ABOUT THE SPEAKER
Chris Bliss - Writer
Chris Bliss explores the inherent challenge of communication, and how comedy opens paths to new perspectives.

Why you should listen

Chris Bliss is a national headline comedian, with credits including the Tonight Show and the Late Show with David Letterman, as well as an internationally renowned variety artist, opening for superstars from Eric Clapton to Michael Jackson.

In 2005, he founded MyBillofRights.org, with the mission of creating monuments and permanent displays of the Bill of Rights in civic spaces across America. The organization expects to dedicate America’s first monument celebrating the Bill of Rights at the Arizona Capitol Mall, in December 2012.

More profile about the speaker
Chris Bliss | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Chris Bliss: Comedy is translation

Крис Блис: Комедията е превод

Filmed:
764,430 views

Всеки акт на комуникация е, по някакъв начин, един акт на превод. На сцената на ТЕДхРейниър, авторът Крис Блис мисли тежко над начина по който великата комедия, по специално, може да преведе дълбоки истини предназначени за масова публика.
- Writer
Chris Bliss explores the inherent challenge of communication, and how comedy opens paths to new perspectives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
GabrielГабриел GarcGarcía Márquezrquez is one of my favoriteлюбим writersписатели,
0
0
2000
Габриел Гарсия Маркес е един от любимите ми писатели,
00:17
for his storytellingразказвач,
1
2000
2000
заради това как разказва истории,
00:19
but even more, I think,
2
4000
2000
но още повече, смятам,
00:21
for the beautyкрасота and precisionпрецизност of his proseпроза.
3
6000
2000
заради красотата и точността на неговата проза.
00:23
And whetherдали it's the openingотвор lineлиния from "One HundredСто YearsГодини of SolitudeСамота"
4
8000
4000
И дали това е така заради първия ред от "Сто години самота,"
00:27
or the fantasticalфантастичен streamпоток of consciousnessсъзнание
5
12000
2000
или фанатичния поток от съзнателност
00:29
in "AutumnЕсен of the PatriarchПатриарх,"
6
14000
2000
в "Есен на патриарха,"
00:31
where the wordsдуми rushвтурвам се by,
7
16000
2000
където думите се преливат,
00:33
pageстраница after pageстраница of unpunctuatedunpunctuated imageryобрази
8
18000
2000
страница след страница с непрекъсвана образност,
00:35
sweepingметене the readerчетец alongзаедно
9
20000
2000
помитайки читателя
00:37
like some wildдив riverрека
10
22000
2000
като някаква дива река,
00:39
twistingусукване throughпрез a primalпрастар SouthЮжна AmericanАмерикански jungleджунгла,
11
24000
2000
извивайки се през първичната южноамериканска джунгла,
00:41
readingчетенеrquezrquez is a visceralвисцерална experienceопит.
12
26000
3000
четенето на Маркес е едно дълбоко преживяване.
00:44
WhichКоито struckпоразен me as particularlyособено remarkableзабележителен
13
29000
2000
И това ми направи особено впечатление
00:46
duringпо време на one sessionсесия with the novelроман
14
31000
2000
по време на една сесия с романа
00:48
when I realizedосъзнах that I was beingсъщество sweptпометен alongзаедно
15
33000
2000
осъзнавайки, че съм пометен
00:50
on this remarkableзабележителен, vividярки journeyпътуване
16
35000
3000
в това невероятно, ярко пътешествие
00:53
in translationпревод.
17
38000
2000
на превод.
00:55
Now I was a comparativeсравнителна literatureлитература majorголям in collegeколеж,
18
40000
2000
Сега, аз специализирах сравнителна литература в колежа,
00:57
whichкойто is like an EnglishАнглийски majorголям,
19
42000
2000
което е подобно на английска специализация,
00:59
only insteadвместо of beingсъщество stuckзаби studyingизучаване ChaucerЧосър for threeтри monthsмесеца,
20
44000
2000
но вместо да бъдем навряни да учим Чосър за три месеца,
01:01
we got to readПрочети great literatureлитература in translationпревод
21
46000
2000
ние четяхме велика литература, преведена
01:03
from around the worldсвят.
22
48000
2000
от цял свят.
01:05
And as great as these booksкниги were,
23
50000
2000
И колкото и велики да бяха тези книги,
01:07
you could always tell
24
52000
2000
човек винаги би усетил,
01:09
that you were gettingполучаване на closeблизо to the fullпълен effectефект.
25
54000
2000
че само се приближаваше до целия им ефект.
01:11
But not so with Márquezrquez
26
56000
2000
Но не беше така с Маркес,
01:13
who onceведнъж praisedпохвали his translator'sпреводач на versionsверсии
27
58000
2000
който веднъж похвалил версиите на неговите преводачи
01:15
as beingсъщество better than his ownсобствен,
28
60000
3000
като по-добри от самите негови,
01:18
whichкойто is an astonishingудивителен complimentкомплимент.
29
63000
3000
което си е един невероятен комплимент.
01:21
So when I heardчух that the translatorпреводач, GregoryГрегъри RabassaRabassa,
30
66000
2000
И когато чух, че преводача, Грегори Рабаса,
01:23
had writtenписмен his ownсобствен bookКнига on the subjectпредмет,
31
68000
2000
е написал книга на тази тема,
01:25
I couldn'tне можех wait to readПрочети it.
32
70000
2000
аз нямах търпение да я прочета.
01:27
It's calledНаречен aproposмежду другото of the ItalianИталиански adageпословица
33
72000
2000
Озаглавена е уместно според италианската поговорка,
01:29
that I liftedповдигна from his forwardнапред,
34
74000
2000
която взех от неговия увод:
01:31
"If This Be TreasonДържавна измяна."
35
76000
2000
"Ако това е измяна."
01:33
And it's a charmingочарователен readПрочети.
36
78000
2000
И е приятно четиво.
01:35
It's highlyсилно recommendedпрепоръчва for anyoneнякой who'sкой е interestedзаинтересован
37
80000
2000
Препоръчвам я на всеки, който се интересува
01:37
in the translator'sпреводач на artизкуство.
38
82000
2000
от изкуството на преводача.
01:39
But the reasonпричина that I mentionспоменавам it
39
84000
2000
Но причината поради която я споменавам
01:41
is that earlyрано on, RabassaRabassa offersоферти
40
86000
2000
е, че по рано, Рабаса предлага
01:43
this elegantlyелегантно simpleпрост insightпрозрение:
41
88000
4000
това елегантно просто прозрение:
01:47
"EveryВсеки actакт of communicationобщуване
42
92000
2000
"Всеки акт на комуникация
01:49
is an actакт of translationпревод."
