Priya Parker: 3 steps to turn everyday get-togethers into transformative gatherings
普利亚·帕克: 将每日聚会变革创新的三个步骤
Priya Parker teaches people to gather better at home, at work, at school and in our communities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and stepfather's home --
不信神明的,信仰佛教的
有时还有些前卫的
to my father and stepmother's home
去我爸爸和继母的家,
to explain how I ended up
in Charlottesville or Istanbul
夏洛茨维尔或伊斯坦布尔
to connect meaningfully,
beautiful electricity in those rooms.
看到异常美丽的火花,
去参加我每天的聚会,
gatherings like all of you --
or a back-to-school picnic --
conflict groups
somebody's birthday party
在某人的生日会上
between people,
都关注怎么把事情做好
focus on getting the things right --
很大程度上留给机遇。
between people largely to chance.
our everyday gatherings
怎样才能改变我们日常的聚会,
by human connection,
dozens of brave and unusual hosts --
勇敢的,与众不同的人——
一位太阳马戏团的编舞者,
a Cirque du Soleil choreographer,
一位营地顾问——
是什么创造了有意义的
what creates meaningful
some of what I learned today
我今天学到的
蛋糕和蜡烛。
we skip too quickly to form.
我们都急匆匆的直奔目的。
千篇一律的聚会,
and repetitive gatherings,
more meaningful everyday gatherings
disputable purpose.
was dreading her baby shower.
为产前派对感到担忧。
on the baby" games
有些奇怪并且不扣主体。
to address her fears
记得这个家伙吗?——
remember that guy? --
to invent a gathering based on that.
在这个基础上组织一个聚会。
six women gathered.
六个女人聚在一起。
她很害怕——
she was terrified --
she already carries --
and help her in labor as well.
也会在分娩时帮助她。
就将一颗珠子串在项链上,
for each quality into a necklace
将项链戴在脖子上。
in the delivery room.
家庭誓约,并大声地读出来,
family vows, and spoke them aloud,
转变为父母时,
their marriage central
从两个家族继承的东西
from each of their family lines
不会再继续传下去的部分。
including men, for a dinner party.
参加晚宴,包括男士。
他们儿时最好的记忆
a favorite memory from their childhood
这对于产前派对有点小题大做了,
this is a lot for a baby shower,
或者是过于亲密了。
or it's a little intimate.
应该针对你自己的情况。
should be specific to you.
more meaningful everyday gatherings
日常聚会的下一个步骤,
政治或者宗教。
or religion at the dinner table.
it preserves harmony,
它保持了和谐,
核心要素,即热度,
of meaning, which is heat,
to cultivate good controversy
is as threatened by unhealthy peace
with an architecture firm,
到底应该继续作为建筑公司
to continue to be an architecture firm
the hot new thing, a design firm,
the construction of spaces.
disagreement in the room,
因为没有人开诚布公地说出来。
was actually speaking up publicly.
所有的建筑师们回到办公室,
all the architects came back,
带到一个角落代表建筑,
in one corner to represent architecture,
——抱歉——
并为他们准备辩论,
with counterarguments,
the best possible argument
was blocking their progress.
physically choose a side
to actually show where they stood,
tense Thanksgiving dinner?
禁止发表言论,只要求听故事。
and asking for stories instead.
related to the underlying conflict.
from their life and experience
has ever heard,
everyday gatherings,
有意义的每日聚会,
invitations coming with a set of rules.
邀请方会带着一系列的规则。
intersectional society,
与我们遵循着不同规矩的
unlike our own,
to connect meaningfully.
有意义地联系在一起。
for a specific purpose.
assumptions of phone etiquette:
of just strangers,
everybody to just listen
in the room --
to be mothers talk about when they gather,
你需要干一杯。
you have to take a shot.
和协调我们的行为。
change and harmonize our behavior.
聚集起来,
by becoming a chameleon.
来驾驭我的两个世界。
“‘上帝保佑你。”
and through conflict work
解决冲突的工作,
ABOUT THE SPEAKER
Priya Parker - Conflict mediator, authorPriya Parker teaches people to gather better at home, at work, at school and in our communities.
Why you should listen
Priya Parker is helping us take a deeper look at how anyone can create collective meaning in modern life, one gathering at a time. A group conflict mediator, she's spent 15 years helping leaders and communities have complicated conversations during times of heat and transition. Frustrated by dull and disappointing gatherings, Parker set out to rewrite the rule book for creating transformative group experiences.
Parker interviewed more than 100 gatherers and wove together their wisdom and her own experiences in her acclaimed book The Art of Gathering. She has worked on racial dialogues on American campuses and peace-building projects in India, Africa and the Arab world.
Priya Parker | Speaker | TED.com