ABOUT THE SPEAKER
Rola Hallam - Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities.

Why you should listen

After war broke out in her home country of Syria, British-Syrian anaesthesiologist Rola Hallam wanted to use her medical expertise to work directly with Syrian NGOs to help save lives. She co-founded Hand in Hand for Syria, which played an integral part in building seven hospitals in northern Syria. But Hallam wanted to make sure local aid organizations – not just international NGOs – had support too. So in 2016, she founded CanDo, a social enterprise that enables local humanitarians from war-devastated areas to provide aid to their own communities through global crowdfunding and supporting them through an accelerator program. To date, CanDo has helped raise $400,000 from over 5,000 donors around the world. Hallam also works as a global advocate to press decision-makers to stop the targeting of civilians in war zones, and the protection of medical neutrality.

More profile about the speaker
Rola Hallam | Speaker | TED.com
TED2018

Rola Hallam: The doctors, nurses and aid workers rebuilding Syria

Rola Hallam: Doctorii, asistentele și lucrătorii umanitari care reclădesc Siria

Filmed:
1,165,915 views

Lucrătorii umanitari locali sunt surse de lumină în întunericul războiului, spune antreprenoarea și bursiera Rola Hallam, TED Fellow. Aceasta încearcă să-i ajute pe voluntarii locali din comunități distruse, precum cea siriană, în care distrugerea sistemului medical e folosită ca armă de război. Una dintre campaniile sale a realizat o premieră globală: un spital finanțat din crowdfunding. De la deschiderea sa, în 2017, Hope Hospital a tratat mii de copii. „Lucrătorii umanitari locali au curajul să persevereze, să se șteargă de praful ruinelor și să o ia de la capăt, riscându-și viețile pentru a-i salva pe alții”, spune ea. „Putem fi la fel de curajoși dacă nu privim în altă parte și nu le întoarcem spatele.”
- Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"FiveCinci hospitalsspitale in AleppoAleppo
have been bombedbombardat."
0
1896
2800
„Cinci spitale din Alep
au fost bombardate.”
00:17
That was a texttext messagemesaj that I receivedprimit
on a darkîntuneric winteriarnă night in NovemberNoiembrie 2016.
1
5952
5012
Așa suna SMS-ul pe care l-am primit
într-o noapte de iarnă din noiembrie 2016.
Unul dintre ele era un spital de copii
00:23
One of them was a children'scopilăresc hospitalspital
2
11877
2666
condus de colegii mei sirieni
00:26
runalerga by my SyrianSiriană colleaguescolegii
3
14567
1318
00:27
at the IndependentIndependent
DoctorsMedicii AssociationAsociaţia, IDAIOANA.
4
15909
2903
de la Asociația Doctorilor
Independenți, ADI.
00:31
It was the sixthşaselea time it had been bombedbombardat.
5
19726
2733
Fusese bombardat pentru a șasea oară.
Am urmărit oripilată imaginile groaznice
în care asistenta șefă, Malak,
00:35
I watchedvizionat in horrorgroază heartbreakingsfâşietoare footagemetraj
of the headcap nurseasistent medical, MalakFlorica,
6
23644
3170
00:38
in the aftermathUrmări of the bombingbombardare,
7
26838
1593
imediat după bombardament,
00:40
grabbinghapsân prematureprematur babiescopii
out of theiral lor incubatorsincubatoare,
8
28455
2730
scotea bebelușii prematuri
din incubatoare,
00:43
desperatedisperată to get them to safetySiguranță,
9
31209
2542
disperată să-i ducă într-un loc sigur,
00:45
before she brokerupt down in tearslacrimi.
10
33775
2067
înainte să izbucnească în lacrimi.
00:48
And I feltsimțit devastateddevastat.
11
36982
1467
Am fost distrusă.
00:51
FellowColegi humanitarianshumanitarians and I
have spenta petrecut bloodsânge, sweatsudoare and tearslacrimi
12
39300
3776
Împreună cu alți lucrători umanitari,
am făcut eforturi imense
00:55
rebuildingreconstrucție hospitalsspitale
13
43100
1469
pentru reconstruirea spitalelor,
00:56
so that our patientspacienți mayMai livetrăi, not diea muri.
14
44593
2600
astfel ca pacienții noștri să trăiască,
nu să moară.
01:01
And throughprin this work, I madefăcut a discoverydescoperire.
15
49238
2907
Iar pe parcurs, am descoperit ceva.
Motivul pentru care oamenii
supraviețuiesc în situații de criză
01:05
The reasonmotiv that people survivesupravieţui in crisiscriză
16
53574
2491
01:08
is because of the remarkableremarcabil work
of the people in crisiscriză themselvesînșiși.
17
56089
4674
este munca remarcabilă a oamenilor
aflați chiar în situația respectivă.
Oamenii supraviețuiesc datorită medicilor,
asistentelor și lucrătorilor umanitari,
01:13
People survivesupravieţui because of the locallocal
doctorsmedici, nursesasistente medicale and aidajutor workersmuncitorii
18
61703
3610
01:17
who are from the very heartinimă
of the affectedafectat communitycomunitate,
19
65337
3128
care provin tocmai din inima
comunității afectate,
01:20
the people who darea indrazni to work
where othersalții can't or won'tnu va.
20
68489
3533
datorită celor care îndrăznesc să lucreze
acolo unde alții nu pot sau nu vor.
01:24
People survivesupravieţui because
of people like MalakFlorica,
21
72990
3317
Oamenii supraviețuiesc
datorită celor ca Malak,
01:28
who, despitein ciuda sustainingsusținător a severesever
burnsarsuri injuryrănire in the linelinia of dutydatorie,
22
76331
3786
care, deși suferise arsuri severe
la locul de muncă,
01:32
the first thing she did
when dischargedevacuate from hospitalspital
23
80141
2809
imediat ce a fost externată din spital
01:34
was to go back caringîngrijirea for smallmic childrencopii.
24
82974
2198
a revenit la muncă,
pentru a avea grijă de copiii mici.
01:38
From the rubblemoloz of deathmoarte and devastationdevastarea
25
86338
2875
Din ruinele morții și ale distrugerii
01:41
ariseapărea the mostcel mai gallantGiurgiu
and noblenobil humanuman beingsființe.
26
89237
3267
se ridică oamenii cei mai nobili
și mai curajoși.
01:45
LocalLocale humanitarianshumanitarians
are the beaconssemnale luminoase of lightușoară
27
93157
3277
Lucrătorii umanitari locali
sunt sursele de lumină
01:48
in the darknessîntuneric of warrăzboi.
28
96458
1534
din întunericul războiului.
01:51
Now, the datadate showsspectacole
that SyrianSiriană organizationsorganizații carrytransporta out
29
99508
3314
Datele ne arată că organizațiile siriene
duc la îndeplinire
01:54
75 percentla sută of the humanitarianumanitar
work in SyriaSiria.
30
102846
3308
75% din munca umanitară din Siria.
01:59
YetÎncă, they receivea primi 0.3 percentla sută
of the SyriaSiria aidajutor budgetbuget.
31
107051
5949
Totuși, ele primesc 0,3% din bugetul
pentru asistenţă umanitară al țării.
02:05
And what's more, the samela fel is happeninglucru
acrosspeste the crisescrizele of the worldlume.
32
113895
4426
Mai mult, același lucru se întâmplă
în toate zonele de criză din lume.
02:11
I have witnessedasistat this realityrealitate.
33
119204
2000
Am văzut cu ochii mei această realitate.
Înseamnă că aceia care au
cunoștințele, priceperea și abilitățile
02:13
It meansmijloace those with the knowledgecunoştinţe,
skillabilitate and abilityabilitate
34
121763
2574
02:16
to respondrăspunde on the frontfață lineslinii
35
124361
1505
de a răspunde la fața locului
02:17
have little of the necessarynecesar toolsunelte,
equipmentechipament and resourcesresurse
36
125890
3238
nu au instrumentele necesare,
echipamentul și resursele
02:21
they need to saveSalvați livesvieți.
37
129152
1429
de care ar avea nevoie
pentru a salva vieți.
02:23
It meansmijloace groupsGrupuri like IDAIOANA don't have fundsfonduri
to rebuildreconstrui theiral lor hospitalspital.
38
131275
4212
Înseamnă că grupuri ca ADI nu au fonduri
pentru a-și reconstrui spitalele.
02:28
The humanitarianumanitar systemsistem is failingîn lipsa
the mostcel mai vulnerablevulnerabil communitiescomunități
39
136188
3881
Sistemul umanitar dezamăgește
cele mai vulnerabile comunități
02:32
in theiral lor darkestcele mai întunecate hoursore.
40
140093
1534
în cele mai negre momente.
În momentul în care am primit acel mesaj,
02:35
Now, at the time
of receivingprimire that messagemesaj,
41
143442
2008
02:37
I was on sabbaticalconcediu sabatic from my clinicalclinic work,
42
145474
2017
eram în concediu, înființând CanDo,
02:39
settingcadru up CanDoClaudio,
43
147515
1165
02:40
a start-upStart-up determineddeterminat
to addressadresa this imbalancedezechilibru
44
148704
2643
un start-up menit să abordeze
acest dezechilibru
și să le permită lucrătorilor locali
să ofere servicii medicale
02:43
and enablepermite locallocal respondersrăspuns
to providefurniza healthsănătate careîngrijire
45
151371
2491
02:45
to theiral lor war-devastateddevastat de război communitiescomunități.
46
153886
2269
comunităților distruse de război.
02:48
We had devisedconceput a simplesimplu modelmodel:
47
156609
1861
Realizasem un model simplu:
02:51
sourcesursă trustedde încredere and impactfulimpact locallocal groupsGrupuri,
48
159101
3071
găseam grupuri locale de efect
și de încredere,
02:54
supporta sustine theiral lor developmentdezvoltare
throughprin an acceleratorAccelerator programprogram
49
162196
2986
le susțineam dezvoltarea
printr-un program accelerator
02:57
and connectconectați them to you
viaprin intermediul our crowdfundingcrowdfunding platformplatformă,
50
165206
3853
și le conectam cu voi
prin platforma noastră de crowdfunding,
03:01
where they can fund-raisefund-raise
for theiral lor healthsănătate needsare nevoie.
51
169083
2343
unde puteau strânge fonduri
pentru nevoile lor medicale.
Așadar, când organizația ADI
ne-a cerut ajutorul.
03:03
So when IDAIOANA askedîntrebă for help,
52
171889
1855
03:05
I decideda decis to launchlansa CanDoClaudio
sevenȘapte monthsluni earlydin timp,
53
173768
3769
am decis să lansez CanDo
cu șapte luni mai devreme
03:09
with very little moneybani,
54
177561
1595
și cu foarte puțini bani,
03:11
and manymulți people, includinginclusiv myselfeu insumi,
thought I had finallyin sfarsit goneplecat madnebun.
55
179180
5112
iar mulți oameni, inclusiv eu, au crezut
că am înnebunit în cele din urmă.
03:17
I wanted to do something
that transformedtransformat our collectivecolectiv angerfurie
56
185839
4325
Voiam să fac ceva care să transforme
furia noastră colectivă
03:22
into something beautifulfrumoasa.
57
190188
2008
în ceva frumos.
03:24
And that's how
the People'sOamenilor ConvoyConvoiul was bornnăscut.
58
192704
2784
Așa a luat naștere People's Convoy.
Era o campanie globală de crowdfunding
03:27
It was a globalglobal crowdfundingcrowdfunding campaigncampanie
59
195512
1817
care să ajute ADI să construiască
un nou spital pentru copii.
03:29
to enablepermite IDAIOANA to rebuildreconstrui
a wholeîntreg newnou children'scopilăresc hospitalspital,
60
197353
3587
Dacă reușea, noi, oamenii,
aveam să le ducem echipamentul medical
03:32
and, if successfulde succes, we the people
would take the medicalmedical equipmentechipament
61
200964
4429
din Londra până la granițele Siriei.
03:37
all the way from LondonLondra
to the SyriaSiria borderfrontieră.
62
205417
3026
Și asta am făcut.
03:40
And we did it.
63
208467
1416
Mii de oameni din toată lumea
03:42
ThousandsMii of people camea venit togetherîmpreună
from acrosspeste the worldlume
64
210309
2698
au contribuit la realizarea
unei premiere globale:
03:45
to achieveobține a globalglobal first:
65
213031
2135
03:47
we builtconstruit the first-everprimul-vreodată
crowdfundedcrowdfunded hospitalspital.
66
215190
3115
am construit primul spital
folosind bani din crowdfunding.
03:50
The locationLocație was carefullycu grija chosenales
by the locallocal expertsexperți, IDAIOANA,
67
218918
3564
Locul a fost ales cu atenție
de experții locali de la ADI,
acolo unde știau că va fi în siguranță
03:54
where they knewștiut it would be safesigur
68
222506
1690
03:56
and serveservi the greatestcea mai mare numbernumăr
of displacedstrămutate childrencopii.
69
224220
3150
și va deservi cel mai mare număr
de copii refugiați.
Organizația a fost atât de impresionată
de răspunsul oamenilor,
04:00
IDAIOANA was so movedmutat by people'soamenii lui responseraspuns,
70
228188
2769
că l-a denumit „Hope Hospital”
(n.t. Spitalul Speranței).
04:02
they namednumit it "HopeSperanta HospitalSpital."
71
230981
2063
Spitalul s-a deschis acum exact un an
04:05
It's been opendeschis for exactlyexact one yearan,
72
233714
2040
și a tratat deja peste 15.000 de copii.
04:07
and they have treatedtratate
over 15,000 childrencopii.
73
235778
2933
04:11
(ApplauseAplauze)
74
239388
5413
(Aplauze)
Putem oferi asistență salvatoare
în cele mai periculoase locuri din lume.
04:17
We can providefurniza lifesavingde salvare a vieţii assistanceasistenţă
in the mostcel mai volatilevolatil placeslocuri on earthPământ.
75
245282
4479
Sistemul trebuie să se schimbe,
04:22
The systemsistem needsare nevoie to changeSchimbare,
76
250099
1773
04:23
and changeSchimbare startsîncepe with us all
sharingpartajare a newnou humanitarianumanitar visionviziune,
77
251896
4990
iar schimbarea începe cu noi toți,
cu o nouă viziune umanitară,
04:29
one where you, globalglobal citizenscetățeni
with skillsaptitudini, expertiseexpertiză and resourcesresurse,
78
257458
4357
una în care voi, cetățenii globali
cu abilități, expertiză și resurse,
04:33
standstand togetherîmpreună with the locallocal respondersrăspuns;
79
261839
3238
îi susțineți
pe lucrătorii umanitari locali.
04:37
one where we are all humanitarianshumanitarians,
80
265101
3413
Una în care toți suntem
lucrători umanitari
și aducem resursele necesare
în mâinile celor care au nevoie de ele
04:40
puttingpunând the necessarynecesar resourcesresurse
in the handsmâini of those who need them mostcel mai
81
268538
3753
04:44
and are bestCel mai bun placedplasat to use them
effectivelyîn mod eficient and efficientlyeficient.
82
272315
3738
și care sunt cel mai în măsură
să le folosească eficient.
04:48
We need to supporta sustine the people
who are not only savingeconomisire livesvieți now,
83
276839
3603
Trebuie să-i susținem pe oamenii
care nu doar că salvează vieți acum,
ci vor reclădi mai târziu
și comunitățile rănite,
04:52
but it will alsode asemenea be them stitchingde cusut
theiral lor woundedrăniți communitiescomunități back togetherîmpreună,
84
280466
4301
04:56
onceo singura data a conflictconflict is over to help them healvindeca.
85
284791
2433
și le vor vindeca odată
conflictul încheiat.
Lucrătorii umanitari locali
au curajul să persevereze,
05:00
LocalLocale humanitarianshumanitarians
have the couragecuraj to persistpersista,
86
288392
4280
05:04
to dustpraf themselvesînșiși off from the wreckageepava
87
292696
1971
să se șteargă de praful ruinelor
05:06
and to startstart again,
riskingrisca theiral lor livesvieți to saveSalvați othersalții.
88
294691
3315
și s-o ia de la capăt, riscându-și viețile
pentru a-i salva pe ceilalți.
05:10
And we can matchMeci theiral lor couragecuraj
by not looking away or turningcotitură our backsspatele,
89
298030
5912
Noi putem da dovadă de curaj
dacă nu le întoarcem spatele
și-i ajutăm pe cei
care se ajută pe ei înșiși,
05:15
by helpingajutor those
who are helpingajutor themselvesînșiși,
90
303966
2571
05:18
and togetherîmpreună, saveSalvați more livesvieți.
91
306561
2436
iar împreună putem salva mai multe vieți.
05:21
Thank you.
92
309956
1151
Vă mulțumesc.
05:23
(ApplauseAplauze)
93
311131
1195
(Aplauze)
05:24
(CheersNoroc)
94
312350
1160
05:25
(ApplauseAplauze)
95
313534
4406
Shoham Arad: Vino puțin, te rog.
05:29
ShohamEllena AradArad: Come over here, please.
96
317964
1904
De ce se bombardează spitalele?
05:32
Why are hospitalsspitale beingfiind bombedbombardat?
97
320538
1841
Rola Hallam: Da, bună întrebare.
05:34
RolaRoxana-mihaela HallamHallam: Yeah, good questionîntrebare.
98
322966
1602
05:36
So, PhysiciansMedici for HumanUmane RightsDrepturile
have documenteddocumentat
99
324592
2986
Organizația Medici pentru Drepturile
Omului a înregistrat
05:39
nearlyaproape 500 attacksatacurile on hospitalsspitale
100
327602
1635
aproape 500 de atacuri asupra spitalelor
05:41
and over 800 medicalmedical personnelpersonal
who have been killeducis --
101
329261
2752
și peste 800 de cadre medicale ucise,
05:44
over 90 percentla sută of it
by the SyrianSiriană regimeregim --
102
332037
3468
din care peste 90%
de către regimul sirian.
05:47
and they say this is partparte
of a systemicsistemice targetingdirecționare
103
335529
2994
Se spune că face parte
din țintirea și distrugerea sistematică
05:50
and destructiondistrugere of healthsănătate careîngrijire,
104
338547
1486
a sistemului medical,
folosindu-l ca pe o armă.
05:52
usingutilizând it as a weaponarmă of warrăzboi.
105
340057
1378
Și acest aspect nu e
doar problema noastră.
05:54
And the thing with this is
that it's not just our problemproblemă,
106
342209
2726
05:56
it's yoursa ta, too, and everyone'stoată lumea e,
107
344959
1531
E și a voastră și a tuturor,
05:58
because A, it exacerbatesexacerbează
the refugeerefugiat situationsituatie --
108
346514
2353
deoarece în primul rând agravează
problema refugiaților,
06:00
when you have a decimateddecimat
healthsănătate careîngrijire systemsistem,
109
348891
2128
când ai un sistem medical distrus,
06:03
it meansmijloace the nextUrmător → Ebola-typeVirusul febrei hemoragice de tip
epicenterepicentrul of diseaseboală is going to be SyriaSiria;
110
351043
4100
înseamnă că următoarea epidemie
de tip Ebola va apărea în Siria;
și, din păcate, creează un precedent
foarte riscant
06:07
and unfortunatelydin pacate, it setsseturi
a very dangerouspericulos precedentprecedent
111
355167
2765
06:09
that makesmărci all of our hospitalsspitale
anywhereoriunde in the worldlume dangerouspericulos,
112
357956
3464
care face ca toate spitalele din lume
să devină periculoase,
06:13
and that is now how it should be.
113
361444
1778
și nu așa trebuie să fie.
06:15
SASERGIU: So this actuallyde fapt
isn't just about moneybani, eitherfie,
114
363246
2453
SA: Deci nu e vorba doar despre bani.
CanDo nu se referă doar la bani.
06:17
CanDoClaudio isn't just about moneybani.
115
365723
1398
06:19
Tell me what it meansmijloace to you
that 5,000 people all over the worldlume
116
367145
3725
Spune-mi ce înseamnă pentru voi
că 5.000 de oameni din toată lumea
06:22
contributedcontribuit 350,000 dollarsdolari
to buildconstrui HopeSperanta HospitalSpital.
117
370894
4219
au donat 350.000 de dolari
pentru a construi Hope Hospital.
RH: Cred că răspunsul
e chiar acest cuvânt, speranța (hope).
06:28
RHRH: I think the answerRăspuns
is in that wordcuvânt, it's in hopesperanţă.
118
376300
3404
Cred că toată lumea care a donat
și-a refăcut încrederea în oameni,
06:31
I think everyonetoata lumea who donateddonat,
they had theiral lor faithcredinţă in humanityumanitate renewedreînnoit,
119
379728
4440
știind că există oameni
ca cei de la ADI și ca medicii
06:36
knowingcunoaștere there are people like IDAIOANA
and those doctorsmedici,
120
384192
2671
care dau dovadă
de cele mai bune calități umane.
06:38
who are exhibitingexpozante
the absoluteabsolut bestCel mai bun of humanityumanitate,
121
386887
2516
A fost un lucru absolut reciproc.
06:41
and it was like an absoluteabsolut reciprocationreciprocitate.
122
389427
2214
06:43
IDAIOANA and these SyriansSirienii
and manymulți people in placeslocuri of conflictconflict
123
391665
3547
ADI și acești sirieni
și mulți oameni din zone de conflict
06:47
feel very unheardo raritate and unseennevăzut.
124
395236
2103
se simt nevăzuți și neauziți.
Cred că faptul că...
06:49
And I think the factfapt that --
125
397363
1357
ei văd lucrurile prin prisma guvernelor,
06:50
and they see things
throughprin the prismprismă of governmentGuvern,
126
398744
2437
iar atunci când văd
că guvernele nu acționează,
06:53
so when they see government'sguvernului not actingactorie,
127
401185
1964
presupun că nimănui
din zonele respective nu-i pasă.
06:55
they assumepresupune everyonetoata lumea
who livesvieți in those placeslocuri doesn't careîngrijire.
128
403173
2833
Așadar, când văd o asemenea dovadă,
acest lucru le redă speranța în umanitate.
06:58
So when they see that displayafişa,
129
406030
1652
06:59
it really does just renewreînnoi
everyone'stoată lumea e faithcredinţă in humanityumanitate.
130
407706
2602
07:02
SASERGIU: Thank you, RolaRoxana-mihaela.
131
410683
1159
SA: Mulțumesc, Rola.
07:03
RHRH: Thank you.
SASERGIU: Thank you for everything.
132
411866
2078
RH: Mulțumesc.
SA: Îți mulțumesc pentru tot.
07:05
(ApplauseAplauze)
133
413968
1150
(Aplauze)
Translated by Raluca Chifu
Reviewed by Bianca Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rola Hallam - Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities.

Why you should listen

After war broke out in her home country of Syria, British-Syrian anaesthesiologist Rola Hallam wanted to use her medical expertise to work directly with Syrian NGOs to help save lives. She co-founded Hand in Hand for Syria, which played an integral part in building seven hospitals in northern Syria. But Hallam wanted to make sure local aid organizations – not just international NGOs – had support too. So in 2016, she founded CanDo, a social enterprise that enables local humanitarians from war-devastated areas to provide aid to their own communities through global crowdfunding and supporting them through an accelerator program. To date, CanDo has helped raise $400,000 from over 5,000 donors around the world. Hallam also works as a global advocate to press decision-makers to stop the targeting of civilians in war zones, and the protection of medical neutrality.

More profile about the speaker
Rola Hallam | Speaker | TED.com