43
94000
3000
е акт на превод."
01:52
Now maybe that's been obviousочевиден to all of you for a long time,
44
97000
3000
Вероятно това е очевидно на всеки от вас от край време,
01:55
but for me,
45
100000
2000
но за мен,
01:57
as oftenчесто as I'd encounteredсрещнали
46
102000
2000
колкото и често да се натъквах
01:59
that exactточен difficultyзатруднение on a dailyежедневно basisоснова,
47
104000
2000
на точно тази трудност всеки ден,
02:01
I had never seenвидян the inherentприсъщ challengeпредизвикателство of communicationобщуване
48
106000
3000
не бях виждал вроденото предизвикателство на комуникацията
02:04
in so crystallineкристален a lightсветлина.
49
109000
2000
в толкова ясна светлина.
02:06
Ever sinceот I can rememberпомня
50
111000
2000
Откакто се помня
02:08
thinkingмислене consciouslyсъзнателно about suchтакъв things,
51
113000
2000
да мисля съзнателно върху тези неща,
02:10
communicationобщуване has been my centralцентрален passionстраст.
52
115000
2000
общуването е моя значима страст.
02:12
Even as a childдете,
53
117000
2000
Дори като дете,
02:14
I rememberпомня thinkingмислене that what I really wanted mostнай-много in life
54
119000
3000
помня как си мислех, че най-много искам от живота
02:17
was to be ableспособен to understandразбирам everything
55
122000
3000
възможността да мога да разбирам всичко
02:20
and then to communicateобщуват it to everyoneвсеки elseоще.
56
125000
3000
и после да го предавам на всички останали.
02:23
So no egoего problemsпроблеми.
57
128000
3000
И така никакви егоистични проблеми.
02:26
It's funnyзабавен, my wifeсъпруга, DaisyДейзи,
58
131000
2000
Това е смешно, жена ми, Дейзи,
02:28
whoseкойто familyсемейство is litteredпостеля with schizophrenicsшизофрениците --
59
133000
2000
чието семейство е отрупано с шизофреници --
02:30
and I mean litteredпостеля with them --
60
135000
3000
и имам предвид затрупано с тях --
02:33
onceведнъж said to me, "ChrisКрис, I alreadyвече have a brotherбрат who thinksмисли he's God.
61
138000
4000
веднъж ми каза: "Крис, вече имам брат, който смята, че е Бог.
02:37
I don't need a husbandсъпруг who wants to be."
62
142000
2000
Нямам нужда от съпруг, който иска да бъде такъв."
02:39
(LaughterСмях)
63
144000
2000
(Смях)
02:41
AnywayТака или иначе, as I plungedпадна throughпрез my 20s
64
146000
2000
Както и да е, когато навлезнах в двадесетте си години,
02:43
ever more awareосведомен of how unobtainableнедостижим
65
148000
2000
все повече долавяйки колко недостижима
02:45
the first partчаст of my childhoodдетство ambitionамбиция was,
66
150000
3000
беше първата част от моята детска амбиция,
02:48
it was that secondвтори partчаст,
67
153000
2000
беше във втората част,
02:50
beingсъщество ableспособен to successfullyуспешно communicateобщуват to othersдруги
68
155000
2000
възможността успешно да общувам с други
02:52
whateverкакто и да е knowledgeзнание I was gainingнабира,
69
157000
2000
каквито и знания да притежавах,
02:54
where the futilityбезсмислието of my questТърсене really setкомплект in.
70
159000
3000
където наистина настъпи безполезността на моето търсене.
02:57
Time after time,
71
162000
2000
Всеки път,
02:59
wheneverкогато и да е I setкомплект out to shareдял some great truthистина
72
164000
2000
когато решавах да споделя някоя велика истина
03:01
with a soon-to-beскоро към бъда gratefulблагодарен recipientполучател,
73
166000
2000
с евентуално благодарен получател,
03:03
it had the oppositeпротивоположен effectефект.
74
168000
3000
това имаше обратния ефект.
03:06
InterestinglyИнтересното е, when your openingотвор lineлиния of communicationобщуване is,
75
171000
2000
Интересно е, че когато твоето първо изречение при общуване е:
03:08
"Hey, listen up,
76
173000
2000
"Хей, слушай,
03:10
because I'm about to dropизпускайте some seriousсериозно knowledgeзнание on you,"
77
175000
4000
понеже смятам да те отрупам с малко сериозни познания,"
03:14
it's amazingудивителен how quicklyбързо you'llти ще discoverоткривам
78
179000
2000
невероятно е колко бързо ще намерите
03:16
bothи двете iceлед and the firingизпичане squadотбора.
79
181000
3000
едновременно лед и команда за разстрелване,
03:20
FinallyНакрая, after about 10 yearsгодини
80
185000
2000
Най-накрая, след около 10 години,
03:22
of alienatingотчуждаващ friendsприятели and strangersнепознати alikeеднакъв,
81
187000
3000
отчуждавайки както приятели така и непознати,
03:25
I finallyнакрая got it,
82
190000
2000
най-накрая разбрах,
03:27
a newнов personalперсонален truthистина all my ownсобствен,
83
192000
3000
една нова лична истина изцяло за мен,
03:30
that if I was going to ever communicateобщуват well with other people
84
195000
4000
че ако смятах някога да комуникирам добре с други хора
03:34
the ideasидеи that I was gainingнабира,
85
199000
2000
идеите, които притежавах,
03:36
I'd better find a differentразличен way of going about it.
86
201000
2000
че трябваше да намеря различен начин да го правя.
03:38
And that's when I discoveredоткрит comedyкомедия.
87
203000
3000
И тогава открих комедията.
03:41
Now comedyкомедия travelsпътувания alongзаедно a distinctотчетлив wavelengthдължина на вълната
88
206000
3000
Сега, комедията пътува на различна вълна
03:44
from other formsформи of languageезик.
89
209000
2000
от други форми на езика.
03:46
If I had to placeмясто it on an arbitraryсвоеволен spectrumспектър,
90
211000
2000
Ако трябва да я поставя върху един случаен спектър,
03:48
I'd say it fallsводопад somewhereнякъде
91
213000
2000
бих казал, че попада някъде
03:50
betweenмежду poetryпоезия and liesлъжи.
