ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Chris Anderson: How web video powers global innovation

Chris Anderson: Jak online video pohání globílní inovaci

Filmed:
1,765,641 views

Chris Anderson z TEDu říká, že vzestup online videa pohání celosvětový fenomén, který nazývá "Davem urychlovaná inovace" - sám sebe roztáčející koloběh učení, který by mohl být stejně významný, jako vynález knihtisku. Ale aby využily jeho sílu, budou muset organizace přijmout radikální otevřenost. A pro TED to znamená úplně novou kapitolu...
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
If nothing elsejiný, at leastnejméně I've discoveredobjevil
0
0
3000
Pokud nic jiného, alespoň jsem zjistil,
00:18
what it is we put our speakersreproduktory throughpřes:
1
3000
2000
čím necháváme projít naše přednášející:
00:20
sweatyzpocený palmsdlaně, sleeplessbezesných nightsnoci,
2
5000
3000
potící se dlaně, bezesné noci,
00:23
a whollyzcela unnaturalnepřirozený fearstrach of clockshodiny.
3
8000
3000
a úplně nepřirozený strach z hodin.
00:26
I mean, it's quitedocela brutalbrutální.
4
11000
3000
Chci říct, je to docela brutální.
00:29
And I'm alsotaké a little nervousnervový about this.
5
14000
3000
Taky jsem trochu nervózní z tohohle.
00:33
There are ninedevět billionmiliarda humanslidem comingpříchod our way.
6
18000
3000
Na světě bude brzy devět miliard lidí.
00:36
Now, the mostvětšina optimisticoptimistický dreamssny
7
21000
2000
A ty nejoptimističtější sny
00:38
can get dentedpromáčknutý by the prospectvyhlídka
8
23000
3000
mohou být nahlodány vyhlídkou,
00:41
of people plunderingdrancování the planetplaneta.
9
26000
3000
že lidé vydrancují planetu.
00:44
But recentlynedávno, I've becomestát intriguedzaujalo
10
29000
3000
Ale nedávno mně zaujal
00:47
by a differentodlišný way of thinkingmyslící of largevelký humančlověk crowdsdavy,
11
32000
3000
jiný pohled na velké davy lidí,
00:50
because there are circumstancesokolnosti
12
35000
2000
protože za jistých okolností
00:52
where they can do something really coolchladný.
13
37000
2000
mohou vytvořit něco opravdu senzačního.
00:54
It's a phenomenonjev that I think
14
39000
2000
Je to fenomén, který si myslím
00:56
any organizationorganizace or individualindividuální can tapklepněte na tlačítko into.
15
41000
3000
může využít kterýkoli jedinec nebo organizace.
00:59
It certainlyrozhodně impactedvliv the way we think about TED'sTED je futurebudoucnost,
16
44000
3000
Rozhodně to ovlivnilo, jakým způsobem přemýšlíme o budoucnosti TEDu,
01:02
and perhapsmožná the world'sna světě futurebudoucnost overallcelkově.
17
47000
3000
a možná budoucnost světa vůbec.
01:05
So, let's exploreprozkoumat.
18
50000
2000
Tak to pojďme prozkoumat.
01:07
The storypříběh startszačíná with just a singlesingl personosoba,
19
52000
2000
Příběh začíná jediným člověkem,
01:09
a childdítě, behavingchovají a little strangelyzvláštně.
20
54000
3000
dítětem, které se chová trochu divně.
01:13
This kiddítě is knownznámý onlineonline as LilLil DemonDémon.
21
58000
3000
Tohle děcko je známo online jako Lil Demon.
01:16
He's doing trickstriky here, dancetanec trickstriky,
22
61000
2000
Předvádí tady triky, taneční triky,
01:18
that probablypravděpodobně no six-year-oldšestiletého in historydějiny ever managedpodařilo se before.
23
63000
3000
které nejspíš žádný šestiletý nikdy předtím nezvládnul.
01:21
How did he learnUčit se them?
24
66000
2000
Jak se je naučil?
01:23
And what droveřídil him to spendstrávit the hundredsstovky of hourshodin of practicepraxe
25
68000
3000
A co ho přimělo strávit ty stovky hodin cvičení,
01:26
this mustmusí have takenpřijat?
26
71000
2000
které tohle musely předcházet?
01:28
Here'sTady je a cluevodítko.
27
73000
2000
Tady je nápověda.
01:30
(VideoVideo) LilLil DemonDémon: ♫ StepKrok your gamehra up. Oh. Oh. ♫
28
75000
3000
(Video) Lil Demon: ♫ Step your game up. Oh. Oh. ♫
01:33
StepKrok your gamehra up. Oh. Oh. ♫
29
78000
3000
(Vyšponuj svoji hru, jé jé)
01:36
ChrisChris AndersonAnderson: So, that was sentodesláno to me by this man,
30
81000
3000
Chris Anderson: Tak to mi poslal tenhle muž,
01:39
a filmmakerfilmař, JonathanJonathan ChuChu,
31
84000
2000
filmař, Jonathan Chu,
01:41
who told me that was the momentmoment he realizeduvědomil
32
86000
2000
který mi řekl, že to byl okamžik, kdy si uvědomil
01:43
the InternetInternetu was causingzpůsobuje dancetanec to evolverozvíjet se.
33
88000
3000
že Internet způsobuje vývoj tance.
01:46
This is what he said at TEDTED in FebruaryÚnora.
34
91000
3000
Tohle je, co řekl na TEDu v únoru.
01:50
In essencepodstata,
35
95000
2000
Tedy, v zásadě
01:52
dancerstanečníci were challengingnáročný eachkaždý other onlineonline to get better;
36
97000
2000
tanečníci se online vzájemně vyzývají, aby se zlepšili,
01:54
incredibleneuvěřitelný newNový dancetanec skillsdovednosti were beingbytost inventedvymyslel;
37
99000
3000
jsou vynalézány neuvěřitelné nové taneční dovednosti.
01:57
even the six-year-oldsšestiletých were joiningspojování in.
38
102000
2000
Dokonce i ti šestiletí se přidávají.
01:59
It feltcítil like a revolutionrevoluce.
39
104000
2000
Připadalo mi to jako revoluce.
02:01
And so JonJon had a brilliantbrilantní ideaidea:
40
106000
3000
A tak měl Jon skvělý nápad:
02:04
He wentšel out to recruitnábor the bestnejlepší of the bestnejlepší dancerstanečníci
41
109000
2000
šel a najal ty nejlepší s nejlepších tanečníků
02:06
off of YouTubeYouTube
42
111000
2000
na YouTube
02:08
to createvytvořit this dancetanec troupedružinu --
43
113000
3000
aby vytvořil tuto taneční skupinu -
02:11
The LeagueLiga of ExtraordinaryMimořádné DancersTanečníci, the LXDLXD.
44
116000
3000
The League of Extraordinary Dancers, neboli LXD (Ligu Výjimečných Tanečníků).
02:14
I mean, these kidsděti were web-taughtWeb učil,
45
119000
2000
Tedy, tyto děti se učily z internetu,
02:16
but they were so good that they got to playhrát si at the OscarsOscary this yearrok.
46
121000
3000
ale jsou tak dobré, že letos tančily na předávání Oskarů.
