ABOUT THE SPEAKER
Kasiva Mutua - Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music.

Why you should listen

Jackline Kasiva Mutua is an internationally touring drummer and percussionist based in Nairobi, Kenya. Her performance style is influenced by afrobeat, zouk, samba, reggae and soul. As a young drummer, Mutua learned traditional drums from her grandmother and continues to perpetuate her heritage and celebrate her community’s spirit.

More profile about the speaker
Kasiva Mutua | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Kasiva Mutua: How I use the drum to tell my story

Касива Мјучуа (Kasiva Mutua): Како користим бубњеве да испричам своју причу

Filmed:
1,203,157 views

У овом хибриду, говору и изведби, бубњар, перкусиониста и TED Fellow, Касива Мјучуа, дели како разбија табу усмерен против женских бубњара у Кенији, као и своју мисију да предаје о значају и важности бубња дечацима, женама и девојчицама. „И жене могу бити чувари културе“, каже Касива.
- Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"Listen.
0
1080
1496
„Слушај.
00:14
Do you hearчујеш that?"
1
2600
1200
Чујеш ли то?“,
00:16
my grandmotherбака askedпитао me.
2
4560
1480
моја бака ме је питала.
00:19
"Listen.
3
7000
1536
„Слушај.
00:20
Listen to what the beetleбуба is sayingговорећи."
4
8560
3040
Слушај шта буба говори.“
00:24
I would spendпотрошити hoursсати and hoursсати
listeningслушање to the little beetleбуба
5
12560
4736
Провела бих сате и сате
слушајући малу бубу
00:29
rollingваљање a hugeогромно ballлопта of dungгној,
6
17320
2496
док котрља огромну лопту балеге,
00:31
and while at it,
7
19840
1536
а док сам то радила,
00:33
I heardслушао a varietyсорта of environmentalеколошки soundsзвуци.
8
21400
2560
чула сам разнолике звуке из окружења.
00:36
With the keenestnajoљtrijim of earsуши,
I would hearчујеш familyпородица chatterbrbljanje,
9
24920
5016
Помоћу најначуљенијих ушију
чула бих породично чаврљање,
00:41
laughterсмех,
10
29960
1416
смех,
00:43
the windветер howlingzavijanje
11
31400
1536
завијање ветра,
00:44
and even cricketsцврчака chirpingcvrkutanje.
12
32960
1760
чак и зрикавце како зричу.
00:47
All these soundsзвуци crisscrossedzrna su se ukrstila
into eachсваки other,
13
35840
2976
Сви су се ови звукови преплитали,
00:50
and I would hearчујеш rhythmритам in betweenизмеђу.
14
38840
1840
а ја бих у њима чула ритам.
00:53
Then I would beatпобедити my plateтањир with a spoonkašika
and my chestгруди with my tinyситни handsруке
15
41240
5776
Онда бих ударала свој тањир кашиком
и груди својим ручицама,
00:59
tryingпокушавајући to recreatestvori what I was hearingслух.
16
47040
2040
покушавајући да поновим оно што сам чула.
01:01
I have been beatingпремлаћивање the sameисти platestablice,
17
49800
2696
Ударала сам у исте тањире,
01:04
shakersсхакерс, drumsBubnjevi, panslonce
and so much more ever sinceОд
18
52520
4936
ситне удараљке, бубњеве, челичне бубњеве
и још много тога отада
01:09
to becomeпостати a professionalпрофесионално drummerbubnjar
19
57480
2336
да бих постала професионални бубњар
01:11
and percussionistbubnjar.
20
59840
1200
и перкусиониста.
01:13
(ApplauseAplauz)
21
61400
4840
(Аплауз)
01:18
As I grewрастао up, subconsciouslypodsvesno,
22
66960
1936
Док сам расла, несвесно,
01:20
I feltосетио a strongјак urgeнагон
to hideсакрити my newfoundневфоунд hobbyhobi.
23
68920
4296
осећала сам снажну потребу
да сакријем свој новооткривени хоби.
01:25
Even withoutбез it beingбиће said out loudгласно,
24
73240
2296
Иако то никад није било изговорено наглас,
01:27
I knewзнала that somehowнекако
it was wrongпогрешно to do what I was doing.
25
75560
3320
знала сам да је то што радим
некако било погрешно.
01:32
In mostнајвише of the ceremoniesceremonije,
26
80680
1856
На већини свечаности,
01:34
I noticedПриметио that mostнајвише of the womenЖене
and girlsдевојке were not in sightвид,
27
82560
4096
приметила сам да већину жена
и девојака није могуће видети,
01:38
but when they were,
28
86680
1536
али, када су биле тамо,
01:40
I noticedПриметио that they would wearносити
theirњихова dancingплес skirtssuknje
29
88240
2536
приметила сам да су носиле
своје сукње за плес
01:42
and shakeмућкати theirњихова waistsstrukove off,
30
90800
2416
и врцкале куковима,
01:45
singingпевање, clappingpljeskanje, ululatingululating,
31
93240
2776
певајући, ударајући
дланом о длан, наричући,
01:48
while the menмушкарци filledиспуњен up
the rhythmритам sectionодељак.
32
96040
3280
док су мушкарци попуњавали места
у ритам секцији.
01:52
A fewнеколико yearsгодине laterкасније, I cameДошао to understandРазумем
33
100240
2896
Неколико година касније, схватила сам
01:55
what traditionтрадиција and cultureкултура meantмислио,
34
103160
2896
шта су традиција и култура значиле
01:58
and what was consideredразматрати tabootabu
35
106080
2176
и шта се сматрало табуом
02:00
or otherwiseиначе.
36
108280
1200
или супротним од тога.
02:03
In the majorityвећина of AfricanAfrički culturesкултура,
37
111080
2160
У већини афричких култура,
02:06
womenЖене have been forbiddenзабрањено
to playигра drumsBubnjevi and percussionudaraljke
38
114200
2576
женама је било забрањено
да свирају бубњеве и перкусије
02:08
for a very long time.
39
116800
1480
веома дуго.
02:11
I believe this tabootabu stemsproizlazi from
the psychologicalпсихолошки and traditionalтрадиционални beliefверовање
40
119360
5896
Верујем да овај табу потиче из психолошких
и традиционалних веровања
02:17
that the womanжена is an inferiorinferiorno beingбиће.
41
125280
2480
да је жена биће ниже врсте.
02:20
I grewрастао up hearingслух that the placeместо
of the womanжена is in the kitchenкухиња
42
128639
4097
Одрасла сам слушајући
да је женино место у кухињи
02:24
or in the other roomсоба.
43
132760
2280
или у другој соби.
02:28
MhmMhm?
44
136280
1000
Аха?
02:29
(LaughterSmeh)
45
137330
2070
(Смех)
02:32
WomenŽene had been brainwashedispran mozak
and led on for so long
46
140110
3666
Женама су испирали мозак
и заваравали их толико дуго
02:35
untilсве док we had fallenпао victimжртва and actuallyзаправо
startedпочела believingверујући in this ourselvesсами.
47
143800
4840
док нисмо постале жртве и заправо
почеле да и саме верујемо у то.
02:41
This, coupledu kombinaciji with the lackнедостатак
of interestинтерес to educateобразовати womenЖене,
48
149440
3736
Ово, заједно са недостатком интереса
да се жене образују,
02:45
playedиграо a majorглавни, majorглавни roleулога
49
153200
1896
играло је важну, важну улогу
02:47
in etchingједкање this into our mindsумови.
50
155120
1600
у гравирању овога у наш ум.
02:50
The soundsзвуци of the drumбубањ
provokeprovocira emotionемоција and movementпокрет.
51
158080
3096
Звукови бубњева изазивају
емоције и покрет.
02:53
EssentiallyU suštini, the drumбубањ
is a very sensualсензуално instrumentинструмент.
52
161200
3400
У суштини, бубањ је
веома сензуалан инструмент.
02:57
OnceJednom at a festivalFestival, a man askedпитао me
53
165760
1856
Једном ме је на фестивалу
мушкарац упитао
02:59
how I daredсе усудио put a drumбубањ in betweenизмеђу my legsноге.
54
167640
3080
како се усуђујем
да бубањ ставим између ногу.
03:03
I have been consideredразматрати looseлабаве and dirtyпрљаво
for playingиграње an instrumentинструмент.
55
171760
4520
Сматрали су да сам неморална и прљава
због тога што свирам инструмент.
03:09
I have repeatedlyу више наврата been questionedispitivali
56
177240
2776
Изнова и изнова су ме питали
03:12
why I would chooseизаберите to playигра drumsBubnjevi
57
180040
2336
зашто сам одлучила да свирам бубњеве
03:14
insteadуместо тога of practicingвежбати journalismновинарство,
58
182400
2096
уместо да се бавим новинарством,
03:16
whichкоја I studiedстудирала for my undergraduateosnovne,
59
184520
2896
што сам студирала,
03:19
whichкоја has been termedocenio "more decentpristojan."
60
187440
3400
а што је формулисано као „пристојније“.
03:24
The sightвид of a womanжена
playingиграње drumsBubnjevi enfeeblesenfeebles her,
61
192160
3456
Поглед на жену која свира бубњеве
је чини слабијом,
03:27
makesчини her lessмање feminineфеминине,
62
195640
1280
мање женственом,
03:30
lessмање desirableпожељан,
63
198320
1816
мање пожељном,
03:32
but all this optimallyоптимално
putsставља her on a lowerниже socialсоцијално standстој.
64
200160
4320
а све ово јој оптимално
даје нижу друштвену улогу.
03:38
DrummingBubnjanje has essentiallyУ суштини representedzastupljena
the strongјак AfricanAfrički heritagebaštine,
65
206360
4056
Свирање бубњева у суштини представља
снажно афричко наслеђе,
03:42
and its importanceзначај can be seenвиђено
66
210440
1456
а његов значај је видљив
03:43
in the manyмноги aspectsаспекти
of the AfricanAfrički traditionтрадиција.
67
211920
2120
у многим аспектима афричке традиције.
03:46
ManyMnogi communitiesзаједнице encompassобухватају drummingбубањ
in theirњихова day-to-dayиз дана у дан activitiesактивности,
68
214960
4256
Многе заједнице укључују свирање бубњева
у своје свакодневне активности,
03:51
and still do up to dateдатум,
69
219240
1936
а и даље то чине до данашњег дана,
03:53
from childbirthschildbirths to initiationиницијација ceremoniesceremonije,
70
221200
4096
од рођења детета до обреда иницијације,
03:57
welcomingPozdravljajući ceremoniesceremonije,
71
225320
1976
свечаности добродошлице,
03:59
marriagesбракови and even burialssahranjivanje.
72
227320
1920
венчања, па чак и сахрана.
04:03
HoweverMeđutim, this sameисти drumбубањ
73
231400
2616
Међутим, исти овај бубањ
04:06
is disappearingнестаје very fastбрзо
from the musicмузика sceneсцена,
74
234040
3496
нестаје веома брзо са музичке сцене,
04:09
and the traditionalтрадиционални genreжанр
is losingгубе its popularitypopularnost
75
237560
2976
а традиционални жанр губи на популарности
04:12
very quicklyбрзо amongstмеђу the people.
76
240560
1960
веома брзо међу људима.
04:15
InspiredNadahnuo by the need
to preserveсачувати this cultureкултура,
77
243120
3216
Инспирисана потребом
да сачувам ову културу,
04:18
I am teachingУчити the significanceзначај
and the importanceзначај of the drumбубањ
78
246360
3496
предајем о значају и важности бубња
04:21
to youngмлади boysдечаци, womenЖене and girlsдевојке.
79
249880
2520
дечацима, женама и девојчицама.
04:25
In my journeyпутовање as a percussionudaraljke teacherнаставник,
80
253520
1936
На свом путовању учитеља перкусија,
04:27
I have realizedреализован that very manyмноги womenЖене
81
255480
3056
схватила сам да многе жене
04:30
actuallyзаправо want to playигра the drumбубањ,
82
258560
2255
заправо желе да свирају бубњеве,
04:32
but at the sameисти time,
83
260839
1897
али се, у исто време,
04:34
they fearбојати се it.
84
262760
1576
тога и боје.
04:36
Some fearбојати се how societyдруштво will perceivedoživljavaju them.
85
264360
3376
Неке се плаше тога
како ће их друштво видети.
04:39
OthersDrugi fearбојати се the physicalфизички painбол
that comesдолази with playingиграње.
86
267760
4176
Друге се плаше физичког бола
који са собом носи ударање.
04:43
Oh yes, it's not that easyлако.
87
271960
1560
О, да, није баш тако лако.
04:46
Some, because theirњихова spousessupružnika
don't approveодобри of them,
88
274760
3736
Неке због тога што им мужеви
не одобравају такво понашање,
04:50
and othersдруги generallyобично
fearбојати се the responsibilityодговорност
89
278520
2536
а друге се уопштено боје одговорности
04:53
of beingбиће a bearernosioca of cultureкултура.
90
281080
2000
да буду носиоци културе.
04:56
I believe, or I think that all these fearsстрахови
91
284320
3136
Верујем или мислим да су сви ови страхови
04:59
are etchedurezan in the collectiveколектив
feminineфеминине cautiousnessokom
92
287480
2816
уграђени у колективну женску опрезност
05:02
because when we learnучи of the atrocitieszločinima
that have happenedдесило to womenЖене,
93
290320
4816
јер, када сазнамо о свим грозотама
које су се десиле женама,
05:07
continentallycontinentally especiallyпосебно,
94
295160
2336
на нивоу континента посебно,
05:09
it servesслужи as a constantконстантно reminderopomene
95
297520
1736
то постаје стални подсетник
05:11
that one stepкорак out of our designatedodređen placeместо
96
299280
4216
да један корак изван додељеног места
05:15
mayможе endкрај up in very seriousозбиљан consequencesпоследице.
97
303520
2960
може на крају имати
веома озбиљне последице.
05:22
Well, I use my drumбубањ to tell my storyприча
and my people'sљуди storiesприче.
98
310000
6456
Па, користим свој бубањ да испричам
своју причу, као и причу мог народа.
05:28
My rootsкорени shapedобликован me
and my cultureкултура is here to stayостани with me.
99
316480
3240
Моје порекло ме је обликовало,
а моја култура остаје овде са мном.
05:32
WomenŽene can be custodiansdruge.od of cultureкултура, too.
100
320600
2496
И жене могу да буду чувари културе.
05:35
We are bornрођен to bringдовести forthнапред life,
101
323120
3336
Рађамо се да створимо живот,
05:38
to nurtureнеговати it.
102
326480
1576
да га негујемо.
05:40
We can definitelyдефинитивно preserveсачувати our traditionsтрадиције
very, very excellentlyOdliиno.
103
328080
4000
Дефинитивно можемо да сачувамо
наше традиције на одличан начин.
05:45
My drumбубањ and I,
104
333280
1200
Мој бубањ и ја,
05:47
we are here to stayостани.
105
335720
1200
не мрдамо одавде.
05:49
(ApplauseAplauz)
106
337680
4656
(Аплауз)
05:54
We are definitelyдефинитивно here to stayостани.
107
342360
2240
Дефинитивно остајемо овде.
05:58
If womenЖене have led countriesземље,
108
346680
2616
Ако су жене водиле државе,
06:01
womenЖене have goneотишла to spaceпростор,
109
349320
2336
отишле у свемир,
06:03
womenЖене have wonпобедио GrammysGremi,
110
351680
2216
добијале Гремије,
06:05
then the sameисти, sameисти womenЖене
can playигра the drumбубањ
111
353920
3216
онда те исте, исте жене
могу да свирају бубњеве
06:09
and playигра it -- to a five-starpet zvezdica ratingrejting?
112
357160
3016
и да их свирају за... пет звездица?
06:12
No, to a million-starmiliona-zvezda ratingrejting.
113
360200
3256
Не, за милион звездица.
06:15
Thank you.
114
363480
1216
Хвала вам.
06:16
(ApplauseAplauz)
115
364720
5280
(Аплауз)
06:29
(ChimingCrkveno zvono)
116
377200
1720
(Звоњава)
06:35
(MetallicMetalik drummingбубањ)
117
383320
4120
(Метални звук бубњева)
06:55
(ChimingCrkveno zvono)
118
403240
3120
(Звоњава)
07:03
(RattlingZveckanje)
119
411200
2600
(Звецкање)
07:34
(DrummingBubnjanje)
120
442160
1600
(Звук бубњева)
12:23
(ApplauseAplauz)
121
731560
4280
(Аплауз)
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Mirjana Čutura

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kasiva Mutua - Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music.

Why you should listen

Jackline Kasiva Mutua is an internationally touring drummer and percussionist based in Nairobi, Kenya. Her performance style is influenced by afrobeat, zouk, samba, reggae and soul. As a young drummer, Mutua learned traditional drums from her grandmother and continues to perpetuate her heritage and celebrate her community’s spirit.

More profile about the speaker
Kasiva Mutua | Speaker | TED.com