92
215000
3000
между поезията и лъжите.
03:54
And I'm not talkingговорим about all comedyкомедия here,
93
219000
2000
И не говоря тук за всички видове комедия,
03:56
because, clearlyясно, there's plentyмного of humorхумор
94
221000
2000
защото, разбира се, има много хумор,
03:58
that colorsцветове safelyбезопасно withinв рамките на the linesлинии of what we alreadyвече think and feel.
95
223000
3000
който е оцветен безопасно в параметрите на това, което мислим и чувстваме.
04:01
What I want to talk about
96
226000
2000
Това, за което искам да говоря,
04:03
is the uniqueединствен по рода си abilityспособност that the bestнай-доброто comedyкомедия and satireсатира has
97
228000
3000
е уникалната способност, която най-добрата комедия и сатира имат,
04:06
at circumventingзаобикаляне our ingrainedвкоренен perspectivesперспективи --
98
231000
3000
да заобикалят нашите вродени перспективи --
04:09
comedyкомедия as the philosopher'sфилософският stoneкамък.
99
234000
3000
комедията като философски камък.
04:12
It takes the baseбаза metalметал of our conventionalконвенционален wisdomмъдрост
100
237000
3000
Тя взема наблагородния метал на нашата традиционна мисъл
04:15
and transformsтрансформации it throughпрез ridiculeприсмех
101
240000
2000
и я трансформира, използвайки присмех,
04:17
into a differentразличен way of seeingвиждане
102
242000
2000
в един различен начин на виждане
04:19
and ultimatelyв края на краищата beingсъщество in the worldсвят.
103
244000
2000
и в края на краищата, съществуване на този свят.
04:21
Because that's what I take
104
246000
2000
Защото това е, което разбирам,
04:23
from the themeтема of this conferenceконференция: GainedОпит in TranslationПревод.
105
248000
3000
под темата на тази конференция: "Спечелено от превода."
04:26
That it's about communicationобщуване
106
251000
2000
Че това е комуникация,
04:28
that doesn't just produceпродукция greaterпо-голяма understandingразбиране
107
253000
2000
която не просто произвежда повече разбиране
04:30
withinв рамките на the individualиндивидуален,
108
255000
2000
у човека,
04:32
but leadsпроводници to realреален changeпромяна.
109
257000
2000
но и води до истинска промяна.
04:34
WhichКоито in my experienceопит meansсредства communicationобщуване
110
259000
2000
Което, от личен опит, означава общуване,
04:36
that managesуправлява to speakговоря to and expandразширят
111
261000
3000
което успява да изговори и обясни
04:39
our conceptпонятие of self-interestкорист.
112
264000
3000
нашата концепция на себелюбие.
04:42
Now I'm bigголям on speakingговорещ to people'sнародната self-interestкорист
113
267000
2000
Сега, аз харесвам да се обръщам към човешкото себелюбие,
04:44
because we're all wiredкабелен for that.
114
269000
2000
защото всички ние сме проектирани по този начин.
04:46
It's partчаст of our survivalоцеляване packageпакет,
115
271000
2000
Това е част от нашия пакет за оцеляване,
04:48
and that's why it's becomeда стане so importantважно for us,
116
273000
3000
и ето затова е толкова важно за нас,
04:51
and that's why we're always listeningслушане at that levelниво.
117
276000
3000
и ето затова винаги слушаме на това ниво.
04:54
And alsoсъщо because that's where,
118
279000
3000
И още повече, защото там,
04:57
in termsусловия of our ownсобствен self-interestкорист,
119
282000
2000
имайки предвид нашият собствен егоизъм,
04:59
we finallyнакрая beginзапочвам to graspсхващане
120
284000
2000
най-накрая започваме да разбираме
05:01
our abilityспособност to respondотговарям, our responsibilityотговорност
121
286000
3000
нашата способност да бъдем отговорни
05:04
to the restПочивка of the worldсвят.
122
289000
2000
пред останалата част от света.
05:06
Now as to what I mean by the bestнай-доброто comedyкомедия and satireсатира,
123
291000
3000
Сега, какво имам предвид под най-добрата комедия и сатира,
05:09
I mean work that comesидва first and foremostнай-важен
124
294000
2000
имам предвид работа, която идва най-вече
05:11
from a placeмясто of honestyчестност and integrityинтегритет.
125
296000
3000
от място на честност и почтеност.
05:14
Now if you think back
126
299000
2000
Сега ако си спомните
05:16
on TinaТина Fey'sОбречен на смърт на impersonationsпревъплъщенията on SaturdayСъбота Night LiveНа живо
127
301000
3000
за превъплъщенията на Тина Фей в "Събота вечер на живо" (СВЖ),
05:19
of the newlyНаскоро nominatedноминиран viceзаместник presidentialПрезидентски candidateкандидат
128
304000
2000
на току-що номинираната кандидатка за вицепрезидент
05:21
SarahСара PalinПейлин,
129
306000
2000
Сара Пейлин,
05:23
they were devastatingопустошителен.
130
308000
2000
те бяха унищожителни.
05:25
FeyОбречен на смърт demonstratedдемонстрира farдалече more effectivelyефективно than any politicalполитически punditучена глава
131
310000
3000
Фей демонстрира много по-ефективно от която и да е политическа учена глава
05:28
the candidate'sна кандидата fundamentalосновен lackлипса of seriousnessсериозност,
132
313000
3000
липсата на фундаментална сериозност у кандидатката,
05:31
cementingциментиране an impressionвпечатление
133
316000
2000
бетонираща едно впечатление,
05:33
that the majorityмнозинство of the AmericanАмерикански publicобществен still holdsпритежава todayднес.
134
318000
3000
което мнозинството от америнска публика все още има и до днес.
05:36
And the keyключ detailдетайл of this
135
321000
2000
И основния детайл бе
05:38
is that Fey'sОбречен на смърт на scriptsскриптове weren'tне са били writtenписмен by her
136
323000
2000
в това, че сценариите на Фей не бяха написани от нея
05:40
and they weren'tне са били writtenписмен by the SNLSNL writersписатели.
137
325000
2000
и те не бяха написани от СВЖ сценаристите.
05:42
They were liftedповдигна verbatimДословно
138
327000
2000
Те бяха взети дума по дума
05:44
from Palin'sPalin на ownсобствен remarksзабележки.