02:20
And at TEDTED here in FebruaryÚnora,
47
125000
2000
A tady na TEDu v únoru,
02:22
theirjejich passionvášeň and brillianceoslnivost just tookvzal our breathdech away.
48
127000
3000
nám jejich vášeň a virtuozita prostě vyrazily dech.
02:26
So, this storypříběh
49
131000
2000
Takže, tenhle příběh
02:28
of the evolutionvývoj of dancetanec
50
133000
2000
o vývoji tance
02:30
seemszdá se strangelyzvláštně familiarznát.
51
135000
2000
se zdá podivně povědomý.
02:32
You know, a while after TEDTalksTEDTalks startedzačal takingpřijmout off,
52
137000
3000
Víte, nějakou dobu potom, co se rozjely TEDTalks,
02:35
we noticedvšiml si that speakersreproduktory
53
140000
2000
jsme si všimli, že přednášející
02:37
were startingzačínající to spendstrávit a lot more time in preparationpříprava.
54
142000
3000
začínají trávit mnohem více času přípravou.
02:40
It was resultingvýsledné in incredibleneuvěřitelný newNový talksrozhovory like these two.
55
145000
3000
Vyústilo to v neuvěřitelné nové přednášky jako tyto dvě.
02:43
... MonthsMěsíce of preparationpříprava
56
148000
2000
... Měsíce příprav
02:45
crammedzaplněný into 18 minutesminut,
57
150000
2000
napěchované do 18 minut,
02:47
raisingzvedání the barbar cruellykrutě for the nextdalší generationgenerace of speakersreproduktory,
58
152000
3000
krutě zvedly laťku pro další generaci řečníků,
02:50
with the effectsúčinky that we'vejsme seenviděno this weektýden.
59
155000
2000
s výsledkem, který jsme viděli tento týden.
02:52
It's not as if J.J. and JillJill
60
157000
3000
A není to tím, že by J.J. a Jill
02:55
actuallyvlastně endedskončil theirjejich talksrozhovory sayingrčení, "StepKrok your gamehra up,"
61
160000
2000
ve skutečnosti zakončili svoje přednášky slovy "Vyšponuj svoji hru,"
02:57
but they mightmohl as well have.
62
162000
2000
ale jako kdyby to udělali.
02:59
So, in bothoba of these casespřípadů,
63
164000
3000
Takže v obou případech
03:02
you've got these cyclescykly of improvementzlepšení,
64
167000
2000
máte tyhle cykly zlepšování,
03:04
apparentlypodle všeho drivenřízený
65
169000
2000
zjevně poháněné
03:06
by people watchingsledování webweb videovideo.
66
171000
2000
lidmi, kteří sledují online video.
03:08
What is going on here?
67
173000
2000
Co se to děje?
03:10
Well, I think it's the latestnejnovější iterationiterace of a phenomenonjev we can call
68
175000
3000
Nuže, myslím, že je to poslední vývoj ve fenoménu, kterému můžeme říkat
03:13
"crowd-accelerateddav zrychlil innovationinovace."
69
178000
3000
"davem urychlovaná inovace."
03:17
And there are just threetři things you need for this thing to kickkop into gearGear.
70
182000
3000
A jsou pouze tři věci, které jsou potřeba, aby se to nastartovalo.
03:20
You can think of them
71
185000
2000
Můžete o nich přemýšlet
03:22
as threetři dialsčíselníky on a giantobří wheelkolo.
72
187000
2000
jako o třech číselnících na obřím kole.
03:24
You turnotočit se up the dialsčíselníky, the wheelkolo startszačíná to turnotočit se.
73
189000
3000
Když se zvednou čísla na cifernících, kolo se začne otáčet.
03:27
And the first thing you need is ... a crowddav,
74
192000
3000
A první věc, kterou potřebujete, je ... dav,
03:30
a groupskupina of people who sharepodíl a commonběžný interestzájem.
75
195000
3000
skupina lidí, sdílejících společný zájem.
03:33
The biggervětší the crowddav,
76
198000
2000
Čím větší dav,
03:35
the more potentialpotenciál innovatorsinovátory there are.
77
200000
2000
tím víc je v něm potenciálních inovátorů.
03:37
That's importantdůležité, but actuallyvlastně mostvětšina people in the crowddav
78
202000
2000
To je důležité, ale ve skutečnosti většina lidí v tom davu
03:39
occupyokupovat these other rolesrolí.
79
204000
2000
zastává tyhle další role.
03:41
They're creatingvytváření the ecosystemekosystému
80
206000
2000
Vytvářejí ekosystém
03:43
from whichkterý innovationinovace emergesobjevuje se.
81
208000
3000
ze kterého se rodí inovace.
03:46
The seconddruhý thing you need is lightsvětlo.
82
211000
2000
Druhá věc, kterou potřebujete, je světlo.
03:48
You need clearPrůhledná, openotevřeno visibilityviditelnost
83
213000
2000
Potřebujete jasnou, otevřenou viditelnost
03:50
of what the bestnejlepší people in that crowddav are capableschopný of,
84
215000
2000
toho, čeho jsou ti nejlepší lidé v davu schopní,
03:52
because that is how you will learnUčit se
85
217000
2000
protože to je to, jak se dozvíte,
03:54
how you will be empoweredposílení to participateúčastnit se.
86
219000
3000
jakým způsobem se budete moci účastnit.
03:57
And thirdTřetí, you need desiretouha.
87
222000
3000
A za třetí, potřebujete touhu.
04:00
You know, innovation'sinovace je hardtvrdý work.
88
225000
2000
Víte, inovace je tvrdá dřina.
04:02
It's basedna základě on hundredsstovky of hourshodin of researchvýzkum, of practicepraxe.
89
227000
3000
Je založená na stovkách hodin výzkumu, a praxe.
04:05
AbsentChybí desiretouha, not going to happenpřihodit se.
90
230000
3000
Bez touhy se to neuskuteční.
04:08
Now, here'stady je an examplepříklad -- pre-Internetpřed nástupem internetu --
91
233000
2000
Tady je příklad - z doby před internetem -
04:10
of this machinestroj in actionakce.
92
235000
2000
tohohle soustrojí v akci.
04:12
DancersTanečníci at a streetulice cornerroh --
93
237000
2000
Tanečníci na rohu ulice -
04:14
it's a crowddav, a smallmalý one,
94
239000
2000
je to dav, i když malý,
04:16
but they can all obviouslyočividně see what eachkaždý other can do.
95
241000
3000
ale každý očividně vidí, co kdo z nich dokáže.
04:19
And the desiretouha partčást comespřijde, I guesstipni si,
96
244000
2000
A ta touha přichází, řekl bych,
04:21
from socialsociální statuspostavení, right?
97
246000
2000
ze sociálního statutu, nemám pravdu?
04:23
BestNejlepší dancertanečník walksprocházky tallvysoký, getsdostane the bestnejlepší datedatum.
98
248000
3000
Nejlepší tanečník si hrdě vykračuje, získá nejhezčí dívku.
04:26
There's probablypravděpodobně going to be some innovationinovace happeninghappening here.
99
251000
3000
Takže tady se nejspíš bude uplatňovat nějaká inovace.
04:29
But on the webweb,
100
254000
2000
Ale na internetu,
04:31
all threetři dialsčíselníky are ratchetedpřidávala right up.
101
256000
2000
všechny tři ciferníky jsou vyšroubované až nahoru.
04:33
The dancetanec communityspolečenství is now globalglobální.
102
258000
2000
Taneční komunita je nyní globální.
04:35
There's millionsmiliony connectedpřipojeno.
103
260000
2000
Miliony lidí jsou připojeni.
04:37
And amazinglyúžasně,
104
262000
2000
A co je udivující,
04:39
you can still see what the bestnejlepší can do,
105
264000
3000
pořád můžete vidět, co dokáží ti nejlepší,
04:42
because the crowddav itselfsám shinessvítí a lightsvětlo on them,
106
267000
3000
protože ten samotný dav na ně vrhá světlo,
04:45
eitherbuď directlypřímo, throughpřes commentskomentáře, ratingshodnocení,
107
270000
3000
buď přímo, skrze komentáře, bodování,
04:48
emaile-mailem, FacebookFacebook, TwitterTwitter,
108
273000
2000
email, Facebook, Twitter,
04:50
or indirectlynepřímo,
109
275000
2000
nebo nepřímo,
04:52
throughpřes numbersčísla of viewszobrazení,
110
277000
2000
skrze počet shlédnutí,
04:54
throughpřes linksodkazy that pointbod GoogleGoogle there.
111
279000
2000
počet odkazů, které tam nasměrovávají Google.
04:56
So, it's easysnadný to find the good stuffvěci,
112
281000
2000
Takže je snadné najít ty dobré věci,
04:58
and when you've foundnalezeno it, you can watch it in close-upclose-up repeatedlyopakovaně
113
283000
2000
a když jste to našli, můžete to sledovat zblízka a opakovaně
05:00
and readčíst what hundredsstovky of people have writtenpsaný about it.
114
285000
3000
a číst, co o tom napsaly stovky lidí.
05:03
That's a lot of lightsvětlo.
115
288000
2000
To je hodně světla.
05:05
But the desiretouha elementživel
116
290000
2000
Ale ten prvek touhy
05:07
is really dialedvytočit way up.
117
292000
3000
je skutečně, jak víte, vyšroubovaný až nahoru.
05:11
I mean, you mightmohl just be a kiddítě with a webcamWebová kamera,
118
296000
3000
Chci říct, můžete být třeba děcko s webkamerou,
05:14
but if you can do something that goesjde viralvirová,
119
299000
3000
ale pokud dokážete něco, co se stane nakažlivým,
05:17
you get to be seenviděno by the equivalentekvivalent
120
302000
2000
budou vás sledovat stejné počty lidí
05:19
of sportssportovní stadiumsstadiony crammedzaplněný with people.
121
304000
3000
jako na plném stadionu.
05:22
You get hundredsstovky of strangerscizinci writingpsaní excitedlyvzrušeně about you.
122
307000
3000
Stovky cizích lidí o vás budou nadšeně psát.
05:25
And even if it's not that eloquentvýmluvný -- and it's not --
123
310000
3000
A i když to není tak výmluvné - a to není -
05:28
it can still really make your day.
124
313000
3000
může vám to zvednout náladu na celý den.
05:32
So, this possibilitymožnost
125
317000
2000
Takže, tahle možnost
05:34
of a newNový typetyp of globalglobální recognitionuznání,
126
319000
3000
nového typu globálního uznání,
05:37
I think, is drivingřízení hugeobrovský amountsmnožství of effortsnaha.
127
322000
3000
si myslím pohání obrovské množství úsilí.
05:41
And it's importantdůležité to notePoznámka that it's not just the starshvězdy who are benefitingprospěch:
128
326000
3000
A je důležité zmínit, že to nejsou jen hvězdy, kdo z toho těží:
05:44
because you can see the bestnejlepší, everyonekaždý can learnUčit se.
129
329000
3000
jelikož můžete vidět ty nejlepší, každý se může učit.
05:47
AlsoRovněž, the systemSystém is self-fuelingsamoobslužné tankování.
130
332000
3000
Kromě toho, tenhle systém pohání sám sebe.
05:50
It's the crowddav that shinessvítí the lightsvětlo and fuelspaliv the desiretouha,
131
335000
3000
Je to ten dav, kdo vrhá světlo a živí touhu,
05:53
but the lightsvětlo and desiretouha are a lethalsmrtící one-twoOne-Two combinationkombinace
132
338000
3000
ale to světlo a touha jsou dvojitý úder,
05:56
that attractpřilákat newNový people to the crowddav.
133
341000
3000
který do skupiny láká nové lidi.
05:59
So, this is a modelmodel
134
344000
2000
Takže tohle je model,
06:01
that prettydosti much any organizationorganizace could use
135
346000
2000
který by mohla využít víceméně kterákoli organizace
06:03
to try and nurtureživit its ownvlastní cyclecyklus
136
348000
2000
aby se pokusila posílit svůj vlastní cyklus
06:05
of crowd-accelerateddav zrychlil innovationinovace.
137
350000
3000
davem urychlované inovace.
06:08
InvitePozvat the crowddav, let in the lightsvětlo,
138
353000
3000
Pozvěte dav, vpusťte světlo,
06:11
dialvytočit up the desiretouha.
139
356000
2000
vyšponujte touhu.
06:13
And the hardestnejtěžší partčást about that is probablypravděpodobně the lightsvětlo,
140
358000
3000
A nejtěžší částí celé věci je pravděpodobně světlo,
06:16
because it meansprostředek you have to openotevřeno up,
141
361000
2000
protože to znamená, že se musíte otevřít,
06:18
you have to showshow your stuffvěci to the worldsvět.
142
363000
3000
musíte ukázat svoje věci světu.
06:23
It's by givingposkytující away what you think is your deepestnejhlubší secrettajný
143
368000
3000
Když odhalíte to, o čem si myslíte, že je vaše nejskrytější tajemství,
06:26
that maybe millionsmiliony of people
144
371000
2000
tak možná miliony lidí
06:28
are empoweredposílení to help improvezlepšit it.
145
373000
2000
zjistí, že mohou pomoci to vylepšit.
06:30
And, very happilyšťastně, there's one classtřída of people
146
375000
2000
A naštěstí je jeden druh lidí,
06:32
who really can't make use of this toolnástroj.
147
377000
3000
kteří tenhle nástroj skutečně využít nemohou.
06:35
The darktemný sideboční of the webweb
148
380000
2000
Tato temná stránka internetu
06:37
is allergicalergická to the lightsvětlo.
149
382000
2000
je alergická na světlo.
06:39
I don't think we're going to see terroriststeroristů, for examplepříklad,
150
384000
2000
Nemyslím si, že uvidíme teroristy, například,
06:41
publishingpublikování theirjejich plansplány onlineonline and sayingrčení to the worldsvět,
151
386000
2000
publikovat svoje plány online a říkat světu,
06:43
"Please, could you help us to actuallyvlastně
152
388000
2000
"Prosím, pomohli byste nám,
06:45
make them work this time?"
153
390000
2000
aby to tentokrát skutečně vyšlo?"
06:47
But you can publishpublikovat your stuffvěci onlineonline.
154
392000
3000
Ale vy můžete uveřejnit svoje věci online.
06:50
And if you can get that wheelkolo to turnotočit se,
155
395000
2000
A pokud se vám podaří roztočit to kolo,
06:52
look out.
156
397000
2000
dívejte!
06:54
So, at TEDTED,
157
399000
2000
Tedy, na TEDu
06:56
we'vejsme becomestát a little obsessedposedlý with this ideaidea of opennessotevřenost.
158
401000
3000
jsme se stali trochu posedlými touhle myšlenkou otevřenosti.
06:59
In factskutečnost, my colleaguekolega, JuneČervna CohenCohen, has takenpřijat to callingpovolání it "radicalradikální opennessotevřenost,"
159
404000
3000
Ve skutečnosti tomu začala moje kolegyně June Cohen říkat "radikální otevřenost,"
07:02
because it workspráce for us eachkaždý time.
160
407000
3000
protože pro nás to pokaždé funguje.
07:05
We openedotevřeno up our talksrozhovory to the worldsvět,
161
410000
2000
Otevřeli jsme naše přednášky světu,
07:07
and suddenlyNajednou there are millionsmiliony of people out there
162
412000
2000
a najednou jsou tu miliony lidí,
07:09
helpingpomáhání spreadrozpětí our speakers'reproduktory ideasnápady,
163
414000
2000
kteří pomáhají šířit myšlenky našich řečníků,
07:11
and therebytím makingtvorba it easiersnadnější for us
164
416000
2000
a tím pádem nám usnadňují
07:13
to recruitnábor and motivatemotivovat the nextdalší generationgenerace of speakersreproduktory.
165
418000
3000
hledat a motivovat další generaci řečníků.
07:16
By openingotevírací up our translationpřeklad programprogram,
166
421000
2000
Tím, že jsme otevřeli náš překladatelský program,
07:18
thousandstisíce of heroichrdinské volunteersdobrovolníků --
167
423000
2000
tisíce hrdinných dobrovolníků -
07:20
some of them watchingsledování onlineonline right now, and thank you! --
168
425000
3000
někteří z nich nás sledují online právě teď, díky! -
07:23
have translatedpřeloženo our talksrozhovory
169
428000
2000
přeložili naše přednášky
07:25
into more than 70 languagesjazyků,
170
430000
2000
do více než 70 jazyků,
07:27
therebytím triplingtrojnásobek our viewershipsledovanost in non-English-speakingAnglicky mluvící countrieszemí.
171
432000
3000
a tím ztrojnásobili naše diváctvo v neanglicky mluvících zemích.
07:30
By givingposkytující away our TEDxTEDx brandznačka,
172
435000
3000
Tím, že jsme uvolnili naši značku TEDx,
07:33
we suddenlyNajednou have a thousand-plustisíce-plus
173
438000
3000
máme najednou více jak tisíc
07:36
livežít experimentsexperimenty in the artumění of spreadingšíření ideasnápady.
174
441000
3000
živých experimentů v umění šířit myšlenky.
07:39
And these organizersOrganizátoři,
175
444000
2000
A tito organizátoři,
07:41
they're seeingvidění eachkaždý other, they're learningučení se from eachkaždý other.
176
446000
3000
vidí jeden druhého a učí se jeden od druhého.
07:44
We are learningučení se from them.
177
449000
2000
My se učíme od nich.
07:46
We're gettingdostat great talksrozhovory back from them.
178
451000
2000
Dostáváme od nich zpátky skvělé přednášky.
07:48
The wheelkolo is turningotáčení.
179
453000
2000
Kolo se otáčí.
07:50
Okay, stepkrok back a minuteminuta.
180
455000
2000
Dobrá, na minutku krok zpátky.
07:52
I mean, it's really not newszprávy for me to tell you
181
457000
3000
Tedy, rozhodně to není ode mně novina, když říkám,
07:55
that innovationinovace emergesobjevuje se out of groupsskupiny.
182
460000
2000
že inovace se rodí ve skupinách.
07:57
You know, we'vejsme heardslyšel that this weektýden --
183
462000
2000
Víte, že jsme to tenhle týden slyšeli -
07:59
this romanticromantický notionpojem of the loneosamělý geniusgénius
184
464000
2000
tahle romantická představa osamělého génia
08:01
with the "eurekaHeuréka!" momentmoment that changesZměny the worldsvět
185
466000
3000
s okamžikem, kdy zvolá "heuréka" a změní tím svět
08:04
is misleadingzavádějící.
186
469000
2000
je zavádějící.
08:06
Even he said that, and he would know.
187
471000
3000
Dokonce on to řekl, a on to musel vědět.
08:09
We're a socialsociální speciesdruh.
188
474000
2000
Jsme sociální druh.
08:11
We sparkSpark off eachkaždý other.
189
476000
2000
Inspirujeme se jeden od druhého.
08:13
It's alsotaké not newszprávy
190
478000
2000
Není to taky žádná novina,
08:15
to say that the InternetInternetu has acceleratedzrychlený innovationinovace.
191
480000
3000
říci, že internet urychlil inovace.
08:18
For the pastminulost 15 yearsroky,
192
483000
2000
Posledních 15 let
08:20
powerfulsilný communitiesspolečenství have been connectingspojovací onlineonline,
193
485000
2000
se na internetu propojovaly silné komunity
08:22
sparkingjiskření off eachkaždý other.
194
487000
2000
inspirujíce se jedna od druhé.
08:24
If you take programmersprogramátory,
195
489000
2000
Vezměte si programátory,
08:26
you know, the wholeCelý open-sourceopen-source movementhnutí
196
491000
3000
víte, to celé open-source hnutí
08:29
is a fantasticfantastický instanceinstance of crowd-accelerateddav zrychlil innovationinovace.
197
494000
3000
je fantastický případ davem urychlené inovace.
08:32
But what's keyklíč here is,
198
497000
2000
Ale co je tady klíčové,
08:34
the reasondůvod these groupsskupiny have been ableschopný to connectpřipojit
199
499000
3000
důvodem, proč se tyto skupiny byly schopné propojit
08:37
is because theirjejich work outputvýstup is of the typetyp
200
502000
2000
je, že výsledek jejich práce je takový,
08:39
that can be easilysnadno sharedsdílené digitallydigitálně --
201
504000
3000
že jej lze snadno sdílet digitálně -
08:42
a pictureobrázek, a musichudba filesoubor,
202
507000
3000
obrázek, hudební soubor,
08:45
softwaresoftware.
203
510000
2000
program.
08:48
And that's why what I'm excitedvzrušený about,
204
513000
2000
A to je důvod, proč jsem tím tak nadšený,
08:50
and what I think is under-reportedhlášeno,
205
515000
3000
a o čem si myslím, že se málo mluví,
08:53
is the significancevýznam of the risevzestup
206
518000
2000
je to význam růstu
08:55
of onlineonline videovideo.
207
520000
2000
online videa.
08:57
This is the technologytechnika
208
522000
3000
Tohle je technologie,
09:00
that's going to allowdovolit the restodpočinek of the world'sna světě talentstalentů to be sharedsdílené digitallydigitálně,
209
525000
3000
která umožní ostatním talentům, aby byly sdíleny digitálně,
09:03
therebytím launchingspouštění a wholeCelý newNový cyclecyklus
210
528000
2000
a tím spustí celý nový koloběh
09:05
of crowd-accelerateddav zrychlil innovationinovace.
211
530000
3000
davem urychlené inovace.
09:08
The first fewpár yearsroky of the webweb
212
533000
2000
Prvních pár roků internetu
09:10
were prettydosti much video-freevideo zdarma,
213
535000
2000
bylo víceméně bez videa,
09:12
for this reasondůvod: videovideo filessoubory are hugeobrovský; the webweb couldn'tnemohl handleRukojeť them.
214
537000
3000
z tohoto důvodu: videosoubory jsou obrovské, internet je nedokázal zvládnout.
09:15
But in the last 10 yearsroky,
215
540000
2000
Ale v posledních 10 letech
09:17
bandwidthšířka pásma has explodedexplodoval a hundredfoldstonásobně.
216
542000
3000
přenosová rychlost vystřelila vzhůru stonásobně.
09:20
SuddenlyNáhle, here we are.
217
545000
2000
Najednou je to tady.
09:22
HumanityLidstvo watcheshodinky 80 millionmilión hourshodin of YouTubeYouTube everykaždý day.
218
547000
3000
Lidstvo sleduje 80 milionů hodin YouTube každý den.
09:25
CiscoCisco actuallyvlastně estimatesodhadů that, withinv rámci fourčtyři yearsroky,
219
550000
3000
Cisco ve skutečnosti odhaduje, že během čtyř let,
09:28
more than 90 percentprocent of the web'ssady webových souborů datadata will be videovideo.
220
553000
3000
více než 90 procent dat na internetu bude video.
09:32
If it's all puppiesštěňata, pornporno and piracypirátství,
221
557000
2000
Jestli to budou všechno štěňata, porno a pirátství,
09:34
we're doomedodsouzený.
222
559000
2000
jsme ztracení.
09:36
I don't think it will be.
223
561000
2000
Ale já si nemyslím, že bude.
09:38
VideoVideo is high-bandwidthvysoce-šířka pásma for a reasondůvod.
224
563000
3000
Video potřebuje široké přenosové pásmo z jednoho důvodu.
09:41
It packsbalení a hugeobrovský amountmnožství of datadata,
225
566000
3000
Obsahuje obrovské množství informací,
09:44
and our brainsmozky are uniquelyjedinečně wiredkabelové to decodedekódovat it.
226
569000
3000
a naše mozky jsou jedinečně nastavené na jejich dekódování.
09:47
Here, let me introducepředstavit you to SamSam HaberHaber.
227
572000
3000
Tady, dovolte mi představit Sama Habera.
09:50
He's a unicyclistjezdec na jednokolce.
228
575000
2000
Je to jezdec na jednokolce.
09:52
Before YouTubeYouTube,
229
577000
2000
Předtím, než bylo YouTube
09:54
there was no way for him to discoverobjevit
230
579000
2000
neměl možnost objevit
09:56
his sport'ssportovní trueskutečný potentialpotenciál,
231
581000
2000
skutečný potenciál svého sportu,
09:58
because you can't communicatekomunikovat this stuffvěci in wordsslova, right?
232
583000
3000
protože tohle se nedá sdělovat pomocí slov, že?
10:01
But looking at videovideo clipsklipy postedvyslán by strangerscizinci,
233
586000
3000
Ale tím, že sleduje videoklipy přidané neznámými lidmi,
10:04
a worldsvět of possibilitymožnost opensse otevře up for him.
234
589000
3000
otevírá se pro ně celý svět možností.
10:07
SuddenlyNáhle, he startszačíná to emulateemulovat and then to innovateinovovat.
235
592000
3000
Najednou začíná napodobovat a poté inovovat.
10:10
And a globalglobální communityspolečenství of unicyclistsunicyclists discoverobjevit eachkaždý other onlineonline,
236
595000
3000
A celosvětová komunita jednokolkařů objevují jeden druhého online,
10:13
inspireinspirovat eachkaždý other to greatnessvelikost.
237
598000
2000
inspirují jeden druhého k dokonalosti.
10:15
And there are thousandstisíce of other examplespříklady of this happeninghappening --
238
600000
3000
A jsou tisíce dalších příkladů, že se tohle děje -
10:18
of video-drivenvideo řízený evolutionvývoj of skillsdovednosti,
239
603000
2000
videem poháněná evoluce dovedností,
10:20
rangingv rozmezí from the physicalfyzický to the artfulrafinovaný.
240
605000
3000
od fyzických po umělecké.
10:23
And I have to tell you,
241
608000
2000
A musím vám říct,
10:25
as a formerbývalý publishervydavatel of hobbyistfandy magazinesčasopisy,
242
610000
2000
jako dřívější vydavatel hobby časopisů
10:27
I find this strangelyzvláštně beautifulKrásná.
243
612000
2000
připadá mi to podivně krásné.
10:29
I mean, there's a lot of passionvášeň right here on this screenobrazovka.
244
614000
3000
Chci říci, je tady hodně nadšení tady na té obrazovce.
10:32
But if RubeRube GoldbergGoldberg machinesstrojů
245
617000
3000
Ale pokud sestrojování složitých strojů pro jednoduché úkoly,
10:35
and videovideo poetrypoezie aren'tnejsou quitedocela your cuppohár of teačaj,
246
620000
3000
ani videobásnictví nejsou zrovna váš šálek čaje,
10:38
how about this.
247
623000
2000
co třeba tohle.
10:41
JoveJove is a websitewebová stránka
248
626000
2000
Jove je internetová stránka,
10:43
that was foundedZaložený to encouragepodporovat scientistsvědců
249
628000
2000
která byla založena, aby umožnila vědcům
10:45
to publishpublikovat theirjejich peer-reviewedpeer-reviewed researchvýzkum
250
630000
2000
publikovat jejich recenzované výsledky
10:47
on videovideo.
251
632000
2000
jako video.
10:49
There's a problemproblém with a traditionaltradiční scientificvědecký paperpapír.
252
634000
3000
S tradičním vědeckým článkem je totiž potíž.
10:52
It can take monthsměsíců for a scientistvědec in anotherdalší lablaboratoř
253
637000
3000
Vědci z jiné laboratoře může trvat měsíce
10:55
to figurepostava out how to replicatereplikovat the experimentsexperimenty
254
640000
2000
než zjistí, jak reprodukovat experimenty,
10:57
that are describedpopsáno in printtisk.
255
642000
2000
které byly popsány v tištěné formě.
10:59
Here'sTady je one suchtakový frustratedfrustrovaný scientistvědec,
256
644000
2000
Tady je jeden takový frustrovaný vědec,
11:01
MosheMoše PritskerPritsker, the founderzakladatel of JoveJove.
257
646000
2000
Moshe Pritsker, zakladatel Jove.
11:03
He told me that the worldsvět is wastingplýtvání
258
648000
2000
Řekl mi, že svět ztrácí
11:05
billionsmiliardy of dollarsdolarů on this.
259
650000
2000
miliardy dolarů kvůli tomuhle.
11:07
But look at this videovideo.
260
652000
2000
Ale podívejte se na tohle video.
11:09
I mean, look: if you can showshow
261
654000
2000
Tady, podívejte: pokud můžete něco ukázat,
11:11
insteadmísto toho of just describingpopisuje,
262
656000
2000
místo toho, abyste to jen popisovali,
11:13
that problemproblém goesjde away.
263
658000
2000
ten problém mizí.
11:15
So it's not far-fetchedvyčerpaný to say
264
660000
2000
Takže není tak přehnané tvrdit,
11:17
that, at some pointbod,
265
662000
2000
že, v určitou chvíli
11:19
onlineonline videovideo is going to dramaticallydramaticky accelerateurychlit scientificvědecký advancezáloha.
266
664000
3000
online video dramaticky zrychlí vědecký pokrok.
11:23
Here'sTady je anotherdalší examplepříklad
267
668000
2000
Tady je další příklad,
11:25
that's closezavřít to our heartssrdce at TEDTED,
268
670000
2000
který je blízký našim srdcím na TEDu,
11:27
where videovideo is sometimesněkdy more powerfulsilný than printtisk --
269
672000
3000
kde video je někdy mocnější než tisk -
11:30
the sharingsdílení of an ideaidea.
270
675000
2000
sdílení myšlenek.
11:34
Why do people like watchingsledování TEDTalksTEDTalks?
271
679000
3000
Proč lidé rádi sledují TEDTalks?
11:37
All those ideasnápady are alreadyjiž out there in printtisk.
272
682000
3000
Všechny ty myšlenky už existují vytištěné.
11:40
It's actuallyvlastně fasterrychleji to readčíst than to viewPohled.
273
685000
2000
Je ve skutečnosti rychlejší číst, než se dívat.
11:42
Why would someoneněkdo botherobtěžovat?
274
687000
2000
Proč by se vůbec někdo obtěžoval?
11:44
Well, so, there's some showingzobrazování as well as tellingvyprávění.
275
689000
3000
Nuže, je to také o ukazování, nejen o mluvení.
11:47
But even leavingopouštět the screenobrazovka out of it,
276
692000
3000
Ale i když z toho vynecháte obrazovku,
11:50
there's still a lot more beingbytost transferredpřevedeno than just wordsslova.
277
695000
3000
stále je ještě přenášeno mnohem víc, než jen slova.
11:53
And in that non-verbalneverbální portiončást, there's some seriousvážně magickouzlo.
278
698000
3000
A ta neverbální složka, v ní je kus opravdového kouzla.
11:56
SomewhereNěkde hiddenskrytý in the physicalfyzický gesturesgesta,
279
701000
3000
Schovaného někde ve fyzických gestech,
11:59
the vocalVokální cadencekadence, the facialsperma v obličeji expressionsvýrazy,
280
704000
3000
rytmu hlasu, výrazu obličeje,
12:02
the eyeoko contactKontakt,
281
707000
2000
očním kontaktu,
12:04
the passionvášeň,
282
709000
2000
nadšení,
12:06
the kinddruh of awkwardtrapné, BritishBritské bodytělo languageJazyk,
283
711000
3000
té podivné, britské řeči těla,
12:09
the sensesmysl of how the audiencepublikum are reactingreagovat,
284
714000
3000
v tom jak reaguje publikum,
12:12
there are hundredsstovky of subconsciouspodvědomý cluesstopy
285
717000
2000
jsou to stovky podvědomých nápověd,
12:14
that go to how well you will understandrozumět,
286
719000
3000
které znamenají, jak dobře budete rozumět,
12:17
and whetherzda you're inspiredinspirovaný --
287
722000
2000
a zda budete inspirováni -
12:19
lightsvětlo, if you like,
288
724000
2000
světlo, pokud chcete,
12:21
and desiretouha.
289
726000
2000
a touha.
12:23
IncrediblyNeuvěřitelně, all of this can be communicatedkomunikace
290
728000
2000
Co je úžasné, všechno toto může být zprostředkováno
12:25
on just a fewpár squarenáměstí inchespalců of a screenobrazovka.
291
730000
3000
na pouhých několika čtverečních centimetrech obrazovky.
12:28
ReadingČtení and writingpsaní are actuallyvlastně
292
733000
2000
Čtení a psaní jsou vlastně
12:30
relativelypoměrně recentnedávno inventionsvynálezů.
293
735000
2000
dost nedávné vynálezy.
12:32
Face-to-faceTváří v tvář communicationsdělení has been fine-tunedvyladěné
294
737000
2000
Komunikace tváří v tvář byla vylaďována
12:34
by millionsmiliony of yearsroky of evolutionvývoj.
295
739000
2000
během milionů let evoluce.
12:36
That's what's madevyrobeno it into this mysterioustajemný, powerfulsilný thing it is.
296
741000
3000
To je to, co zní udělalo onu tajemnou a mocnou věc.
12:39
SomeoneNěkdo speaksmluví,
297
744000
2000
Někdo hovoří,
12:41
there's resonancerezonance in all these receivingpřijímání brainsmozky,
298
746000
2000
rezonuje to ve všech těch mozcích, co jsou na příjmu,
12:43
the wholeCelý groupskupina actsakty togetherspolu.
299
748000
2000
celá skupina jedná společně.
12:45
I mean, this is the connectivespojovací tissuetkáň
300
750000
2000
Chci říci, tohle je pojivová tkáň
12:47
of the humančlověk superorganismsuperorganismus in actionakce.
301
752000
2000
lidského superorganismu v akci.
12:49
It's probablypravděpodobně drivenřízený our culturekultura for millenniatisíciletí.
302
754000
2000
Nejspíš to pohánělo naši kulturu po tisíciletí.
12:51
500 yearsroky agopřed, it ranběžel into
303
756000
2000
Před 500 lety to našlo
12:53
a competitorkonkurence with a lethalsmrtící advantagevýhoda.
304
758000
2000
konkurenta se smrtící výhodou.
12:55
It's right here.
305
760000
2000
Tady je.
12:57
PrintTisk scaledměřítko.
306
762000
3000
Knihtisk.
13:00
The world'sna světě ambitiousambiciózní innovatorsinovátory and influencersvlivných osobností
307
765000
2000
Ambiciózní inovátoři a vlivní lidé
13:02
now could get theirjejich ideasnápady to spreadrozpětí fardaleko and wideširoký,
308
767000
3000
najednou mohli šířit svoje myšlenky široko a daleko,
13:05
and so the artumění of the spokenmluvený wordslovo
309
770000
2000
a tak umění mluveného slova
13:07
prettydosti much withereduschlé on the vinevinné révy.
310
772000
2000
víceméně odvál vítr.
13:09
But now, in the blinkblikat of an eyeoko,
311
774000
3000
Ale nyní, jedním mrknutím oka
13:12
the gamehra has changedzměněna again.
312
777000
2000
se hra znovu obrací.
13:14
It's not too much to say
313
779000
2000
Není přehnané říci,
13:16
that what GutenbergGutenberg did for writingpsaní,
314
781000
3000
že to co Gutenberg udělal pro psaní,
13:19
onlineonline videovideo can now do for face-to-facetváří v tvář communicationsdělení.
315
784000
3000
online video může udělat nyní pro komunikaci tváří v tvář.
13:22
So, that primalpúvodní mediumstřední,
316
787000
3000
Takže ono primární médium,
13:25
whichkterý your brainmozek is exquisitelynádherně wiredkabelové for ...
317
790000
3000
na které je náš mozek znamenitě nastaven,
13:28
that just wentšel globalglobální.
318
793000
3000
se právě stalo globální.
13:31
Now, this is bigvelký.
319
796000
2000
To je velká věc.
13:33
We maysmět have to reinventpřebudovat an ancientstarověký artumění formformulář.
320
798000
3000
Možná budeme muset znovuobjevit starobylý druh umění.
13:36
I mean, todaydnes, one personosoba speakingmluvení
321
801000
3000
Tedy, dnes jeden člověk, který hovoří,
13:39
can be seenviděno by millionsmiliony,
322
804000
3000
může být sledován miliony,
13:42
sheddingubývání brightjasný lightsvětlo on potentsilný ideasnápady,
323
807000
2000
což vrhá jasné světlo na mocné myšlenky,
13:44
creatingvytváření intenseintenzivní desiretouha
324
809000
2000
a vytváří silnou touhu
13:46
for learningučení se and to respondreagovat --
325
811000
2000
se učit a odpovídat -
13:48
and in his casepouzdro, intenseintenzivní desiretouha to laughsmát se.
326
813000
3000
a v jeho případě, silnou touhu se smát.
13:52
For the first time in humančlověk historydějiny,
327
817000
3000
Poprvé v historii lidstva
13:55
talentedtalentovaný studentsstudentů
328
820000
2000
talentovaní studenti
13:57
don't have to have theirjejich potentialpotenciál and theirjejich dreamssny
329
822000
3000
nemusí mít svůj potenciál a svoje sny
14:00
writtenpsaný out of historydějiny by lousymizerný teachersučitelů.
330
825000
3000
nalinkovány podle historie mizernými učiteli.
14:03
They can sitsedět two feetnohy in frontpřední of the world'sna světě finestNejlepší.
331
828000
3000
Mohou sedět půl metru před těmi nejlepšími na světě.
14:07
Now, TEDTED is just a smallmalý partčást of this.
332
832000
3000
TED je jenom malá část toho všeho.
14:10
I mean, the world'sna světě universitiesvysoké školy are openingotevírací up theirjejich curriculaučební osnovy.
333
835000
3000
Světové univerzity otevírají svoje osnovy.
14:13
ThousandsTisíce of individualsJednotlivci and organizationsorganizací
334
838000
3000
Tisíce jedinců a organizací
14:16
are sharingsdílení theirjejich knowledgeznalost and datadata onlineonline.
335
841000
2000
sdílí svoje vědomosti a data online.
14:18
ThousandsTisíce of people are figuringztvárnění out newNový wayszpůsoby
336
843000
2000
Tisíce lidí přicházejí na nové způsoby
14:20
to learnUčit se and, cruciallyzásadně,
337
845000
2000
jak se učit, a co je zásadní,
14:22
to respondreagovat, completingdokončení the cyclecyklus.
338
847000
3000
odpovídat, uzavřít ten koloběh.
14:25
And so, as we'vejsme thought about this,
339
850000
3000
A také, když jsme přemýšleli o tomto,
14:28
you know, it's becomestát clearPrůhledná to us
340
853000
3000
víte, začalo nám být zřejmé,
14:31
what the nextdalší stagefáze of TED'sTED je evolutionvývoj has to be.
341
856000
3000
co musí být dalším stádiem vývoje TEDu.
14:34
TEDTalksTEDTalks can't be a one-wayjednosměrná processproces, one-to-many1: n.
342
859000
3000
TEDTalks nemohou být jen jednosměrný proces, jeden k mnohým.
14:37
Our futurebudoucnost is many-to-manyn: n.
343
862000
3000
Naše budoucnost je mnozí k mnohým.
14:40
So, we're dreamingsní of wayszpůsoby
344
865000
2000
Takže sníme o způsobech
14:42
to make it easiersnadnější for you, the globalglobální TEDTED communityspolečenství,
345
867000
3000
jak to učinit snazší pro vás, celosvětovou TED komunitu,
14:45
to respondreagovat to speakersreproduktory,
346
870000
2000
odpovídat řečníkům,
14:47
to contributepřispět your ownvlastní ideasnápady,
347
872000
2000
přispívat vlastní myšlenky,
14:49
maybe even your ownvlastní TEDTalksTEDTalks,
348
874000
3000
možná dokonce své vlastní TEDTalks,
14:52
and to help shinelesk a lightsvětlo on the very bestnejlepší of what's out there.
349
877000
3000
a pomoci vrhnout světlo na to úplně nejlepší, co je.
14:55
Because, if we can bubblebublina up the very bestnejlepší
350
880000
2000
Protože, pokud dokážeme probublat ty nejlepší až nahoru,
14:57
from a vastlyobrovsky largervětší poolbazén,
351
882000
2000
z mnohem větší zásobárny,
14:59
this wheelkolo turnsotočí.
352
884000
2000
to kolo se otáčí.
15:01
Now, is it possiblemožný to imaginepředstav si
353
886000
3000
Teď, je možné si představit
15:04
a similarpodobný processproces to this,
354
889000
2000
že by se podobný proces
15:06
happeninghappening to globalglobální educationvzdělání overallcelkově?
355
891000
3000
odehrával v celosvětovém vzdělávání všeobecně?
15:09
I mean, does it have to be this painfulbolestivý,
356
894000
2000
Tedy, musí to být tento bolestný
15:11
top-downvzhůru nohama processproces?
357
896000
2000
proces odshora dolů?
15:13
Why not a self-fuelingsamoobslužné tankování cyclecyklus
358
898000
3000
Proč ne sebe-pohánějící koloběh
15:16
in whichkterý we all can participateúčastnit se?
359
901000
2000
na kterém se můžeme všichni podílet?
15:18
It's the participationúčast agestáří, right?
360
903000
3000
Je přece věk spoluúčasti, ne?
15:21
SchoolsŠkoly can't be silossilos.
361
906000
2000
Školy nemohou být zásobníky.
15:23
We can't stop learningučení se at agestáří 21.
362
908000
3000
Nemůžeme se v 21-ti přestat učit.
15:27
What if, in the comingpříchod crowddav of ninedevět billionmiliarda ...
363
912000
3000
Co když, v tom nadcházejícím davu 9 miliard lidí ...
15:31
what if that crowddav could learnUčit se enoughdost
364
916000
3000
co když se ten dav dokáže naučit dost
15:34
to be netsíť contributorspřispěvatelů,
365
919000
2000
aby byli v souhrnu přispěvateli,
15:36
insteadmísto toho of netsíť plunderersrabování?
366
921000
3000
namísto souhrnných plenitelů?
15:39
That changesZměny everything, right?
367
924000
2000
To mění všechno, že?
15:41
I mean, that would take more teachersučitelů than we'vejsme ever had.
368
926000
3000
Chci říci, na to by bylo potřeba víc učitelů, než jsme kdy měli.
15:44
But the good newszprávy is they are out there.
369
929000
2000
Ale dobrá zpráva je, že oni už tu jsou.
15:46
They're in the crowddav,
370
931000
2000
Jsou v tom davu,
15:48
and the crowddav is switchingpřepínání on lightssvětla,
371
933000
2000
a ten dav zapíná světla
15:50
and we can see them for the first time,
372
935000
2000
a my je můžeme poprvé vidět,
15:52
not as an undifferentiatedblíže neurčené massHmotnost of strangerscizinci,
373
937000
3000
ne jako nerozlišenou masu cizinců,
15:55
but as individualsJednotlivci we can learnUčit se from.
374
940000
3000
ale jako jedince, od kterých se můžeme učit.
16:00
Who'sKdo si the teacheručitel?
375
945000
2000
Kdo je učitel?
16:02
You're the teacheručitel.
376
947000
2000
Ty jsi učitel.
16:06
You're partčást of the crowddav
377
951000
2000
Jsi součástí davu
16:08
that maysmět be about to launchzahájení
378
953000
2000
který možná zahájí
16:10
the biggestnejvětší learningučení se cyclecyklus in humančlověk historydějiny,
379
955000
3000
největší koloběh učení v lidské historii,
16:13
a cyclecyklus capableschopný of carryingnesoucí all of us
380
958000
3000
koloběh, který nás dokáže dovést
16:16
to a smarterchytřejší, wisermoudřejší, more beautifulKrásná placemísto.
381
961000
3000
k chytřejšímu, moudřejšímu, krásnějšímu světu.
16:22
Here'sTady je a groupskupina of kidsděti in a villagevesnice in PakistanPákistán
382
967000
2000
Tady je skupinka dětí ve vesnici v Pákistánu
16:24
nearu where I grewrostl up.
383
969000
2000
poblíž místa, kde jsem vyrostl.
16:26
WithinV rámci fivePět yearsroky, eachkaždý of these kidsděti is going to have accesspřístup
384
971000
2000
Během pěti let, každé z těch dětí bude mít přístup
16:28
to a cellphonemobilní telefon capableschopný of full-onFull na webweb videovideo
385
973000
3000
k mobilnímu telefonu s plnou podporou online videa
16:31
and capableschopný of uploadingodesílání videovideo to the webweb.
386
976000
3000
a schopného nahrávat video na internet.
16:34
I mean, is it crazyšílený to think that this girldívka,
387
979000
2000
Tedy, je to bláznivé myslet si, že tahle dívka
16:36
in the back, at the right, in 15 yearsroky,
388
981000
2000
v zadní řadě vpravo, během 15 let
16:38
mightmohl be sharingsdílení the ideaidea that keepsudržuje the worldsvět beautifulKrásná
389
983000
3000
může sdílet myšlenku, která udrží svět krásný
16:41
for your grandchildrenvnoučata?
390
986000
2000
pro vaše vnoučata?
16:43
It's not crazyšílený; it's actuallyvlastně happeninghappening right now.
391
988000
3000
Není to bláznivé, ve skutečnosti se to děje právě teď.
16:46
I want to introducepředstavit you to a good friendpřítel of TEDTED
392
991000
3000
Chci vám představit dobrého přítele TEDu,
16:49
who just happensse děje to livežít in Africa'sAfrika je biggestnejvětší shantytownchudinské čtvrti.
393
994000
3000
který jen náhodou žije v největším chudinském městě Afriky.
16:52
(VideoVideo) ChristopherChristopher MakauMakau: HiAhoj. My namenázev is ChristopherChristopher MakauMakau.
394
997000
3000
(Video) Christopher Makau: Ahoj. Jmenuju se Christopher Makau.
16:55
I'm one of the organizersOrganizátoři of TEDxKiberaTEDxKibera.
395
1000000
3000
Jsem jedním z organizátorů TEDxKibera.
16:58
There are so manymnoho good things whichkterý are happeninghappening right here in KiberaKibera.
396
1003000
3000
Je tolik skvělých věcí, které se dějou přímo tady, v Kibeře.
17:01
There's a self-helpSvépomoc groupskupina.
397
1006000
2000
Je tu svépomocná skupina.
17:03
They turnedobrátil se a trashodpadky placemísto into a gardenzahrada.
398
1008000
3000
Přeměnili skládku v zahradu.
17:06
The samestejný spotbod, it was a crimezločin spotbod
399
1011000
3000
To samé místo bylo místem zločinu
17:09
where people were beingbytost robbedokradený.
400
1014000
2000
kde byli lidé okrádáni.
17:11
They used the samestejný trashodpadky
401
1016000
2000
Použili ten samý odpad
17:13
to formformulář greenzelená manurehnůj.
402
1018000
2000
k vytvoření zeleného hnojení.
17:15
The samestejný trashodpadky sitestránky
403
1020000
2000
To samé místo
17:17
is feedingkrmení more than 30 familiesrodiny.
404
1022000
3000
teď živí více jak 30 rodin.
17:20
We have our ownvlastní filmfilm schoolškola.
405
1025000
2000
Máme naši vlastní filmovou školu.
17:22
They are usingpoužitím FlipPřeklopit cameraskamery
406
1027000
2000
Používají Flip videokamery
17:24
to recordzáznam, editUpravit,
407
1029000
2000
k natáčení, editaci,
17:26
and reportingzpravodajství to theirjejich ownvlastní channelkanál,
408
1031000
2000
a odesílání na jejich vlastní stanici,
17:28
KiberaKibera TVTV.
409
1033000
2000
Kibera TV.
17:30
Because of a scarcitynedostatek of landpřistát,
410
1035000
2000
Kvůli nedostatku půdy
17:32
we are usingpoužitím the sackspytle to growrůst vegetableszelenina,
411
1037000
2000
používáme pytle pro pěstování zeleniny,
17:34
and alsotaké [we're] ableschopný to saveUložit on the costnáklady of livingživobytí.
412
1039000
3000
a také ušetříme za výdaje na živobytí.
17:37
ChangeZměna happensse děje when we see things in a differentodlišný way.
413
1042000
3000
Změny se dějí, když se na věci podíváme jiným způsobem.
17:40
TodayDnes, I see KiberaKibera in a differentodlišný way.
414
1045000
3000
Dnes se dívám na Kiberu jiným způsobem.
17:43
My messagezpráva to TEDGlobalTEDGlobal
415
1048000
3000
Moje poselství pro TEDGlobal
17:46
and the entirecelý worldsvět is:
416
1051000
2000
a celý svět je:
17:48
KiberaKibera is a hotbedpařeniště
417
1053000
2000
Kibera je ohnisko
17:50
of innovationinovace and ideasnápady.
418
1055000
3000
inovace a nápadů.
17:54
(ApplausePotlesk)
419
1059000
6000
(Potlesk)
18:00
CACA: You know what?
420
1065000
2000
Chris Anderson: Víte co?
18:03
I betsázka ChrisChris has always been an inspiringinspirativní guy.
421
1068000
3000
Vsadím se, že Chris byl vždycky inspirativní člověk.
18:06
What's newNový -- and it's hugeobrovský --
422
1071000
3000
Co je nové - a ohromné -
18:09
is that, for the first time, we get to see him,
423
1074000
3000
je to, že nyní poprvé máme možnost ho vidět,
18:12
and he can see us.
424
1077000
2000
a on může vidět nás.
18:14
Right now, ChrisChris and KevinKevin
425
1079000
2000
Právě teď, Chris a Kevin
18:16
and DennisDennis and DicksonDickson and theirjejich friendspřátelé
426
1081000
2000
a Dennis a Dickson a jejich přátelé
18:18
are watchingsledování us, in NairobiNairobi, right now.
427
1083000
3000
nás sledují v Nairobi, právě teď.
18:21
Guys,
428
1086000
2000
Kluci,
18:23
we'vejsme learnednaučil se from you todaydnes.
429
1088000
2000
dnes jsme se od vás učili.
18:25
Thank you.
430
1090000
2000
Díky vám.
18:27
And thank you.
431
1092000
2000
A díky vám.
18:29
(ApplausePotlesk)
432
1094000
17000
(Potlesk)
Translated by Lada Biedermannova
Reviewed by Libor Juhanak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee