he wanted to give her
an opportunityoportunidade to see the worldmundo,
15
70966
4651
queria dar-lhe a hipótese
de ela conhecer o mundo,
01:27
to be partparte of the societysociedade.
16
75641
2290
de fazer parte da sociedade.
01:30
LuckilyPor sorte, she has a namenome
that can be used for bothambos menhomens and womenmulheres.
17
78260
5984
Felizmente, o nome dela pode ser usado
tanto por homens como por mulheres.
01:36
So he saw a chancechance
to changemudança her coursecurso of life.
18
84268
4508
Assim, ele viu uma hipótese
de mudar o rumo da vida dela.
01:40
So he decideddecidiu to raiselevantar her as a boyGaroto.
19
88800
3390
E decidiu criá-la como rapaz.
01:44
At threetrês monthsmeses oldvelho,
20
92950
1453
Aos três meses de vida
01:46
she wentfoi from beingser
a babybebê girlmenina, to babybebê boyGaroto.
21
94427
5499
passou de rapariga para rapaz.
01:51
She is givendado a boy'sdo menino getuproupa de.
22
99950
2552
Deram-lhe roupas de rapaz.
01:54
She is allowedpermitido to go outsidelado de fora
23
102526
2797
Teve permissão para sair de casa
01:57
and get an educationEducação alongsideao lado de boysRapazes.
24
105347
2329
e ter acesso ao ensino
ao lado dos rapazes.
01:59
She is freelivre, she is confidentconfiante.
25
107700
2191
Ela é livre, é confiante.
02:03
She observesobserva, she notesnotas
smallpequeno, everydaytodo dia injusticesinjustiças
26
111506
6168
Observa, repara nas pequenas injustiças
02:09
facedenfrentou by womenmulheres and girlsmeninas in her villagealdeia.
27
117698
3905
que as mulheres e as raparigas
da aldeia enfrentam diariamente.
02:14
When newspapersjornais arrivechegar at her home,
28
122212
2833
Quando os jornais chegam a casa dela,
02:17
she watchesrelógios as it passespassa
from the eldestmais velho man to the youngestmais jovens man.
29
125069
6428
ela observa que eles passam
do homem mais velho para o mais novo.
02:24
By the time womenmulheres get holdaguarde of the paperpapel,
30
132395
4834
Quando chegam às mãos das mulheres
02:29
it is oldvelho newsnotícia.
31
137253
1737
já são notícias antigas.
02:31
She completesé concluída her eighth-gradeoitava série yearano.
32
139796
3468
Ela conclui o oitavo ano.
02:35
Now fearmedo startscomeça to come in.
33
143733
2578
Agora começa o medo.
02:38
This will be the endfim of her educationEducação,
34
146693
3628
Este será o fim da sua formação,
02:42
because the only optionopção
for highAlto schoolescola for furthermais distante studyestude
35
150345
4684
porque a única escola de ensino médio
para continuar os estudos
02:47
is fivecinco kilometersquilômetros away.
36
155053
1824
está a cinco quilómetros de distância.
02:49
BoysMeninos have bicyclesbicicletas, they are freelivre.
37
157458
3420
Os rapazes têm bicicletas,
eles são livres.
02:53
But she knowssabe
38
161303
1367
Mas ela sabe
02:54
her fatherpai will not allowpermitir
her to travelviagem on her ownpróprio,
39
162694
5837
que o pai não permitirá
que ela faça o trajeto sozinha,
03:00
even if she were posingposando as a boyGaroto.
40
168555
2895
mesmo que passe por rapaz.
03:05
"I can't let you do that.
41
173163
2523
"Não posso deixar-te fazer isso.
03:08
And I don't have the time
to walkandar you there and back.
42
176385
3809
"E não tenho tempo
para te levar e ir buscar.
03:12
Sorry, it is impossibleimpossível."
43
180687
2985
"Desculpa, é impossível."
03:15
She getsobtém very upsetchateado.
44
183696
1397
Ela fica muito preocupada.
03:18
But a miraclemilagre happenedaconteceu.
45
186260
2116
Mas aconteceu um milagre.
03:21
A long-distancede longa distância relativerelativo
offersofertas to teachEnsinar her
46
189154
3682
Um parente distante
oferece-se para lhe ensinar
03:24
ninth-nono- and tenth-gradedécimo ano curriculacurrículos
47
192860
2289
o nono e o décimo anos
03:27
duringdurante summerverão vacationsférias.
48
195173
2226
durante as férias de verão.
03:29
This is how she completedcompletado
her matriculationmatrícula.
49
197966
4148
Foi assim que ela terminou
os seus estudos.
03:34
The girlmenina whomo qual I am talkingfalando about to you
50
202768
3388
Esta rapariga de que estou a falar,
03:38
is me, ShameemAlinne,
who is talkingfalando before you now.
51
206180
4341
sou eu, Shameem,
que está aqui a falar diante de vocês.
03:42
(ApplauseAplausos)
52
210545
6437
(Aplausos)
03:49
ThroughoutEm toda a centuriesséculos, people
have been fightingcombate for theirdeles identityidentidade.
53
217006
4425
Ao longo dos séculos, as pessoas
têm lutado pela sua identidade.
03:53
People have been lovedAmado, privilegedprivilegiado,
because of theirdeles identityidentidade,
54
221768
4452
As pessoas foram amadas, privilegiadas,
por causa da sua identidade,
03:58
theirdeles nationalitynacionalidade, theirdeles ethnicityetnia.
55
226244
2422
da sua nacionalidade, da sua etnia.
04:00
Again, people have been hatedodiou, deniednegado,
56
228994
3710
Mas as pessoas também
têm sido odiadas, banidas
04:04
because of theirdeles nationalitynacionalidade,
theirdeles identityidentidade,
57
232728
3436
por causa da sua nacionalidade,
da sua identidade,
04:08
theirdeles racecorrida, theirdeles gendergênero, theirdeles religionreligião.
58
236188
2734
da sua etnia, sexo e religião.
04:12
IdentityIdentidade determinesdetermina your positionposição
in societysociedade, whereveronde quer que you liveviver.
59
240791
4684
A identidade determina a nossa posição
na sociedade, onde quer que vivamos.
04:17
So if you askpergunte me, I would say
I hateódio this questionquestão of identityidentidade.
60
245903
4781
Se me perguntassem, eu diria
que odeio essa questão de identidade.
04:23
MillionsMilhões of girlsmeninas in this worldmundo
are beingser deniednegado theirdeles basicbásico rightsdireitos
61
251284
5785
Milhões de raparigas em todo o mundo
estão privadas dos seus direitos básicos
04:29
because of beingser femalefêmea.
62
257093
1778
porque são do sexo feminino.
04:31
I would have facedenfrentou the samemesmo,
if I hadn'tnão tinha been raisedlevantado as a boyGaroto.
63
259488
6054
Eu teria passado pela mesma situação,
se não tivesse sido criada como um rapaz.
04:38
I was determineddeterminado to continuecontinuar my studiesestudos,
to learnaprender, to be freelivre.
64
266204
5944
Eu estava determinada a continuar
os meus estudos, a estudar, a ser livre.
04:44
After my schoolingescolaridade, even enrollingregistrando-se
in collegeFaculdade was not easyfácil for me.
65
272998
4769
Mesmo depois da escola, entrar
no liceu não foi fácil para mim.
04:50
I wentfoi on a three-daytrês dias hungerfome strikegreve.
66
278276
2905
Fiz uma greve da fome de três dias.
04:53
(LaughterRiso)
67
281205
1179
(Risos)
04:54
Then, I got permissionpermissão for collegeFaculdade.
68
282408
3542
Então, obtive autorização
para ir para o liceu.
04:57
(LaughterRiso)
69
285974
1769
(Risos)
04:59
(ApplauseAplausos)
70
287767
1842
(Aplausos)
05:01
In that way, I completedcompletado my collegeFaculdade.
71
289633
3694
Assim, pude acabar o ensino secundário.
05:06
Two yearsanos latermais tarde, when the time cameveio
for me to go to universityuniversidade,
72
294052
4938
Dois anos depois, quando chegou a hora
de ir para a universidade,
05:11
my fatherpai turnedvirou his eyesolhos,
his attentionatenção, to my youngermais jovem brothersirmãos.
73
299014
5856
o meu pai virou os olhos e atenção
para os meus irmãos mais novos.
05:16
They need to be in schoolescola,
secureSecure jobsempregos and supportApoio, suporte the familyfamília.
74
304894
6016
Eles precisam de ir para a escola,
garantir um emprego e sustentar a família.
05:22
And as a womanmulher, my placeLugar, colocar was to be home.
75
310934
3995
Enquanto mulher, o meu lugar era em casa.
05:27
But, I don't give up.
76
315798
1644
Mas eu não desisto.
05:29
I signplaca up for a two-yeardois anos programprograma
to becometornar-se a ladysenhora healthsaúde visitorVisitante.
77
317466
5016
Inscrevi-me num programa de dois anos,
como assistente de saúde.
05:34
Then I hearouvir about ThardeepThardeep
RuralRural DevelopmentDesenvolvimento ProgramPrograma,
78
322506
4301
Depois ouvi falar do programa de
desenvolvimento rural da Thardeep,
05:38
a non-profitsem fins lucrativos organizationorganização
workingtrabalhando to empowercapacitar ruralrural communitiescomunidades.
79
326831
4400
uma ONG que trabalha
na autonomização de comunidades rurais.
05:44
I sneakesgueirar-se away.
80
332006
1150
Eu saí às escondidas.
05:45
I travelviagem fivecinco hourshoras
to interviewentrevista for a positionposição.
81
333625
4712
Viajei cinco horas para ser
entrevistada para uma vaga.
05:51
It is the first time I am the farthestmais distante
from my home I have ever been.
82
339228
4881
Era a primeira vez que eu estava
tão longe de casa.
05:56
I am closestmais próximo to my freedomliberdade
I have ever been.
83
344133
3758
Era o mais próximo
que eu estava da liberdade
06:00
LuckilyPor sorte, I got the jobtrabalho,
84
348323
2016
Felizmente, obtive o lugar,
06:02
but the hardestmais difícil partparte is facingvoltado para my fatherpai.
85
350363
3864
mas a parte mais difícil
era encarar o meu pai.
06:06
(LaughterRiso)
86
354251
1389
(Risos)
06:08
RelativesParentes are already scaringa assustar him
87
356522
4213
Os familiares já o estavam a alertar
06:12
about his daughterfilha wanderingvagando off,
88
360759
3858
sobre a sua filha estar a afastar-se,
06:16
teasinga brincar him with talk
of his daughterfilha crossingcruzando the borderfronteira.
89
364641
3716
provocando-o com conversas sobre
a filha que estava a pisar o risco.
06:21
When I returnRetorna home,
90
369323
1855
Quando voltei para casa
06:23
I want nothing more than just
to acceptaceitar the positionposição in ThardeepThardeep.
91
371202
6192
eu só queria nada aceitar
o lugar em Thardeep,
06:29
So that night, I packedembalado
all my things in a bagBolsa,
92
377807
4905
Então, naquela noite, fiz as malas,
06:34
and I walkedcaminhou into
my father'spai roomquarto and told him,
93
382736
4692
fui ao quarto do meu pai e disse-lhe:
06:40
"TomorrowAmanhã morningmanhã,
the busônibus is going to come in.
94
388450
2611
"Amanhã de manhã, vai chegar o autocarro.
06:43
If you believe in me,
95
391085
1722
"Se acredita em mim,
06:44
if you believe in me,
96
392831
2065
"se acredita em mim,
06:46
you will wakedespertar me up
and take me to the busônibus stationestação.
97
394920
5537
"vai acordar-me e levar-me
à estação dos autocarros.
06:52
If you don't, I'll understandCompreendo."
98
400838
2382
"Se não fizer isso, eu entenderei."
06:55
Then I wentfoi to sleepdormir.
99
403244
1651
Depois, fui dormir.
06:57
The nextPróximo morningmanhã, my fatherpai
was standingparado besideao lado me
100
405680
4532
Na manhã seguinte, o meu pai
estava ao meu lado
07:02
to take me to the busônibus stop.
101
410236
2236
para me levar à paragem do autocarro.
07:04
(ApplauseAplausos)
102
412496
4375
(Aplausos)
07:08
That day, I understoodEntendido
the importanceimportância of wordspalavras.
103
416895
4065
Naquele dia, eu percebi
a importância das palavras.
07:13
I understoodEntendido how wordspalavras affectafetar our heartscorações,
104
421379
3778
Compreendi como as palavras
afetam o nosso coração,
07:17
how wordspalavras playToque
an importantimportante roleFunção in our livesvidas.
105
425855
4127
como as palavras desempenham
um papel importante na nossa vida.
07:22
I understoodEntendido wordspalavras
are more powerfulpoderoso than fightingcombate.
106
430371
4041
Eu entendi que as palavras
são mais poderosas do que lutar.
07:27
At TRDPTRDP, I saw there was a PakistanPaquistão
whichqual I didn't know,
107
435760
5374
Na TRDP, conheci um Paquistão
que antes não conhecia,
07:33
a countrypaís much more complexcomplexo
than I had realizedpercebi.
108
441847
4371
um país muito mais complexo
do que eu imaginava.
07:38
UntilAté that, I thought
I had a difficultdifícil life.
109
446242
3311
Antes disso, eu achava
que eu tinha uma vida difícil.
07:41
But here, I saw what womenmulheres in other partspartes
of PakistanPaquistão were experiencingexperimentando.
110
449577
6795
Mas depois vi o que as mulheres de outras
partes do Paquistão estavam a passar.
07:49
It really openedaberto my eyesolhos.
111
457411
1713
Aquilo abriu os meus olhos.
07:51
Some womenmulheres had 11 childrencrianças
but nothing to feedalimentação them.
112
459720
4238
Algumas mulheres tinham 11 filhos
e nada para os alimentar.
07:57
For gettingobtendo wateragua, they would walkandar
threetrês hourshoras everycada day to wellspoços.
113
465315
5169
Para conseguir água, tinham que andar
três horas todos os dias até aos poços.
08:03
The nearestmais próximo hospitalhospital was at leastpelo menos
32 kilometersquilômetros away.
114
471593
4325
O hospital mais próximo era,
pelo menos, a 32 km de distância.
08:08
So if a womanmulher is in labortrabalho,
115
476228
2373
Se uma mulher
entra em trabalho de parto,
08:10
she travelsviaja by camelcamelo
to get to the hospitalhospital.
116
478625
3228
tem que viajar, de camelo,
até ao hospital.
08:15
The distancedistância is great;
she maypode diemorrer on her way.
117
483061
3893
A distância é significativa;
ela pode morrer no caminho.
08:19
So now, this becamepassou a ser
more than just a jobtrabalho for me.
118
487934
4305
Então, aquilo tornou-se mais
do que um simples trabalho para mim.
08:24
I discovereddescobriu my powerpoder.
119
492847
2492
Eu descobri o meu poder.
08:28
Now, as I was gettingobtendo salarysalário,
120
496046
2214
Agora, eu estava a ganhar um salário
08:30
I startedcomeçado sendingenviando back moneydinheiro to my home.
121
498284
3571
e comecei a mandar dinheiro para casa.
08:33
RelativesParentes and neighborsvizinhos
were noticingnotando this.
122
501879
2889
Familiares e vizinhos
repararam nisso
08:36
Now they startedcomeçado to understandCompreendo
the importanceimportância of educationEducação.
123
504792
4972
e começaram a entender
a importância da educação.
08:42
By that time, some other parentsparentes
startedcomeçado sendingenviando theirdeles daughtersfilhas to schoolescola.
124
510345
6840
A partir daquele momento, outros pais
começaram a mandar as filhas para a escola.
08:50
SlowlyLentamente, it becamepassou a ser easierMais fácil and acceptableaceitável
125
518274
4097
Gradualmente, foi-se tornando
mais fácil e mais aceitável
08:54
for youngjovem womenmulheres to be in collegeFaculdade.
126
522395
2768
que as raparigas fossem para o liceu.
08:57
TodayHoje, there isn't a singlesolteiro girlmenina
out of schoolescola in my villagealdeia.
127
525601
6258
Hoje, não há uma única rapariga
fora da escola na minha aldeia.
09:03
(ApplauseAplausos)
128
531883
4543
(Aplausos)
09:08
GirlsMeninas are doing jobsempregos
in healthsaúde sitessites, even in policepolícia.
129
536450
4782
Há raparigas a trabalhar na área
da saúde, e até mesmo na polícia.
09:13
Life was good.
130
541847
1150
A vida era boa.
09:15
But somewherealgum lugar in my heartcoração,
131
543538
2082
Mas, dentro do meu coração,
09:17
I realizedpercebi that my regionregião,
beyondalém my villagealdeia
132
545644
6020
eu percebi que a minha região,
para além da minha aldeia,
09:23
needsprecisa furthermais distante changemudança.
133
551688
2483
precisa de mais mudança.
09:26
This was alsoAlém disso the time
when I joinedingressou AcumenPerspicácia FellowshipBolsa de estudo.
134
554195
4009
Foi então que eu me afiliei
na Associação Acumen.
09:30
There, I metconheceu leaderslíderes like me
acrossatravés the countrypaís.
135
558664
4619
Aí, conheci líderes
como eu, de todo o país.
09:35
And I saw they are takinglevando
risksriscos in theirdeles livesvidas.
136
563307
3771
Vi o quanto eles estavam
a arriscar a sua vida.
09:40
I startedcomeçado to understandCompreendo
137
568157
4150
Comecei a entender
09:44
what leadershipLiderança really meanssignifica.
138
572331
3134
o que significa liderança.
09:47
So I decideddecidiu to go back to my regionregião
139
575832
3476
Então, decidi voltar à minha região
09:51
and take a positionposição as a teacherprofessor
in a remotecontrolo remoto schoolescola,
140
579332
4050
e assumir a posição de professora
numa escola afastada,
09:56
a schoolescola that I have to reachalcance by busônibus --
141
584204
4286
uma escola a que só chego
de camioneta.
10:00
two hourshoras travelingviajando,
everycada morningmanhã and eveningtarde.
142
588514
4721
São duas horas de viagem,
de manhã e de tarde.
10:05
ThoughEmbora it was hardDifícil, on my first day I knewsabia
143
593768
4587
Mesmo sabendo que seria difícil,
eu soube no primeiro dia
10:10
I madefeito the right decisiondecisão.
144
598379
2550
que tinha tomado a decisão certa.
10:13
The first day I walkedcaminhou into the schoolescola,
145
601397
3021
No primeiro dia em que entrei na escola,
10:16
I saw all these little ShameemsShameems
staringencarando back at me --
146
604442
4364
vi todas as pequenas Shameens
a olhar para mim...
10:20
(LaughterRiso)
147
608830
1333
(Risos)
10:22
with dreamssonhos in theirdeles eyesolhos,
148
610187
2716
com os olhos cheios de sonhos,
10:24
the samemesmo dreamSonhe of freedomliberdade
whichqual I had in my childhoodinfância.
149
612927
3708
o mesmo sonho de liberdade
que eu tinha na infância.
10:29
So the girlsmeninas are eageransioso to learnaprender,
but the schoolescola is understaffedfalta de pessoal.
150
617640
4333
As raparigas estão ansiosas para aprender,
mas a escola tem poucos professores.
10:34
GirlsMeninas sitsentar hopefulesperançoso,
151
622771
3713
As raparigas sentam-se cheias de esperança,
10:38
learnaprender nothing,
152
626508
1154
não aprendem nada
10:39
and they leavesair.
153
627686
1158
e vão-se embora.
10:40
I can't bearUrso to see this happeningacontecendo.
154
628868
2802
Não posso suportar que isso aconteça.
10:43
There was no turninggiro back.
155
631694
2309
Não havia outra escolha.
10:46
I foundencontrado my purposepropósito.
156
634027
2849
Eu encontrei o meu objetivo.
10:49
I enlistedalistado a fewpoucos of my friendsamigos
to help me to teachEnsinar.
157
637734
4258
Eu convoquei alguns dos meus amigos
para me ajudarem a lecionar.
10:54
I'm introducingintroduzindo my girlsmeninas
to the outsidelado de fora worldmundo
158
642338
4270
Estou a apresentar o mundo
às minhas raparigas
10:58
by extracurricularextracurriculares activitiesactividades and bookslivros.
159
646632
3127
através de livros
e atividades extracurriculares.
11:02
I sharecompartilhar with them the profilesperfis
of the world'sos mundos bestmelhor leaderslíderes,
160
650084
4295
Partilho com elas o perfil
dos melhores líderes mundiais,
11:06
like MartinMartin LutherLuther KingRei
and NelsonNelson MandelaMandela.
161
654403
3523
como Martin Luther King
e Nelson Mandela.
11:10
Last yearano, a fewpoucos of our studentsalunos
wentfoi to collegeFaculdade.
162
658466
4500
No ano passado, algumas das nossas alunas
foram para o ensino secundário.
11:15
For me, I never stop studyingestudando.
163
663657
3188
Quanto a mim, nunca deixei de estudar.
11:19
TodayHoje, I'm workingtrabalhando to completecompleto
my PhDPhD in educationEducação --
164
667228
4762
Hoje, estou a trabalhar para finalizar
o meu doutoramento em educação...
11:24
(ApplauseAplausos)
165
672014
3649
(Aplausos)
11:27
whichqual will allowpermitir me to gainganho
a managementgestão positionposição
166
675687
5168
que me permitirá conseguir
uma posição de gestão
11:32
in the schoolescola systemsistema,
167
680879
1531
no sistema escolar.
11:34
and I will be ablecapaz to make more decisionsdecisões
168
682434
3325
Poderei tomar mais decisões
11:37
and playToque a pivotalPivotal roleFunção in the systemsistema.
169
685783
3991
e desempenhar um papel fundamental
no sistema.
11:42
I believe that withoutsem
educatingeducando the girlsmeninas,
170
690450
3547
Eu acredito que se não
educarmos as raparigas,
11:46
we maypode not make worldmundo peacePaz.
171
694021
2644
não teremos paz mundial.
11:49
We maypode not reducereduzir childcriança marriagecasamento.
172
697141
3199
Não reduziremos o casamento infantil.
11:52
We maypode not reducereduzir infantinfantil mortalitymortalidade ratetaxa.
173
700364
3840
Não reduziremos a taxa
de mortalidade infantil.
11:56
We maypode not reducereduzir maternalmaterna mortalitymortalidade ratetaxa.
174
704228
3523
Não reduziremos a taxa
de mortalidade materna.
12:00
For this, we have to continuouslycontinuamente
175
708322
3898
Para isso, nós temos
que trabalhar em conjunto,
12:04
and collectivelycoletivamente work togetherjuntos.
176
712244
4075
contínua e coletivamente.
12:08
At leastpelo menos I am playingjogando my roleFunção,
177
716744
2452
Pelo menos, eu estou a fazer a minha parte,
12:11
thoughApesar the destinationdestino is not closefechar.
178
719220
3152
embora o destino final não esteja perto.
12:15
The roadestrada is not easyfácil.
179
723046
1633
A estrada não é fácil,
12:16
But I have dreamssonhos in my eyesolhos,
180
724703
2717
mas eu tenho sonhos nos meus olhos,
12:19
and I am not going to look back now.
181
727444
4585
e agora não vou voltar atrás.
12:24
Thank you.
182
732053
1167
Obrigada.
12:25
(ApplauseAplausos)
183
733244
6962
(Aplausos)
Translated by Paula Bissoli Navarro
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shameem Akhtar - Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan.

Why you should listen

Shameem Akhtar is a dedicated and enthusiastic development professional, with special interest in the field of gender, education, social mobilization, emergency/relief, management and literature. She is also engaged in research studies in rural development, doing PhD work at the University of Sindh. She is a member of the Individual Land Organization (Friedrich Naumann Stiftung) and was selected by Acumen Pakistan Fellows 2015 for their one-year course.

Akhtar frequently contributes to print media and literary magazines, work that has brought her close to the study of important social issues like malnutrition, child labor, marginalization and other core problems of the province. She has been active in the training of teachers, children, women and other segments of society in the fields of education, health, livelihood and disaster management under the banner of prestigious organizations in the social service sector.

More profile about the speaker
Shameem Akhtar | Speaker | TED.com