139
329000
2000
от коментарите на самата Пейлин.
05:46
(LaughterСмях)
140
331000
4000
(Смях)
05:50
Here was a PalinПейлин impersonatorинтерпретатор
141
335000
2000
Тук имахме имитатор на Пейлин,
05:52
quotingцитирайки PalinПейлин wordдума for wordдума.
142
337000
2000
цитиращ Пейлин дума по дума.
05:54
Now that's honestyчестност and integrityинтегритет,
143
339000
2000
Сега това е честност и почтеност,
05:56
and it's alsoсъщо why Fey'sОбречен на смърт на performancesпредставления
144
341000
2000
и е причина, поради която представленията на Фей
05:58
left suchтакъв a lastingПродължителност impressionвпечатление.
145
343000
2000
оставиха такав незабравим отпечатък.
06:00
On the other sideстрана of the politicalполитически spectrumспектър,
146
345000
3000
От другата страна на политическия спектър,
06:03
the first time that I heardчух RushРъш LimbaughLimbaugh
147
348000
2000
първият път когато чух Ръш Лимбоу
06:05
referсе отнасят to presidentialПрезидентски hopefulобещаващ JohnДжон EdwardsЕдуардс as the BreckBreck girlмомиче
148
350000
4000
да споменава надяващия се да стане президент Джон Едуардс като момичето на Брек,
06:09
I knewЗнаех that he'dЩеше madeизработен a directдиректен hitудар.
149
354000
3000
аз знаех, че той е направил един директен удар.
06:12
Now it's not oftenчесто that I'm going to associateсътрудник
150
357000
2000
Не е много често когато асоциатирам
06:14
the wordsдуми honestyчестност and integrityинтегритет with LimbaughLimbaugh,
151
359000
3000
думите честност и почтенст с Лимбоу,
06:17
but it's really hardтвърд to argueспоря with that punchlinepunchline.
152
362000
3000
но е наистина много трудно да се спори с тази шега.
06:20
The descriptionописание perfectlyсъвършено capturedзаловен
153
365000
2000
Описанието пефректно улови
06:22
Edwards'Едуардс personalперсонален vanityсуета.
154
367000
2000
личната суета на Едуардс.
06:24
And guessпредполагам what?
155
369000
2000
И познайте какво?
06:26
That endedприключила up beingсъщество the exactточен personalityиндивидуалност traitбелег
156
371000
2000
Това беше точната лична карактеристика,
06:28
that was at the coreсърцевина of the scandalскандал that endedприключила his politicalполитически careerкариера.
157
373000
3000
която беше в центъра на скандала, който прекрати неговата политическа кариера.
06:33
Now The DailyЕжедневно ShowПокажи with JohnДжон StewartСтюарт
158
378000
2000
Сега "Дневното шоу" на Джон Стюарт
06:35
is by farдалече the mostнай-много --
159
380000
2000
е със сигурност най --
06:37
(ApplauseАплодисменти)
160
382000
5000
(Аплодисменти)
06:44
(LaughterСмях)
161
389000
2000
(Смях)
06:46
it's by farдалече the mostнай-много well-documentedдобре документирани exampleпример
162
391000
3000
е най-добре документираният пример
06:49
of the effectivenessефикасност of this kindмил of comedyкомедия.
163
394000
3000
за ефективността на такъв вид комедия.
06:52
SurveyПроучване after surveyизследване,
164
397000
2000
Изследване след изследване,
06:54
from PewPew ResearchНаучни изследвания to the AnnenbergAnnenberg CenterЦентър for PublicОбществени PolicyПолитика,
165
399000
3000
от "Пю Рийсърч" до "Аненбърг центъра за социална политика,"
06:57
has foundнамерено that DailyЕжедневно ShowПокажи viewersзрителите are better informedинформиран about currentтекущ eventsсъбития
166
402000
3000
откри, че зрителите на "Дневното шоу" са по-добре информирани за днешните събития
07:00
than the viewersзрителите of all majorголям networkмрежа and cableкабел newsНовини showsпредавания.
167
405000
4000
от зрителите на всички главни телевизионни и кабелни новинарски програми.
07:04
(ApplauseАплодисменти)
168
409000
3000
(Аплодисменти)
07:07
Now whetherдали this saysказва more
169
412000
2000
Дали това говори повече
07:09
about the conflictконфликт betweenмежду integrityинтегритет and profitabilityрентабилност
170
414000
3000
за конфликта между почтеност и забогатяване
07:12
of corporateкорпоративен journalismжурналистика
171
417000
2000
на корпоративния журнализъм,
07:14
than it does about the attentivenessвниманието of Stewart'sСтюарт viewersзрителите,
172
419000
2000
отколкото за вниманието на зрителите на Стюарт,
07:16
the largerпо-голям pointточка remainsостанки
173
421000
2000
остава важната идея,
07:18
that Stewart'sСтюарт materialматериал
174
423000
2000
че материалът на Стюарт
07:20
is always groundedобоснован in a commitmentзадължение to the factsфакти --
175
425000
3000
е винаги обоснован в поверяването на фактите --
07:23
not because his intentнамерение is to informинформирам. It's not.
176
428000
2000
не защото той има намерението да информира. Това не е така.
07:25
His intentнамерение is to be funnyзабавен.
177
430000
2000
Неговото намерение е да бъде смешен.
07:27
It just so happensслучва се that Stewart'sСтюарт brandмарка of funnyзабавен
178
432000
3000
Просто се случва така, че качеството на забава на Стюарт
07:30
doesn't work unlessосвен ако the factsфакти are trueвярно.
179
435000
3000
не работи освен ако фактите не са истински.
07:33
And the resultрезултат is great comedyкомедия
180
438000
2000
И резултата е велика комедия,
07:35
that's alsoсъщо an informationинформация deliveryдоставка systemсистема
181
440000
3000
която е също една доставяща информационна система,
07:38
that scoresмножество markedlyподчертано higherпо-висок in bothи двете credibilityправдоподобност and retentionзадържане
182
443000
3000
която се котира значително по-високо по отношение на правдоподобност и ангажиране,
07:41
than the professionalпрофесионален newsНовини mediaсредства.
183
446000
3000
отколкото професионалните новинарски медии.
07:44
Now this is doublyдвойно ironicирония
184
449000
2000
Това е също двойно иронично,
07:46
when you considerобмислям that what givesдава comedyкомедия its edgeръб, край
185
451000
3000
когато се замислите, че това което дава остротата на комедията,
07:49
at reachingдостигайки around people'sнародната wallsстени
186
454000
2000
за да заобиколи стените на хората,
07:51
is the way that it usesупотреби deliberateумишлено misdirectionгрешна посока.
187
456000
3000
е начинът, по който тя използва нарочно грешна насока.
07:54
A great pieceпарче of comedyкомедия is a verbalглаголен magicмагия trickтрик,
188
459000
3000
Една велика комедия е словесен магически трик,
07:57
where you think it's going over here
189
462000
2000
където си мислите, че отива на някъде,
07:59
and then all of a suddenвнезапен you're transportedтранспортирани over here.
190
464000
3000
и изведнъж сте пренеси съвсем другаде.
08:02
And there's this mentalумствен delightнаслада
191
467000
2000
И там е това умствено удоволствие,
08:04
that's followedпоследвано by the physicalфизически responseотговор of laughterсмях,
192
469000
2000
което е последвано от смеха като физически отговор,
08:06
whichкойто, not coincidentallyпо стечение на обстоятелствата,
193
471000
2000
който, не случайно,
08:08
releasesза пресата endorphinsендорфини in the brainмозък.
194
473000
2000
изпуска ендорфин в мозъка.
08:10
And just like that, you've been seducedподмами
195
475000
2000
И просто така, вие бивате прелъстени
08:12
into a differentразличен way of looking at something
196
477000
2000
в един различен начин на виждане на нещо,
08:14
because the endorphinsендорфини have broughtдонесе down your defensesукрепления.
197
479000
3000
защото ендорфините са съборили вашите защитни механизми.
08:17
This is the exactточен oppositeпротивоположен
198
482000
2000
Това е точно обратното
08:19
of the way that angerгняв and fearстрах and panicпаника,
199
484000
2000
на начина, по който ярост и страх и паника,
08:21
all of the flight-or-fightполет или борбата responsesотговор, operateработи.
200
486000
3000
всички тези отговори от сорта на бягай или се бий, работят.
08:24
Flight-or-fightПолет или борбата releasesза пресата adrenalinадреналин,
201
489000
3000
Бягай или се бий совобождава адреналин,
08:27
whichкойто throwsхвърля our wallsстени up sky-highнебето.
202
492000
2000
който прави нашите стени небесно високи.
08:29
And the comedyкомедия comesидва alongзаедно,
203
494000
2000
И комедията се появява,
08:31
dealingотношение with a lot of the sameедин и същ areasобласти
204
496000
2000
разправяйки се с много от същите моменти,
08:33
where our defensesукрепления are the strongest-силната --
205
498000
2000
където нашите защитни системи са най-силни --
08:35
raceраса, religionрелигия, politicsполитика, sexualityсексуалност --
206
500000
3000
раса, религия, политика, сексуалност --
08:38
only by approachingнаближава them throughпрез humorхумор insteadвместо of adrenalinадреналин,
207
503000
3000
само че доближавайки ги чрез смях вместо адреналин,
08:41
we get endorphinsендорфини
208
506000
2000
ние получаваме ендорфини,
08:43
and the alchemyАлхимия of laughterсмях turnsзавои our wallsстени into windowsпрозорци,
209
508000
3000
и алхимията на смеха превръща нашите стени в прозорци,
08:46
revealingразкривайки a freshпрясно and unexpectedнеочакван pointточка of viewизглед.
210
511000
3000
разкривайки една свежа и неочаквана гледна точка.
08:49
Now let me give you an exampleпример from my actакт.
211
514000
3000
Нека ви дам пример от моето представление.
08:52
I have some materialматериал
212
517000
2000
Аз имам материал,
08:54
about the so-calledтака наречен radicalрадикален gayхомосексуален agendaдневен ред,
213
519000
2000
отнасящ се до така наречената радикална гей програма,
08:56
whichкойто startsзапочва off by askingпита,
214
521000
2000
която започва запитвайки,
08:58
how radicalрадикален is the gayхомосексуален agendaдневен ред?
215
523000
2000
колко радикална е гей програмата?
09:00
Because from what I can tell, the threeтри things gayхомосексуален AmericansАмериканците seemИзглежда to want mostнай-много
216
525000
3000
Защото доколкото разбирам, трите неща, които гей американците изглежда че искат
09:03
are to joinприсъедините the militaryвоенен, get marriedженен and startначало a familyсемейство.
217
528000
3000
е да се присъединят към армията, да се оженят и да започнат семейство.
09:06
(LaughterСмях)
218
531000
4000
(Смях)
09:10
ThreeТри things I've triedопитах to avoidда се избегне my entireцял life.
219
535000
4000
Трите неща, които аз се опитвах да избегна през целия си живот.
09:14
(LaughterСмях)
220
539000
2000
(Смях)
09:16
Have at it you radicalрадикален bastardsкопелета. The fieldполе is yoursтвой.
221
541000
3000
Опитайте и вие радикални копелета. Сцената е ваша.
09:19
(LaughterСмях)
222
544000
3000
(Смях)
09:22
And that's followedпоследвано by these linesлинии
223
547000
2000
И това е последвано от тези позиции
09:24
about gayхомосексуален adoptionосиновяване:
224
549000
2000
за гей осиновяване:
09:26
What is the problemпроблем with gayхомосексуален adoptionосиновяване?
225
551000
2000
Какъв е проблема с гей осиновяването?
09:28
Why is this remotelyдистанционно controversialспорен?
226
553000
2000
Защо е въобще противоречиво?
09:30
If you have a babyбебе and you think that baby'sна бебето gayхомосексуален,
227
555000
3000
Ако имате дете и смятате, че това дете е гей,
09:33
you should be allowedпозволен to put it up for adoptionосиновяване.
228
558000
2000
на вас трябва да ви е позволено да го дадете за осиновяване.
09:35
(LaughterСмях)
229
560000
2000
(Смях)
09:37
You have givenдаден birthраждане to an abominationмерзост.
230
562000
2000
Вие сте дали живот на нещо отвратително.
09:39
RemoveПремахване на it from your householdдомакинство.
231
564000
3000
Премахнете го от вашия дом.
09:43
Now by takingприемате the biblicalбиблейски epithetепитет "abominationмерзост"
232
568000
3000
Сега взимайки библейския епитет "отвратителен,"
09:46
and attachingприкрепване it to the ultimateкраен imageизображение of innocenceневинност, a babyбебе,
233
571000
4000
и слагайки го до изображението на невинност, едно дете,
09:50
this jokeшега shortнисък circuitsвериги the emotionalемоционален wiringокабеляване
234
575000
2000
тази шега прави късо съединение в емоционалните кабели
09:52
behindзад the debateдебат
235
577000
2000
зад дебата
09:54
and it leavesлиста the audienceпублика with the opportunityвъзможност, throughпрез theirтехен laughterсмях,
236
579000
3000
и оставя публиката с възможността, чрез техния смях,
09:57
to questionвъпрос its validityвалидност.
237
582000
2000
да оспорят неговата валидност.
09:59
MisdirectionГрешна посока isn't the only trickтрик
238
584000
2000
Грешната насока не е единствения трик,
10:01
that comedyкомедия has up its sleeveръкав.
239
586000
2000
който комедията има в нейния ръкав.
10:03
EconomyИкономика of languageезик
240
588000
2000
Икономиката на езика
10:05
is anotherоще realреален strongсилен suitкостюм of great comedyкомедия.
241
590000
2000
е една друга наистина силна страна на добрата комедия.
10:07
There are fewмалцина phrasesфрази
242
592000
2000
Там има няколко фрази,
10:09
that packпакет a more concentratedконцентриран doseдоза of subjectпредмет and symbolсимвол
243
594000
3000
които са изпълнени с повече концентрирана доза от темата или символа,
10:12
than the perfectсъвършен punchlinepunchline.
244
597000
2000
отколкото перфектната шега.
10:14
BillБил HicksХикс -- and if you don't know his work,
245
599000
2000
Бил Хикс -- и ако не сте запознати с неговите работи,
10:16
you should really GoogleGoogle him --
246
601000
2000
вие наистина трябва да го проверите в Гуугъл --
10:18
HicksХикс had a routineрутинен
247
603000
2000
Хикс има една реплика, където той се намира
10:20
about gettingполучаване на into one of those childhoodдетство braggingсамохвалство contestsконкурси on the playgroundигрище,
248
605000
3000
в една от тези, кой е по- по- най-ситуации на детската площадка,
10:23
where finallyнакрая the other kidхлапе saysказва to him,
249
608000
2000
където накрая другото дете казва:
10:25
"Huh? Well my dadтатко can beatбия up your dadтатко,"
250
610000
3000
"Аа? А моят баща може да набие твоя,"
10:28
to whichкойто HicksХикс repliesотговори,
251
613000
2000
на което Хикс отговоря:
10:30
"Really? How soonскоро?"
252
615000
2000
"Наистина ли? Колко скоро?"
10:32
(LaughterСмях)
253
617000
5000
(Смях)
10:37
That's an entireцял childhoodдетство
254
622000
2000
Това е едно детство
10:39
in threeтри wordsдуми.
255
624000
2000
описано с три думи.
10:41
(LaughterСмях)
256
626000
3000
(Смях)
10:44
Not to mentionспоменавам what it revealsразкрива
257
629000
2000
Да не споменавам какво разкрива
10:46
about the adultвъзрастен who'sкой е speakingговорещ them.
258
631000
2000
за възрастния, който го изговаря.
10:48
And one last powerfulмощен attributeатрибут
259
633000
2000
И един последен атрибут,
10:50
that comedyкомедия has as communicationобщуване
260
635000
2000
който комедията притежава като комуникация,
10:52
is that it's inherentlyпо своята същност viralвирусни.
261
637000
2000
е това че е заразна по наследство.
10:54
People can't wait
262
639000
2000
Хората не могат да дочакат
10:56
to passминавам alongзаедно that newнов great jokeшега.
263
641000
2000
да кажат на други новия страхотен виц.
10:58
And this isn't some newнов phenomenonфеномен of our wiredкабелен worldсвят.
264
643000
3000
И това не е някакъв си нов феномен на нашия свързан свят.
11:01
ComedyКомедия has been crossingпрелез countryдържава
265
646000
2000
Комедията е прекосявала страни
11:03
with remarkableзабележителен speedскорост
266
648000
2000
с невероятна скорост
11:05
way before the InternetИнтернет, socialсоциален mediaсредства,
267
650000
2000
много преди интернета, социалните медии,
11:07
even cableкабел TVТЕЛЕВИЗИЯ.
268
652000
2000
дори кабелната телевизия.
11:09
Back in 1980
269
654000
2000
През 1980 година,
11:11
when comedianкомик RichardРичард PryorPryor accidentallyслучайно setкомплект himselfсебе си on fireпожар
270
656000
3000
когато комедианта Ричард Приор без да иска се запали
11:14
duringпо време на a freebasingfreebasing accidentзлополука,
271
659000
2000
пушейки наркотици,
11:16
I was in LosЛос AngelesАнджелис the day after it happenedсе случи
272
661000
2000
аз бях в Лос Анджелис на другия ден, след като това се случи
11:18
and then I was in WashingtonВашингтон D.C. two daysдни after that.
273
663000
4000
и после бях във Вашингтон Д.С. два дена след това.
11:22
And I heardчух the exactточен sameедин и същ punchlinepunchline on bothи двете coastsбрегове --
274
667000
3000
И чух една и съща шега на двата бряга --
11:25
something about the IgnitedЗапалване NegroНегро CollegeКолеж FundФонд.
275
670000
4000
нещо си за "Колежански фонд за запалени афроамериканци."
11:29
ClearlyЯсно, it didn't come out of a TonightТази вечер ShowПокажи monologueмонолог.
276
674000
4000
Ясно е, че това не излезе от монолога на "Вечерното шоу."
11:33
And my guessпредполагам here -- and I have no researchизследване on this --
277
678000
2000
И предпологам тук, и не съм правил проучвания над това,
11:35
is that if you really were to look back at it and if you could researchизследване it,
278
680000
3000
ако наистина погледнете назад, и ако може да го проучите,
11:38
you'dти можеш find out that comedyкомедия
279
683000
2000
вие ще откриете, че комедията
11:40
is the secondвтори oldestнай-старите viralвирусни professionпрофесия.
280
685000
2000
е втората най-стара заразна професия.
11:42
First there were drumsбарабани
281
687000
2000
Първо бяха барабаните
11:44
and then knock-knockчукам jokesВицове.
282
689000
2000
и после чук-чук шегите.
11:46
(LaughterСмях)
283
691000
2000
(Смях)
11:48
But it's when you put all of these elementsелементи togetherзаедно --
284
693000
3000
Но когато сложите тези елементи заедно --
11:51
when you get the viralвирусни appealобжалване of a great jokeшега
285
696000
3000
когато се заразите с една страхотна шега,
11:54
with a powerfulмощен punchlinepunchline
286
699000
2000
със силен забавен елемент,
11:56
that's craftedизработени from honestyчестност and integrityинтегритет,
287
701000
2000
това е изработено от честността и почтеността,
11:58
it can have a realреален worldсвят impactвъздействие
288
703000
3000
което може да има истинско световно въздействие
12:01
at changingсмяна a conversationразговор.
289
706000
2000
върху промяната на разговора.
12:03
Now I have a closeблизо friendприятел, JoelДжоел PettPett,
290
708000
2000
Имам един добър приятел, Джоел Пет,
12:05
who'sкой е the editorialРедакционна cartoonistкарикатурист
291
710000
2000
който е редактор карикатурист
12:07
for the LexingtonЛексингтън Herald-LeaderHerald-лидер.
292
712000
2000
за Лексингтон Хералд-Лийдър.
12:09
And he used to be the USAСАЩ TodayДнес MondayПонеделник morningсутрин guy.
293
714000
3000
И той беше човека в понеделник сутрин в Ю Ес Ей Тъдей.
12:12
I was visitingгостуващ with JoelДжоел
294
717000
2000
Бях на посещение с Джоел уикенда,
12:14
the weekendуикенд before the CopenhagenКопенхаген conferenceконференция on climateклимат changeпромяна openedотвори
295
719000
3000
преди началото на конференцията в Копенхаген по темата за промяната на климата
12:17
in DecemberДекември of 2009.
296
722000
2000
през декември 2009 година.
12:19
And JoelДжоел was explainingобяснявайки to me
297
724000
2000
И Джоел ми обясняваше,
12:21
that, because USAСАЩ TodayДнес
298
726000
2000
че понеже Ю Ес Ей Тъдей
12:23
was one of America'sНа Америка fourчетирима papersкнижа of recordрекорд,
299
728000
2000
беше един от четирите официални американски вестника,
12:25
it would be scannedсканирано by virtuallyна практика everyoneвсеки in attendanceпосещаемост at the conferenceконференция,
300
730000
4000
че щеше да бъде преглеждан от буквално всеки, който посети конференцията,
12:29
whichкойто meantозначаваше that, if he hitудар it out of the parkпарк with his cartoonкарикатура
301
734000
3000
което значеше, че ако уцели правилно с неговата карикатура
12:32
on MondayПонеделник, the openingотвор day of the conferenceконференция,
302
737000
2000
в понеделник, когато започваше конференцията,
12:34
it could get passedпреминали around
303
739000
2000
тя можеше да бъде показана
12:36
at the highestнай-висока levelниво amongсред actualдействителен decision-makersвземащите решения.
304
741000
3000
на най-високото ниво сред хората, които вземат решенията.
12:39
So we startedзапочна talkingговорим about climateклимат changeпромяна.
305
744000
3000
И така ние започнахме да говорим за промяната в климата.
12:42
And it turnedоказа out that JoelДжоел and I
306
747000
2000
И се оказа, че Джоел и аз,
12:44
were bothи двете botheredпритеснявани by the sameедин и същ thing,
307
749000
2000
и двамата бяхме притеснени от едно и също нещо,
12:46
whichкойто was how so much of the debateдебат
308
751000
2000
което беше колко от дебата
12:48
was still focusedфокусирани on the scienceнаука
309
753000
2000
все още беше фокусиран върху науката,
12:50
and how completeпълен it was or wasn'tне е,
310
755000
2000
и колко пълна или не беше тя,
12:52
whichкойто, to bothи двете of us,
311
757000
2000
което, за двама ни,
12:54
seemsИзглежда somewhatдо известна степен intentionallyпреднамерено off pointточка.
312
759000
3000
изглеждаше като някак си нарочно отклонение.
12:57
Because first of all, there's this falseфалшив premiseпредпоставка
313
762000
3000
Защото първо на първо, съществува тази грешна предпоставка,
13:00
that suchтакъв a thing as completeпълен scienceнаука existsсъществува.
314
765000
4000
че има нещо като цялостна наука.
13:04
Now GovernorУправител PerryПери of my newly-adoptedотново приетия stateсъстояние of TexasТексас
315
769000
3000
Губернатора Пери от моя нов дом в щата Тексас,
13:07
was pushingбутане this sameедин и същ lineлиния this pastминало summerлято
316
772000
3000
пробутваше тази същата идея миналото лято
13:10
at the beginningначало of his oops-fatedОпа обречен campaignкампания
317
775000
4000
в началото на неговата опа-съдбовна кампания
13:14
for the RepublicanРепубликанската presidentialПрезидентски nominationноминация,
318
779000
3000
за президентската номинация на републиканската партия,
13:17
proclaimingпровъзгласяване over and over that the scienceнаука wasn'tне е completeпълен
319
782000
3000
обявявайки отново и отново, че науката не е пълна,
13:20
at the sameедин и същ time that 250
320
785000
3000
по същото време когато 250
13:23
out of 254 countiesокръзи in the stateсъстояние of TexasТексас
321
788000
3000
от 254-те окръзи в щата Тексас
13:26
were on fireпожар.
322
791000
3000
бяха в пламъци.
13:29
And Perry'sПери policyполитика solutionрешение
323
794000
2000
И политическото решение на Пери
13:31
was to askпитам the people of TexasТексас
324
796000
2000
беше да поиска от хората в Тексас
13:33
to prayмоля for rainдъжд.
325
798000
3000
да се молят за дъжд.
13:36
PersonallyЛично, I was prayingмолеше for fourчетирима more firesпожари
326
801000
2000
Лично аз се молех за четири повече пожара,
13:38
so we could finallyнакрая completeпълен the damnпроклет scienceнаука.
327
803000
3000
за да може най-накрая да допълним проклетата наука.
13:41
(LaughterСмях)
328
806000
5000
(Смях)
13:46
But back in 2009,
329
811000
2000
Но обратно през 2009 година,
13:48
the questionвъпрос JoelДжоел and I keptсъхраняват turningобръщане over and over
330
813000
3000
въпросът, който Джоел и аз продължавахме да разглеждаме отново и отново
13:51
was why this lateкъсен in the gameигра
331
816000
2000
беше защо толкова късно в играта
13:53
so much energyенергия was beingсъщество spentпрекарах talkingговорим about the scienceнаука
332
818000
3000
толкова много енергия беше изразходвана в говорене за науката,
13:56
when the policiesполитики necessaryнеобходимо to addressадрес climateклимат changeпромяна
333
821000
3000
когато политиките, необходими за справяне с изменението на климата
13:59
were unequivocallyнедвусмислено beneficialполезни for humanityчовечество in the long runтичам
334
824000
4000
бяха недвусмислено благоприятни за човеството в края на краищата,
14:03
regardlessнезависимо of the scienceнаука.
335
828000
2000
независмо от науката.
14:05
So we tossedблъскат it back and forthнапред untilдо JoelДжоел cameдойде up with this.
336
830000
3000
Подхвърляхме това напред-назад, докато Джоел не измисли това.
14:08
CartoonКарикатура: "What if it's a bigголям hoaxизмама and we createсъздавам a better worldсвят for nothing?"
337
833000
8000
Карикатура: "Ами ако това е една голяма измислица и ние създадем по-добър свят за нищо?"
14:16
(LaughterСмях)
338
841000
3000
(Смях)
14:19
You've got to love that ideaидея.
339
844000
2000
Трябва да заобичате тази идея.
14:21
(ApplauseАплодисменти)
340
846000
7000
(Аплодисменти)
14:28
How about that? How about we createсъздавам a better worldсвят for nothing?
341
853000
4000
Какво ще кажете за това? Какво ще кажете, ако създадем по-добър свят за нищо?
14:32
Not for God, not for countryдържава, not for profitпечалба --
342
857000
3000
Не за Господ, не за страната, не за облаги --
14:35
just as a basicосновен metricметричен for globalв световен мащаб decision-makingвземане на решение.
343
860000
4000
просто като основна единица за глобално взимане на решения.
14:39
And this cartoonкарикатура hitудар the bull'sна бик eyeоко.
344
864000
3000
И тази карикатура уцели в десятката.
14:42
ShortlyСкоро after the conferenceконференция was over,
345
867000
2000
Малко след като конференцията свърши,
14:44
JoelДжоел got a requestзаявка for a signedподписан copyкопие
346
869000
2000
Джоел получи молба за подписано копие
14:46
from the headглава of the EPAСИП in WashingtonВашингтон
347
871000
2000
от директора на "Агенцията за опазване на околната среда" (АООС) във Вашингтон,
14:48
whoseкойто wallстена it now hangsувисва on.
348
873000
2000
на чиято стена виси и до днес.
14:50
And not long after that, he got anotherоще requestзаявка for a copyкопие
349
875000
3000
И не след дълго, той получи друга молба за копие
14:53
from the headглава of the EPAСИП in CaliforniaКалифорния
350
878000
2000
от ръководителката на АООС в Калифорния,
14:55
who used it as partчаст of her presentationпредставяне
351
880000
3000
която я използва в нейна презентация
14:58
at an internationalмеждународен conferenceконференция on climateклимат changeпромяна
352
883000
3000
по време на Международната конференция във връзка с изменението на климата
15:01
in SacramentoСакраменто last yearгодина.
353
886000
2000
в Сакраменто миналата година.
15:03
And it didn't stop there.
354
888000
2000
И това не спря до там.
15:05
To dateдата, Joel'sДжоел gottenнамерила requestsискания from over 40 environmentalна околната среда groupsгрупи,
355
890000
3000
До ден днешен, Джоел е получил молби от над 40 природозащитни групи,
15:08
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите, CanadaКанада and EuropeЕвропа.
356
893000
3000
в Съединените щати, Канада и Европа.
15:11
And earlierпо-рано this yearгодина,
357
896000
2000
По-рано тази година,
15:13
he got a requestзаявка from the GreenГрийн PartyПартия in AustraliaАвстралия
358
898000
2000
той получи молба от Зелената партия в Австралия,
15:15
who used it in theirтехен campaignкампания
359
900000
2000
която я използва в тяхната кампания,
15:17
where it becameстана partчаст of the debateдебат
360
902000
2000
където стана част от дебата,
15:19
that resultedРезултат in the AustralianАвстралийски parliamentпарламент
361
904000
3000
който завърши в австралийския парламент,
15:22
adoptingприемане the mostнай-много rigorousстрог carbonвъглероден taxданък regimeрежим
362
907000
2000
приемайки най-строгия данъчен режим върху въглеродните емисии
15:24
of any countryдържава in the worldсвят.
363
909000
3000
от която и да е страна в света.
15:27
(ApplauseАплодисменти)
364
912000
5000
(Аплодисменти)
15:32
That is a lot of punchпунш
365
917000
2000
Това си е сериозен удар
15:34
for 14 wordsдуми.
366
919000
3000
за 14 думи.
15:37
So my suggestionпредложение to those of you out here
367
922000
2000
И така моето предложение за всички вас,
15:39
who are seriouslyсериозно focusedфокусирани on creatingсъздаване на a better worldсвят
368
924000
3000
които сте сериозно фокусирани върху създаването на един по-добър свят,
15:42
is to take a little bitмалко of time eachвсеки day
369
927000
2000
е да отделите малко време всеки ден
15:44
and practiceпрактика thinkingмислене funnyзабавен,
370
929000
3000
и да упражнявате забавното мислене,
15:47
because you mightбиха могли, може just find the questionвъпрос that you've been looking for.
371
932000
3000
защото може просто ей така да откриете въпроса, който сте търсели.
15:50
Thank you.
372
935000
2000
Благодаря ви.
15:52
(ApplauseАплодисменти)
373
937000
2000
(Аплодисменти)
Translated by Vanya Popova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Bliss - Writer
Chris Bliss explores the inherent challenge of communication, and how comedy opens paths to new perspectives.

Why you should listen

Chris Bliss is a national headline comedian, with credits including the Tonight Show and the Late Show with David Letterman, as well as an internationally renowned variety artist, opening for superstars from Eric Clapton to Michael Jackson.

In 2005, he founded MyBillofRights.org, with the mission of creating monuments and permanent displays of the Bill of Rights in civic spaces across America. The organization expects to dedicate America’s first monument celebrating the Bill of Rights at the Arizona Capitol Mall, in December 2012.

More profile about the speaker
Chris Bliss | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee