ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com
EG 2007

AJ Jacobs: My year of living biblically

Η βιβλική χρονιά του A.J. Jacobs

Filmed:
2,923,764 views

Στο πρόσφατο συνέδριο της EG, ο συγγραφέας, φιλόσοφος, φαρσέρ και δημοσιογράφος A.J. Jacobs μιλάει για τη χρονιά που πέρασε ζώντας βιβλικά -- ακολουθώντας τους κανόνες της Βίβλου όσο πιο κυριολεκτικά γίνεται.
- Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I thought I'd tell you a little about what I like to writeγράφω.
0
0
4000
Θέλω να σας μιλήσω λίγο γι' αυτά που μ' αρέσει να γράφω.
00:20
And I like to immerseβυθίζω myselfεγώ ο ίδιος in my topicsΘέματα.
1
4000
4000
Μ' αρέσει να βυθίζομαι στα θέματά μου.
00:24
I just like to diveκατάδυση right in and becomeγίνομαι sortείδος of a humanο άνθρωπος guineaγκινέα pigΧοίρος.
2
8000
5000
Μ' αρέσει να μετατρέπομαι σε πειραματόζωο.
00:29
And I see my life as a seriesσειρά of experimentsπειράματα.
3
13000
5000
Βλέπω τη ζωή μου σαν μια σειρά πειραμάτων.
00:34
So, I work for EsquireEsquire magazineπεριοδικό, and a coupleζευγάρι of yearsχρόνια agoπριν,
4
18000
4000
Δουλεύω στο περιοδικό Esquire, και πριν δυο χρόνια
00:38
I wroteέγραψε an articleάρθρο calledπου ονομάζεται "My OutsourcedΑναθέσει σε εξωτερικούς συνεργάτες Life,"
5
22000
3000
έγραψα ένα άρθρο με τίτλο, "Η Ζωή μου μια Υπεργολαβία",
00:41
where I hiredμισθωτός a teamομάδα of people in BangaloreΜπανγκαλόρ, IndiaΙνδία,
6
25000
4000
όπου προσέλαβα ανθρώπους στην Ινδία,
00:45
to liveζω my life for me.
7
29000
2000
να ζήσουν τη ζωή μου για μένα.
00:47
So, they answeredαπάντησε my emailsμηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
8
31000
2000
Απαντούσαν τα email μου.
00:49
They answeredαπάντησε my phoneτηλέφωνο.
9
33000
2000
Απαντούσαν στο τηλέφωνό μου.
00:51
They arguedυποστήριξε with my wifeγυναίκα for me, and they readανάγνωση my sonυιός bedtimeώρα για ύπνο storiesιστορίες.
10
35000
7000
Καβγάδιζαν με τη γυναίκα μου, διάβαζαν παραμύθια στο γιο μου.
00:58
It was the bestκαλύτερος monthμήνας of my life,
11
42000
2000
Ήταν ο καλύτερος μήνας της ζωής μου,
01:00
because I just satsat back and I readανάγνωση booksβιβλία and watchedπαρακολούθησα moviesκινηματογράφος.
12
44000
5000
γιατί εγώ απλώς χαλάρωνα, διάβαζα βιβλία κι έβλεπα ταινίες.
01:05
It was a wonderfulεκπληκτικός experienceεμπειρία.
13
49000
2000
Ήταν υπέροχη εμπειρία.
01:07
More recentlyπρόσφατα, I wroteέγραψε an articleάρθρο for EsquireEsquire calledπου ονομάζεται --
14
51000
3000
Πρόσφατα, έγραψα ένα άρθρο για το Esquire με τίτλο...
01:10
about radicalριζικό honestyειλικρίνεια.
15
54000
3000
με θέμα τη ριζοσπαστική ειλικρίνεια.
01:13
And this is a movementκίνηση where --
16
57000
2000
Είναι ένα κίνημα
01:15
this is startedξεκίνησε by a psychologistψυχολόγος in VirginiaΒιρτζίνια,
17
59000
4000
που το ξεκίνησε ένας ψυχολόγος στη Βιρτζίνια,
01:19
who saysλέει that you should never, ever lieψέμα,
18
63000
3000
που λέει ότι δεν πρέπει να λες ψέματα ποτέ, ποτέ,
01:22
exceptεκτός maybe duringστη διάρκεια pokerπόκερ and golfγκολφ, his only exceptionsεξαιρέσεις.
19
66000
5000
εκτός ίσως στο πόκερ και στο γκολφ, οι μόνες εξαιρέσεις.
01:27
And, more than that, whateverοτιδήποτε is on your brainεγκέφαλος
20
71000
2000
Κι ακόμα, ό,τι υπάρχει στο μυαλό σου
01:29
should come out of your mouthστόμα.
21
73000
2000
πρέπει να βγαίνει απ' το στόμα σου.
01:31
So, I decidedαποφασισμένος I would try this for a monthμήνας.
22
75000
3000
Αποφάσισα να το δοκιμάσω για ένα μήνα.
01:34
This was the worstχειριστός monthμήνας of my life.
23
78000
3000
Ήταν ο χειρότερος μήνας της ζωής μου.
01:37
(LaughterΤο γέλιο)
24
81000
1000
(Γέλια)
01:38
I do not recommendσυνιστώ this at all.
25
82000
2000
Δεν το συνιστώ καθόλου.
01:40
To give you a senseέννοια of the experienceεμπειρία,
26
84000
2000
Για να σας δώσω μια αίσθηση της εμπειρίας,
01:42
the articleάρθρο was calledπου ονομάζεται, "I Think You're FatΛίπος."
27
86000
4000
το άρθρο λεγόταν "Νομίζω ότι είσαι χοντρή".
01:46
(LaughterΤο γέλιο)
28
90000
2000
(Γέλια)
01:48
So, that was hardσκληρά.
29
92000
1000
Λοιπόν, ήταν δύσκολο.
01:50
My mostπλέον recentπρόσφατος bookΒιβλίο -- my previousπροηγούμενος bookΒιβλίο was calledπου ονομάζεται "The Know-It-AllKnow-It-All,"
30
94000
4000
Το προηγούμενο βιβλίο μου λεγόταν "Ο Ξερόλας",
01:55
and it was about the yearέτος I spentξόδεψε readingΑΝΑΓΝΩΣΗ the EncyclopediaΕγκυκλοπαίδεια BritannicaBritannica
31
99000
4000
και περιέγραφε τη χρονιά που διάβαζα την Encyclopedia Britannica
01:59
from A to Z in my questΑναζήτηση to learnμαθαίνω everything in the worldκόσμος,
32
103000
3000
από το Α ως το Ω για να μάθω τα πάντα στον κόσμο,
02:03
or more preciselyακριβώς from AakAAK, whichοι οποίες is a typeτύπος of EastΑνατολή AsianΑσίας musicΜΟΥΣΙΚΗ,
33
107000
5000
ή για την ακρίβεια από το A-ak που είναι είδος Ασιατικής μουσικής
02:08
all the way to ZwyiecZwyiec, whichοι οποίες is -- well, I don't want to ruinκαταστροφή the endingκατάληξη.
34
112000
4000
μέχρι το Zwyiec που είναι... δεν θέλω να φανερώσω το τέλος.
02:12
(LaughterΤο γέλιο)
35
116000
1000
(Γέλια)
02:13
It's a very excitingσυναρπαστικός twistσυστροφή endingκατάληξη, like an O. HenryΧένρι novelμυθιστόρημα, so I won'tσυνηθισμένος ruinκαταστροφή it.
36
117000
4000
Έχει συναρπαστικό τέλος, δεν θέλω να το καταστρέψω.
02:17
But I love that one,
37
121000
2000
Αλλά αυτό μου άρεσε
02:19
because that was an experimentπείραμα about how much informationπληροφορίες
38
123000
4000
επειδή ήταν πείραμα για το πόσες πληροφορίες
02:23
one humanο άνθρωπος brainεγκέφαλος could absorbαπορροφώ.
39
127000
2000
μπορεί να απορροφήσει ο ανθρώπινος εγκέφαλος,
02:25
AlthoughΠαρά το γεγονός ότι, listeningακούγοντας to KevinKevin KellyKelly, you don't have to rememberθυμάμαι anything.
40
129000
4000
αν και, σύμφωνα με τον Κέβιν Κέλι, δεν χρειάζεται να θυμάστε τίποτα.
02:29
You can just GoogleGoogle it.
41
133000
2000
Μπορείτε απλώς να το ψάξετε στο Google.
02:31
So, I wastedσπατάλη some time there.
42
135000
2000
Κι έτσι χαράμισα αρκετό χρόνο.
02:33
I love those experimentsπειράματα,
43
137000
3000
Τα λατρεύω αυτά τα πειράματα,
02:36
but I think that the mostπλέον profoundβαθύς
44
140000
2000
αλλά νομίζω ότι το πιο βαθύ
02:38
and life-changingαλλάζει τη ζωή experimentπείραμα that I've doneΈγινε
45
142000
4000
και συγκλονιστικό πείραμα που έκανα
02:42
is my mostπλέον recentπρόσφατος experimentπείραμα, where I spentξόδεψε a yearέτος
46
146000
4000
είναι το πιο πρόσφατό μου, όπου πέρασα έναν χρόνο
02:46
tryingπροσπαθεί to followακολουθηστε all of the rulesκανόνες of the BibleΑγία Γραφή,
47
150000
3000
προσπαθώντας να τηρώ όλους τους κανόνες της Βίβλου,
02:49
"The YearΈτος of LivingΖουν BiblicallyΒιβλικά."
48
153000
2000
"Η Χρονιά της Βιβλικής Ζωής".
02:52
And I undertookανέλαβε this for two reasonsαιτιολογικό.
49
156000
3000
Το ξεκίνησα για δυο λόγους.
02:55
The first was that I grewαυξήθηκε up with no religionθρησκεία at all.
50
159000
4000
Ο πρώτος ήταν ότι μεγάλωσα εντελώς άθρησκος.
02:59
As I say in my bookΒιβλίο, I'm JewishΕβραϊκή in the sameίδιο way
51
163000
4000
Όπως λέω στο βιβλίο μου, είμαι Εβραίος με τον ίδιο τρόπο
03:03
the OliveΕλιά GardenΚήπος is ItalianΙταλικά.
52
167000
2000
που το Olive Garden είναι ιταλικό.
03:05
(LaughterΤο γέλιο)
53
169000
2000
(Γέλια)
03:07
So, not very.
54
171000
2000
Δηλαδή όχι πολύ.
03:09
But I've becomeγίνομαι increasinglyόλο και περισσότερο interestedενδιαφερόμενος in religionθρησκεία.
55
173000
3000
Αλλά πρόσφατα άρχισα να ενδιαφέρομαι για τη θρησκεία.
03:12
I do think it's the definingκαθορίζοντας issueθέμα of our time,
56
176000
2000
Νομίζω ότι είναι καθοριστικό θέμα της εποχής μας
03:14
or one of the mainκύριος onesαυτές.
57
178000
2000
ή ένα από τα κυριότερα.
03:16
And I have a sonυιός. I want to know what to teachδιδάσκω him.
58
180000
3000
Έχω ένα γιο. Θέλω να ξέρω τι να του διδάξω.
03:19
So, I decidedαποφασισμένος to diveκατάδυση in headκεφάλι first, and try to liveζω the BibleΑγία Γραφή.
59
183000
4000
Κι έτσι αποφάσισα να βιώσω τη Βίβλο.
03:24
The secondδεύτερος reasonλόγος I undertookανέλαβε this is because
60
188000
3000
Ο δεύτερος λόγος ήταν επειδή
03:27
I'm concernedενδιαφερόμενος about the riseαύξηση of fundamentalismφονταμενταλισμός,
61
191000
3000
ανησυχώ για την άνοδο του φονταμενταλισμού
03:30
religiousθρησκευτικός fundamentalismφονταμενταλισμός, and people who say
62
194000
3000
και για τους ανθρώπους που λένε
03:33
they take the BibleΑγία Γραφή literallyΚυριολεκτικά, whichοι οποίες is, accordingσύμφωνα με to some pollsδημοσκοπήσεις,
63
197000
3000
ότι παίρνουν τη Βίβλο κυριολεκτικά, και σύμφωνα με τα γκάλοπ
03:36
as highυψηλός as 45 or 50 percentτοις εκατό of AmericaΑμερική.
64
200000
3000
αποτελούν το 45 ως 50 τα εκατό της Αμερικής.
03:40
So I decidedαποφασισμένος, what if you really did take the BibleΑγία Γραφή literallyΚυριολεκτικά?
65
204000
4000
Κι έτσι αποφάσισα να πάρω τη Βίβλο κυριολεκτικά.
03:44
I decidedαποφασισμένος to take it to its logicalλογικός conclusionσυμπέρασμα
66
208000
4000
Αποφάσισα να δεχτώ τα λογικά της συμπεράσματα
03:48
and take everything in the BibleΑγία Γραφή literallyΚυριολεκτικά,
67
212000
2000
και να παίρνω τα πάντα στη Βίβλο κυριολεκτικά
03:50
withoutχωρίς pickingσυλλογή and choosingεπιλογή.
68
214000
3000
χωρίς να διαλέγω.
03:53
The first thing I did was I got a stackσωρός of biblesΒίβλους.
69
217000
3000
Το πρώτο που έκανα ήταν να αγοράσω Βίβλους.
03:56
I had ChristianΧριστιανική biblesΒίβλους.
70
220000
2000
Είχα χριστιανικές Βίβλους.
03:58
I had JewishΕβραϊκή biblesΒίβλους.
71
222000
2000
Είχα εβραϊκές Βίβλους.
04:00
A friendφίλος of mineδικος μου sentΑπεσταλμένα me something calledπου ονομάζεται a hip-hopχιπ χοπ bibleΑγια ΓΡΑΦΗ,
72
224000
3000
Ένας φίλος μου μού έστειλε μια Βίβλο χιπ-χοπ,
04:03
where the twenty-thirdεικοστή τρίτη PsalmΨαλμός is renderedτετηγμένα as, "The LordΟ Λόρδος is all that,"
73
227000
4000
όπου ο 23ος Ψαλμός αποδίδεται, "Ο Κύριος είναι όλα αυτά",
04:07
as opposedαντίθετος to what I knewήξερε it as, "The LordΟ Λόρδος is my shepherdΒοσκός."
74
231000
4000
αντί γι' αυτό που ήξερα, "Ο Κύριος είναι ο ποιμένας μου".
04:11
Then I wentπήγε down and I readανάγνωση severalαρκετά versionsεκδόσεις,
75
235000
4000
Κάθισα και διάβασα αρκετές εκδοχές
04:15
and I wroteέγραψε down everyκάθε singleμονόκλινο lawνόμος that I could find.
76
239000
3000
και σημείωσα κάθε νόμο που βρήκα.
04:18
And this was a very long listλίστα -- over 700 rulesκανόνες.
77
242000
4000
Ήταν πολύ μεγάλη λίστα, πάνω από 700 κανόνες.
04:23
And they rangeσειρά from the famousπερίφημος onesαυτές that I had heardακούσει of --
78
247000
3000
Κυμαίνονται από τους πασίγνωστους...
04:26
The TenΔέκα CommandmentsΕντολές, love your neighborγείτονας, be fruitfulκαρποφόρα and multiplyπολλαπλασιάζω.
79
250000
3000
Δέκα Εντολές, αγάπα τον πλησίον σου και πολλαπλασιαστείτε.
04:29
So I wanted to followακολουθηστε those.
80
253000
2000
Κι έτσι ήθελα να τους ακολουθήσω.
04:31
And actuallyπράγματι, I take my projectsέργα very seriouslyσοβαρά,
81
255000
3000
Παίρνω πολύ σοβαρά τα πρότζεκτ μου
04:34
because I had twinsδίδυμα duringστη διάρκεια my yearέτος,
82
258000
2000
γιατί απέκτησα δίδυμα αυτή τη χρονιά,
04:36
so I definitelyοπωσδηποτε take my projectsέργα seriouslyσοβαρά.
83
260000
3000
άρα σίγουρα παίρνω σοβαρά τα πρότζεκτ μου.
04:39
But I alsoεπίσης wanted to followακολουθηστε the hundredsεκατοντάδες
84
263000
3000
Αλλά ήθελα να τηρήσω και τους εκατοντάδες
04:42
of arcaneαστείο and obscureσκοτεινές lawsτου νόμου that are in the BibleΑγία Γραφή.
85
266000
3000
άγνωστους κανόνες που υπάρχουν στη Βίβλο.
04:45
There is the lawνόμος in LeviticusΛευιτικόν,
86
269000
2000
Υπάρχει ένας νόμος στον Λευιτικό,
04:47
"You cannotδεν μπορώ shaveξύρισμα the cornersγωνίες of your beardγενειάδα."
87
271000
2000
"Δεν μπορείς να ξυρίζεις τις γωνίες της γενειάδας σου".
04:49
I didn't know where my cornersγωνίες were,
88
273000
2000
Δεν ήξερα πού είναι οι γωνίες μου,
04:51
so I decidedαποφασισμένος to let the wholeολόκληρος thing growκαλλιεργώ,
89
275000
3000
κι έτσι αποφάσισα να την αφήσω ολόκληρη,
04:54
and this is what I lookedκοίταξε like by the endτέλος.
90
278000
2000
και να πώς έγινα στο τέλος.
04:57
As you can imagineφαντάζομαι, I spentξόδεψε a lot of time at airportαεροδρόμιο securityασφάλεια.
91
281000
4000
Όπως φαντάζεστε, στα αεροδρόμια είχα πρόβλημα.
05:01
(LaughterΤο γέλιο)
92
285000
2000
(Γέλια)
05:03
My wifeγυναίκα wouldn'tδεν θα ήταν kissφιλί me for the last two monthsμήνες.
93
287000
3000
Η γυναίκα μου αρνιόταν να με φιλήσει.
05:06
So, certainlyσίγουρα the challengeπρόκληση was there.
94
290000
2000
Σίγουρα, υπήρχαν δυσκολίες.
05:08
The BibleΑγία Γραφή saysλέει you cannotδεν μπορώ wearφορούν clothesρούχα madeέκανε of mixedμικτός fibersίνες,
95
292000
5000
Η Βίβλος λέει να μη φοράς ρούχα από σύμμεικτα νήματα,
05:13
so I thought, "SoundsΉχοι strangeπαράξενος, but I'll try it."
96
297000
2000
και σκέφτηκα, "Παράξενο, αλλά θα το δοκιμάσω".
05:15
You only know if you try it.
97
299000
2000
Μόνο αν το δοκιμάσεις, θα ξέρεις.
05:17
I got ridαπαλλάσσω of all my poly-cottonπολυ-βαμβάκι T-shirtsΜπλουζάκια.
98
301000
3000
Ξεφορτώθηκα τα τισέρτ από συνθετικό βαμβάκι.
05:20
The BibleΑγία Γραφή saysλέει that if two menάνδρες are in a fightπάλη,
99
304000
4000
Η Βίβλος λέει, όταν αν δυο άντρες τσακώνονται,
05:24
and the wifeγυναίκα of one of those menάνδρες grabsαρπάζει the testiclesόρχεις of the other man,
100
308000
6000
και η γυναίκα του ενός αρπάξει τους όρχεις του άλλου,
05:30
then her handχέρι shallθα be cutΤομή off.
101
314000
2000
τότε θα της κόψουν το χέρι.
05:32
So, I wanted to followακολουθηστε that ruleκανόνας.
102
316000
2000
Ήθελα να τηρήσω αυτόν τον κανόνα.
05:34
(LaughterΤο γέλιο)
103
318000
1000
(Γέλια)
05:35
That one I followedακολούθησε by defaultπροεπιλογή,
104
319000
3000
Τον τήρησα αυτομάτως,
05:38
by not gettingνα πάρει in a fightπάλη with a man whoseτου οποίου wifeγυναίκα was standingορθοστασία nearbyπλησίον,
105
322000
4000
με το να μην τσακωθώ με κανέναν παρουσία της γυναίκας του,
05:42
looking like she had a strongισχυρός gripλαβή.
106
326000
2000
αν φαινόταν ότι έχει δυνατό χέρι.
05:45
(LaughterΤο γέλιο)
107
329000
2000
(Γέλια)
05:48
So -- oh, there's anotherαλλο shotβολή of my beardγενειάδα.
108
332000
3000
Να άλλη μια φωτογραφία της γενειάδας μου.
05:52
I will say it was an amazingφοβερο yearέτος
109
336000
2000
Πιστεύω ότι ήταν εκπληκτική χρονιά,
05:54
because it really was life changingαλλάζοντας, and incrediblyαπίστευτα challengingπροκλητική.
110
338000
3000
επειδή μου άλλαξε τη ζωή κι ήταν απίστευτα δύσκολη.
05:57
And there were two typesτύπους of lawsτου νόμου that were particularlyιδιαίτερα challengingπροκλητική.
111
341000
3000
Δυο τύποι κανόνων ήταν ιδιαιτέρως δύσκολοι.
06:00
The first was avoidingαποφεύγοντας the little sinsαμαρτίες that we all commitδιαπράττω everyκάθε day.
112
344000
4000
Ο πρώτος ήταν οι μικρές καθημερινές αμαρτίες.
06:04
You know, I could spendδαπανήσει a yearέτος not killingφόνος,
113
348000
2000
Μπορώ να περάσω έναν χρόνο χωρίς να σκοτώσω,
06:06
but spendingδαπανών a yearέτος not gossipingκουτσομπολιό, not covetingcoveting, not lyingξαπλωμένη --
114
350000
5000
αλλά χωρίς να κουτσομπολέψω, να φθονήσω, να πω ψέματα...
06:11
you know, I liveζω in NewΝέα YorkΥόρκη, and I work as a journalistδημοσιογράφος,
115
355000
3000
Μένω στη Ν. Υόρκη, είμαι δημοσιογράφος,
06:14
so this was 75, 80 percentτοις εκατό of my day I had to do it.
116
358000
5000
άρα μιλάμε για το 75-80% του χρόνου μου.
06:19
But it was really interestingενδιαφέρων, because I was ableικανός to make some progressπρόοδος,
117
363000
5000
Αλλά είχε ενδιαφέρον, γιατί μπόρεσα να προοδεύσω
06:24
because I couldn'tδεν μπορούσε believe how much
118
368000
2000
επειδή δεν πίστευα πόσο πολύ
06:26
my behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ changedάλλαξε my thoughtsσκέψεις.
119
370000
3000
η συμπεριφορά μου άλλαζε τις σκέψεις μου.
06:29
This was one of the hugeτεράστιος lessonsμαθήματα of the yearέτος,
120
373000
2000
Αυτό ήταν από τα τεράστια μαθήματα της χρονιάς,
06:31
is that I almostσχεδόν pretendedπροσποιήθηκε to be a better personπρόσωπο,
121
375000
3000
το ότι σχεδόν προσποιόμουν ότι είμαι καλύτερος,
06:34
and I becameέγινε a little bitκομμάτι of a better personπρόσωπο.
122
378000
3000
και έγινα λίγο καλύτερος.
06:37
So I had always thought, you know, "You changeαλλαγή your mindμυαλό,
123
381000
5000
Πάντα πίστευα, "Αλλάζεις τη σκέψη σου
06:42
and you changeαλλαγή your behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ," but it's oftenσυχνά the other way around.
124
386000
3000
και αλλάζεις συμπεριφορά", αλλά συχνά γίνεται αντίστροφα.
06:45
You changeαλλαγή your behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ, and you changeαλλαγή your mindμυαλό.
125
389000
5000
Αλλάζεις συμπεριφορά και αλλάζεις τη σκέψη σου.
06:50
So, you know, if you want to becomeγίνομαι more compassionateπαρηγορητική,
126
394000
3000
Αν θέλεις να γίνεις πιο συμπονετικός,
06:53
you visitεπίσκεψη sickάρρωστος people in the hospitalνοσοκομείο,
127
397000
2000
επισκέπτεσαι αρρώστους στο νοσοκομείο,
06:55
and you will becomeγίνομαι more compassionateπαρηγορητική.
128
399000
2000
και θα γίνεις πιο συμπονετικός.
06:57
You donateδωρεά moneyχρήματα to a causeαιτία,
129
401000
2000
Δωρίζεις χρήματα σ' έναν σκοπό,
06:59
and you becomeγίνομαι emotionallyσυναισθηματικά involvedεμπλεγμένος in that causeαιτία.
130
403000
3000
και εμπλέκεσαι συναισθηματικά σ' αυτόν.
07:02
So, it really was cognitiveγνωστική psychologyΨυχολογία --
131
406000
2000
Λοιπόν, ήταν γνωστική ψυχολογία...
07:05
you know, cognitiveγνωστική dissonanceπαραφωνία -- that I was experiencingβιώνουν.
132
409000
3000
Γνωστική δυσαρμονία, αυτό που βίωνα.
07:08
The BibleΑγία Γραφή actuallyπράγματι talksσυνομιλίες about cognitiveγνωστική psychologyΨυχολογία,
133
412000
3000
Η Βίβλος μιλάει για γνωστική ψυχολογία,
07:11
very primitiveπρωτόγονος cognitiveγνωστική psychologyΨυχολογία.
134
415000
2000
πολύ πρωτόγονη γνωστική ψυχολογία.
07:13
In the ProverbsΠαροιμίες, it saysλέει that if you smileχαμόγελο, you will becomeγίνομαι happierπιο ευτυχισμένοι,
135
417000
4000
Στις Παροιμίες λέει ότι αν χαμογελάς, θα γίνεις πιο ευτυχής,
07:17
whichοι οποίες, as we know, is actuallyπράγματι trueαληθής.
136
421000
3000
που, όπως ξέρουμε, είναι αλήθεια.
07:20
The secondδεύτερος typeτύπος of ruleκανόνας that was difficultδύσκολος to obeyυπακούω
137
424000
4000
Ο δεύτερος τύπος κανόνα που ήταν δύσκολο να υπακούσω
07:24
was the rulesκανόνες that will get you into a little troubleταλαιπωρία
138
428000
3000
ήταν οι κανόνες που σε βάζουν σε μπελάδες
07:27
in twenty-first-centuryεικοστό-πρώτο αιώνα AmericaΑμερική.
139
431000
2000
στην Αμερική του 21ου αιώνα.
07:30
And perhapsίσως the clearestσαφέστερη exampleπαράδειγμα of this is stoningλιθοβολισμός adulterersadulterers.
140
434000
5000
Με πιο καθαρό παράδειγμα το λιθοβολισμό των μοιχών.
07:35
(LaughterΤο γέλιο)
141
439000
1000
(Γέλια)
07:36
But it's a bigμεγάλο partμέρος of the BibleΑγία Γραφή,
142
440000
4000
Αλλά αποτελεί μεγάλο μέρος της Βίβλου,
07:40
so I figuredσχηματικός I had to addressδιεύθυνση it.
143
444000
2000
κι έτσι σκέφτηκα ότι έπρεπε να ασχοληθώ.
07:43
So, I was ableικανός to stoneπέτρα one adultererΜοιχός.
144
447000
2000
Κατάφερα να λιθοβολήσω έναν μοιχό.
07:45
It happenedσυνέβη -- I was in the parkπάρκο, and I was dressedντυμένος in my biblicalβιβλικός clothingείδη ένδυσης,
145
449000
5000
Ήμουν στο πάρκο, ντυμένος με τα βιβλικά μου ρούχα...
07:50
so sandalsσανδάλια and sortείδος of a whiteάσπρο robeρόμπα,
146
454000
3000
σανδάλια και άσπρο χιτώνα...
07:53
you know, because again, the outerεξωτερικός affectsεπηρεάζει the innerεσωτερικός.
147
457000
2000
Επειδή πάλι το εξωτερικό επηρεάζει το μέσα.
07:55
I wanted to see how dressingσάλτσα biblicallyβιβλικά affectedεπηρεάζονται my mindμυαλό.
148
459000
3000
Ήθελα να δω πώς το βιβλικό ντύσιμο θα επηρέαζε το μυαλό μου.
07:59
And this man cameήρθε up to me and he said,
149
463000
2000
Με πλησίασε κάποιος και είπε,
08:01
"Why are you dressedντυμένος like that?"
150
465000
2000
"Γιατί είσαι ντυμένος έτσι;"
08:03
And I explainedεξηγείται my projectέργο,
151
467000
2000
Του εξήγησα το πρότζεκτ μου.
08:05
and he said, "Well, I am an adultererΜοιχός, are you going to stoneπέτρα me?"
152
469000
3000
Και είπε, "Είμαι μοιχός, θα με λιθοβολήσεις;"
08:08
And I said, "Well, that would be great!"
153
472000
3000
Είπα, "Ωραία θα ήταν!"
08:11
(LaughterΤο γέλιο)
154
475000
4000
(Γέλια)
08:16
And I actuallyπράγματι tookπήρε out a handfulχούφτα of stonesπέτρες from my pocketτσέπη
155
480000
5000
Έβγαλα μια χούφτα πέτρες απ' την τσέπη μου
08:21
that I had been carryingμεταφέρουν around for weeksεβδομάδες,
156
485000
2000
που τις κουβαλούσα πολλές βδομάδες,
08:23
hopingελπίζοντας for just this interactionΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ -- and, you know, they were pebblesβότσαλα --
157
487000
4000
ελπίζοντας να συμβεί αυτό, χαλίκια ήταν,
08:27
but he grabbedάρπαξε them out of my handχέρι.
158
491000
3000
αλλά μου τα άρπαξε από το χέρι.
08:30
He was actuallyπράγματι an elderlyηλικιωμένος man, mid-στα μέσα-70s, just so you know.
159
494000
3000
Ήταν ηλικιωμένος πάνω από 70, για να ξέρετε.
08:33
But he's still an adultererΜοιχός, and still quiteαρκετά angryθυμωμένος.
160
497000
2000
Αλλά ήταν μοιχός και πολύ θυμωμένος.
08:35
He grabbedάρπαξε them out of my handχέρι
161
499000
2000
Μου τα άρπαξε απ' το χέρι
08:37
and threwέριξε them at my faceπρόσωπο, and I feltένιωσα that I could --
162
501000
3000
και μου τα πέταξε στα μούτρα, και σκέφτηκα,
08:40
eyeμάτι for an eyeμάτι -- I could retaliateαντίποινα, and throwβολή one back at him.
163
504000
4000
οφθαλμόν αντί οφθαλμού, θα του πετάξω κι εγώ ένα.
08:44
So that was my experienceεμπειρία stoningλιθοβολισμός, and it did allowεπιτρέπω me
164
508000
3000
Αυτός ήταν ο λιθοβολισμός, και μου επέτρεψε
08:47
to talk about, in a more seriousσοβαρός way, these bigμεγάλο issuesθέματα.
165
511000
5000
να μιλάω πιο σοβαρά γι' αυτά τα μεγάλα θέματα.
08:52
How can the BibleΑγία Γραφή be so barbaricβάρβαρη in some placesθέσεις,
166
516000
4000
Πώς μπορεί η Βίβλος να είναι τόσο βάρβαρη σε κάποια μέρη,
08:56
and yetΑκόμη so incrediblyαπίστευτα wiseσοφός in othersοι υπολοιποι?
167
520000
2000
κι όμως τόσο απίστευτα σοφή αλλού;
08:59
How should we viewθέα the BibleΑγία Γραφή?
168
523000
2000
Πώς πρέπει να βλέπουμε τη Βίβλο;
09:01
Should we viewθέα it, you know, as originalπρωτότυπο intentπρόθεση,
169
525000
2000
Να τη βλέπουμε, όπως ήταν η αρχική πρόθεση,
09:03
like a sortείδος of a ScaliaScalia versionεκδοχή of the BibleΑγία Γραφή?
170
527000
4000
κάτι σαν εκδοχή του Ανώτατου Δικαστή Σκαλία;
09:08
How was the BibleΑγία Γραφή writtenγραπτός?
171
532000
2000
Πώς γράφτηκε η Βίβλος;
09:10
And actuallyπράγματι, sinceΑπό this is a techtech crowdπλήθος,
172
534000
2000
Και μια και είστε άνθρωποι της τεχνολογίας,
09:12
I talk in the bookΒιβλίο about how the BibleΑγία Γραφή actuallyπράγματι remindsυπενθυμίζει me
173
536000
4000
στο βιβλίο μιλάω για το πώς η Βίβλος μού θυμίζει
09:16
of the WikipediaWikipedia, because it has all of these authorsσυγγραφείς and editorsσυντάκτες
174
540000
3000
την Wikipedia επειδή έχει πολλούς συγγραφείς και επιμελητές
09:19
over hundredsεκατοντάδες of yearsχρόνια.
175
543000
2000
στη διάρκεια εκατοντάδων ετών.
09:21
And it's sortείδος of evolvedεξελίχθηκε.
176
545000
2000
Και κατά κάποιον τρόπο έχει εξελιχθεί.
09:23
It's not a bookΒιβλίο that was writtenγραπτός and cameήρθε down from on highυψηλός.
177
547000
3000
Δεν είναι βιβλίο που γράφτηκε και ήρθε από ψηλά.
09:28
So I thought I would endτέλος by tellingαποτελεσματικός you
178
552000
4000
Κι έτσι σκέφτηκα να σας πω
09:32
just a coupleζευγάρι of the take-awaysφαγητών, the biggerμεγαλύτερος lessonsμαθήματα
179
556000
3000
ένα-δυο από τα συμπεράσματα, τα μεγάλα μαθήματα
09:35
that I learnedέμαθα from my yearέτος.
180
559000
2000
που αποκόμισα από τη χρονιά μου.
09:38
The first is, thouεσύ shaltθελεις not take the BibleΑγία Γραφή literallyΚυριολεκτικά.
181
562000
4000
Το πρώτο είναι, "Μην παίρνεις τη Βίβλο κυριολεκτικά"
09:42
This becameέγινε very, very clearΣαφή, earlyνωρίς on.
182
566000
3000
Αυτό έγινε σαφές πολύ νωρίς.
09:45
Because if you do, then you endτέλος up actingηθοποιία like a crazyτρελός personπρόσωπο,
183
569000
3000
Γιατί αλλιώς, θα καταλήξεις να φέρεσαι σαν τρελός,
09:48
and stoningλιθοβολισμός adulterersadulterers, or -- here'sεδώ είναι anotherαλλο exampleπαράδειγμα.
184
572000
3000
να λιθοβολείς μοιχούς ή, άλλο ένα παράδειγμα...
09:51
Well, that's anotherαλλο. I did spendδαπανήσει some time shepherdingκτηνοτροφία.
185
575000
5000
Πέρασα κάποιο διάστημα κάνοντας τον βοσκό.
09:56
(LaughterΤο γέλιο)
186
580000
1000
(Γέλια)
09:57
It's a very relaxingχαλάρωση vocationκλίση. I recommendσυνιστώ it.
187
581000
3000
Είναι πολύ χαλαρωτικό. Σας το συνιστώ.
10:01
But this one is -- the BibleΑγία Γραφή saysλέει that you cannotδεν μπορώ touchαφή womenγυναίκες
188
585000
4000
Αλλά η Βίβλος λέει ότι δεν μπορείς ν' αγγίξεις τις γυναίκες
10:05
duringστη διάρκεια certainβέβαιος timesφορές of the monthμήνας, and more than that,
189
589000
3000
κάποιες μέρες του μήνα, κι ακόμα χειρότερα,
10:08
you cannotδεν μπορώ sitκαθίζω on a seatέδρα where a menstruatingεμμηνόρροια womanγυναίκα has satsat.
190
592000
3000
να μην καθίσεις σε κάθισμα που κάθισε γυναίκα με περίοδο.
10:12
And my wifeγυναίκα thought this was very offensiveπροσβλητικός,
191
596000
2000
Η γυναίκα μου το βρήκε πολύ προσβλητικό,
10:14
so she satsat in everyκάθε seatέδρα in our apartmentδιαμέρισμα,
192
598000
2000
οπότε κάθισε σε όλες τις καρέκλες στο σπίτι μας,
10:16
and I had to spendδαπανήσει much of the yearέτος standingορθοστασία
193
600000
3000
κι αναγκάστηκα να στέκομαι όρθιος
10:19
untilμέχρις ότου I boughtαγορασμένος my ownτα δικά seatέδρα and carriedμεταφέρθηκε it around.
194
603000
6000
μέχρι που αγόρασα δική μου καρέκλα και την κουβαλούσα.
10:25
So, you know, I metσυνάντησε with creationistsδημιουργιστές.
195
609000
4000
Συναντήθηκα με δημιουργιστές.
10:29
I wentπήγε to the creationists'Δημιουργιστές museumμουσείο.
196
613000
2000
Πήγα στο μουσείο των δημιουργιστών.
10:31
And these are the ultimateτελικός literalistsliteralists.
197
615000
2000
Είναι οι απόλυτοι οπαδοί της κυριολεξίας.
10:33
And it was fascinatingγοητευτικός, because they were not stupidηλίθιος people at all.
198
617000
3000
Και ήταν μαγευτικό, γιατί δεν ήταν καθόλου βλάκες.
10:36
I would wagerστοίχημα that theirδικα τους IQIQ is exactlyακριβώς the sameίδιο as the averageμέση τιμή evolutionistεξέλιξης.
199
620000
3000
Η ευφυΐα τους είναι η ίδια με του μέσου οπαδού της εξέλιξης.
10:39
It's just that theirδικα τους faithπίστη is so strongισχυρός
200
623000
3000
Απλώς η πίστη τους είναι τόσο δυνατή
10:42
in this literalκατά γράμμα interpretationερμηνεία of the BibleΑγία Γραφή
201
626000
2000
σ' αυτή την κυριολεκτική ερμηνεία της Βίβλου,
10:44
that they distortνοθεύσουν τον all the dataδεδομένα to fitκατάλληλος theirδικα τους modelμοντέλο.
202
628000
4000
που προσαρμόζουν τα δεδομένα στο μοντέλο τους.
10:49
And they go throughδιά μέσου these amazingφοβερο mentalδιανοητικός gymnasticsγυμναστική to accomplishολοκληρώσει this.
203
633000
4000
Και κάνουν απίστευτες πνευματικές ακροβασίες για να το πετύχουν.
10:53
And I will say, thoughαν και, the museumμουσείο is gorgeousυπέροχος.
204
637000
5000
Πρέπει να πω, πάντως, ότι το μουσείο είναι υπέροχο.
10:58
They really did a fantasticφανταστικός jobδουλειά.
205
642000
2000
Έκαναν φανταστική δουλειά.
11:00
If you're ever in KentuckyΚεντάκι,
206
644000
1000
Αν βρεθείτε ποτέ στο Κεντάκι,
11:01
there's, you can see a movieταινία of the floodπλημμύρα,
207
645000
3000
μπορείτε να δείτε μια ταινία για τον Κατακλυσμό,
11:04
and they have sprinklersΨεκαστήρες in the ceilingοροφή
208
648000
2000
και έχουν σπρίνκλερς στο ταβάνι
11:06
that will sprinkleΠασπαλίζουμε on you duringστη διάρκεια the floodπλημμύρα scenesσκηνές.
209
650000
4000
και σας καταβρέχουν στη διάρκεια των σκηνών Κατακλυσμού.
11:10
So, whateverοτιδήποτε you think of creationismΔημιουργισμός -- and I think it's crazyτρελός --
210
654000
3000
Ό,τι και να πιστεύετε για τον δημιουργισμό, εγώ τον βρίσκω τρελό,
11:13
they did a great jobδουλειά.
211
657000
2000
έκαναν σπουδαία δουλειά.
11:16
(LaughterΤο γέλιο)
212
660000
2000
(Γέλια)
11:18
AnotherΈνα άλλο lessonμάθημα is that thouεσύ shaltθελεις give thanksευχαριστώ.
213
662000
4000
Ένα άλλο μάθημα είναι να λες ευχαριστώ.
11:22
And this one was a bigμεγάλο lessonμάθημα because I was prayingπροσεύχεται,
214
666000
4000
Κι αυτό είναι μεγάλο μάθημα, επειδή προσευχόμουν,
11:26
givingδίνοντας these prayersπροσευχές of thanksgivingημέρα των ευχαριστιών, whichοι οποίες was oddΠεριττός for an agnosticαγνωστικιστής.
215
670000
4000
ευχαριστούσα, που είναι περίεργο για έναν αγνωστικιστή.
11:30
But I was sayingρητό thanksευχαριστώ all the time, everyκάθε day,
216
674000
4000
Αλλά έλεγα ευχαριστώ όλη την ώρα, κάθε μέρα,
11:34
and I startedξεκίνησε to changeαλλαγή my perspectiveπροοπτική.
217
678000
3000
κι άρχισα να αλλάζω οπτική.
11:37
And I startedξεκίνησε to realizeσυνειδητοποιώ the hundredsεκατοντάδες of little things
218
681000
3000
κι άρχισα να συνειδητοποιώ εκατοντάδες μικρά πράγματα
11:40
that go right everyκάθε day, that I didn't even noticeειδοποίηση,
219
684000
4000
που συμβαίνουν κάθε μέρα, που δεν τα πρόσεχα,
11:44
that I tookπήρε for grantedχορηγείται, as opposedαντίθετος to focusingεστίαση
220
688000
2000
που τα θεωρούσα δεδομένα, ε νώ επικεντρωνόμουν
11:46
on the threeτρία or fourτέσσερα that wentπήγε wrongλανθασμένος.
221
690000
3000
στα τρία ή τέσσερα που πήγαιναν στραβά.
11:50
So, this is actuallyπράγματι a keyκλειδί to happinessευτυχία for me,
222
694000
2000
Κι έτσι, αυτό είναι ένα κλειδί της ευτυχίας για μένα,
11:53
is to just rememberθυμάμαι when I cameήρθε over here,
223
697000
2000
να θυμάμαι πως όταν ήρθα εδώ,
11:55
the carαυτοκίνητο didn't flipαναρρίπτω over, and I didn't tripταξίδι comingερχομός up the stairsσκάλες.
224
699000
4000
το αυτοκίνητο δεν τουμπάρισε, δεν σκόνταψα στις σκάλες.
11:59
It's a remarkableαξιοσημείωτος thing.
225
703000
2000
Είναι αξιοσημείωτο.
12:03
ThirdΤρίτο, that thouεσύ shallθα have reverenceευλάβεια.
226
707000
2000
Τρίτον, θα δείχνεις σεβασμό.
12:05
This one was unexpectedαπροσδόκητος because I startedξεκίνησε the yearέτος
227
709000
3000
Αυτό ήταν απρόσμενο, επειδή στην αρχή της χρονιάς
12:08
as an agnosticαγνωστικιστής, and by the endτέλος of the yearέτος,
228
712000
2000
ήμουν αγνωστικιστής, και στο τέλος της χρονιάς
12:10
I becameέγινε what a friendφίλος of mineδικος μου callsκλήσεις a reverentταπεινός agnosticαγνωστικιστής, whichοι οποίες I love.
229
714000
5000
είχα γίνει "ευσεβής αγνωστικιστής", όπως είπε ένας φίλος μου.
12:15
And I'm tryingπροσπαθεί to startαρχή it as a movementκίνηση.
230
719000
2000
Και προσπαθώ να ξεκινήσω ένα τέτοιο κίνημα.
12:17
So, if anyoneο καθενας wants to joinΣυμμετοχή,
231
721000
2000
Αν θέλει κανένας από σας να προσχωρήσει,
12:19
the basicβασικός ideaιδέα is, whetherκατά πόσο or not there is a God,
232
723000
3000
η βασική ιδέα είναι, είτε υπάρχει Θεός είτε όχι,
12:22
there's something importantσπουδαίος and beautifulπανεμορφη about the ideaιδέα of sacrednessιερότητα,
233
726000
4000
υπάρχει κάτι σημαντικό και όμορφο στην ιδέα της ιερότητας,
12:26
and that our ritualsτελετουργίες can be sacredιερός.
234
730000
2000
και τα τελετουργικά μας μπορεί να είναι ιερά.
12:28
The SabbathΣάββατο can be sacredιερός.
235
732000
3000
Το Εβραϊκό Σάββατο μπορεί να είναι ιερό.
12:31
This was one of the great things about my yearέτος, doing the SabbathΣάββατο,
236
735000
3000
Αυτό ήταν ένα απ' τα σπουδαία πράγματα της χρονιάς, η μέρα αργίας,
12:34
because I am a workaholicεργασιομανής, so havingέχοντας this one day
237
738000
4000
επειδή είμαι εργασιομανής, οπότε το να έχω αυτή τη μέρα
12:38
where you cannotδεν μπορώ work, it really, that changedάλλαξε my life.
238
742000
3000
που απαγορεύεται να δουλεύεις, πραγματικά μού άλλαξε τη ζωή.
12:42
So, this ideaιδέα of sacrednessιερότητα, whetherκατά πόσο or not there is a God.
239
746000
4000
Λοιπόν, η ιδέα της ιερότητας, είτε υπάρχει Θεός είτε όχι.
12:47
ThouΕσύ shallθα not stereotypeστερεότυπο.
240
751000
2000
Δεν θα δημιουργείς στερεότυπα.
12:49
This one happenedσυνέβη because
241
753000
2000
Αυτό συνέβη επειδή
12:51
I spentξόδεψε a lot of time with variousδιάφορος religiousθρησκευτικός communitiesκοινότητες
242
755000
3000
περνάω πολύ καιρό με θρησκευτικές κοινότητες
12:54
throughoutκαθόλη τη διάρκεια AmericaΑμερική because I wanted it to be more
243
758000
2000
σ' όλη την Αμερική, επειδή ήθελα να είναι κάτι περισσότερο
12:56
than about my journeyταξίδι.
244
760000
2000
από προσωπικό μου ταξίδι.
12:58
I wanted it to be about religionθρησκεία in AmericaΑμερική.
245
762000
3000
Ήθελα να αφορά τη θρησκεία στην Αμερική.
13:01
So, I spentξόδεψε time with evangelicalΕυαγγελική ChristiansΟι Χριστιανοί, and HasidicHasidic JewsΕβραίοι, and the AmishAmish.
246
765000
4000
Έμεινα με Ευαγγελιστές, με Εβραίους Χασίδ και με Άμις.
13:05
I'm very proudυπερήφανος because
247
769000
2000
Είμαι πολύ περήφανος επειδή
13:07
I think I'm the only personπρόσωπο in AmericaΑμερική
248
771000
2000
νομίζω ότι είμαι ο μόνος στην Αμερική
13:09
to out Bible-talkΑγία Γραφή-talk a Jehovah'sΜάρτυρες του Ιεχωβά WitnessΜάρτυρας.
249
773000
3000
που μπόρεσα να εξαντλήσω Μάρτυρα του Ιεχωβά σε βιβλική συζήτηση.
13:12
(LaughterΤο γέλιο)
250
776000
1000
(Γέλια)
13:13
After threeτρία and a halfΉμισυ hoursώρες, he lookedκοίταξε at his watch,
251
777000
3000
Μετά από 3,5 ώρες, κοίταξε το ρολόι του
13:16
he's like, "I gottaπρέπει go."
252
780000
2000
και είπε, "Πρέπει να φύγω".
13:18
(LaughterΤο γέλιο)
253
782000
2000
(Γέλια)
13:20
Oh, thank you very much.
254
784000
1000
Σας ευχαριστώ πολύ.
13:25
Thank you. BlessΕυλογεί you, blessευλογώ you.
255
789000
1000
Ευχαριστώ. Να είστε καλά.
13:27
But it was interestingενδιαφέρων
256
791000
2000
Αλλά είχε ενδιαφέρον
13:29
because I had some very preconceivedπροκαταλήψεις notionsτις έννοιες about, for instanceπαράδειγμα,
257
793000
3000
επειδή είχα κάποιες προκατασκευασμένες απόψεις, π.χ.,
13:32
evangelicalΕυαγγελική ChristianityΟ Χριστιανισμός, and I foundβρέθηκαν that
258
796000
4000
για τους Ευαγγελιστές, και ανακάλυψα πως
13:36
it's suchτέτοιος a wideευρύς and variedποικίλος movementκίνηση
259
800000
2000
κι είναι τόσο πλατύ και ποικίλο κίνημα
13:38
that it is difficultδύσκολος to make generalizationsγενικεύσεις about it.
260
802000
5000
που είναι δύσκολο να γενικεύεις γι' αυτό.
13:44
There's a groupομάδα I metσυνάντησε with calledπου ονομάζεται the RedΚόκκινο LetterΕπιστολή ChristiansΟι Χριστιανοί,
261
808000
3000
Γνώρισα μια ομάδα που λεγόταν Χριστιανοί του Κόκκινου Γράμματος,
13:47
and they focusΣυγκεντρώνω on the redτο κόκκινο wordsλόγια in the BibleΑγία Γραφή,
262
811000
3000
που εστιάζονται στις κόκκινες λέξεις στη Βίβλο,
13:50
whichοι οποίες are the onesαυτές that JesusΟ Ιησούς spokeακτίνα.
263
814000
2000
που είναι αυτές που είπε ο Ιησούς,
13:52
That's how they printedέντυπος them in the oldπαλαιός BiblesΒίβλους.
264
816000
2000
έτσι τις τύπωναν στις παλιές βίβλους.
13:54
And theirδικα τους argumentδιαφωνία is that JesusΟ Ιησούς never talkedμίλησε about homosexualityομοφυλοφιλία.
265
818000
5000
Το επιχείρημά τους είναι πως ο Ιησούς δεν μίλησε ποτέ για ομοφυλοφιλία.
13:59
They have a pamphletφυλλάδιο that saysλέει,
266
823000
2000
Έχουν ένα φυλλάδιο που λέει,
14:01
"Here'sΕδώ είναι what JesusΟ Ιησούς said about homosexualityομοφυλοφιλία,"
267
825000
2000
"Αυτά είπε ο Ιησούς για την ομοφυλοφιλία".
14:03
and you openΆνοιξε it up, and there's nothing in it.
268
827000
2000
Και το ανοίγεις και δεν υπάρχει τίποτα μέσα.
14:06
So, they say JesusΟ Ιησούς did talk a lot about helpingβοήθεια the outcastsαπόβλητοι,
269
830000
6000
Λένε ότι ο Ιησούς μιλούσε για τους παρίες,
14:12
helpingβοήθεια poorΦτωχός people.
270
836000
3000
για τους φτωχούς.
14:15
So, this was very inspiringεμπνέοντας to me.
271
839000
3000
Αυτό με ενέπνευσε πολύ.
14:19
I recommendσυνιστώ JimJim WallisΟυόλις and TonyΤόνι CampoloCampolo.
272
843000
4000
Συνιστώ τον Τζιμ Γουάλας και τον Τόνι Καμπόλο.
14:24
They're very inspiringεμπνέοντας leadersηγέτες, even thoughαν και I disagreeδιαφωνώ
273
848000
4000
Είναι πολύ εμπνευσμένοι ηγέτες, αν και διαφωνώ
14:28
with much of what they say.
274
852000
2000
με πολλά απ' όσα λένε.
14:30
AlsoΕπίσης, thouεσύ shaltθελεις not disregardπεριφρόνηση the irrationalπαράλογος.
275
854000
3000
Επίσης, δεν θα αγνοήσεις το παράλογο.
14:33
This one was very unexpectedαπροσδόκητος because, you know,
276
857000
4000
Αυτό ήταν πολύ απρόσμενο, επειδή, ξέρετε,
14:37
I grewαυξήθηκε up with the scientificεπιστημονικός worldviewκοσμοθεωρία,
277
861000
3000
μεγάλωσα με την επιστημονική κοσμοθεωρία,
14:40
and I was shockedσοκαρισμένος learningμάθηση how much of my life
278
864000
7000
και σοκαρίστηκα μαθαίνοντας σε πόσο βαθμό η ζωή μου
14:47
is governedκυβερνήθηκε by irrationalπαράλογος forcesδυνάμεις.
279
871000
3000
διέπεται από παράλογες δυνάμεις.
14:50
And the thing is, if they're not harmfulεπιβλαβής,
280
874000
3000
Και το θέμα είναι πως, αν δεν είναι επιβλαβείς,
14:54
they're not to be completelyεντελώς dismissedαπέρριψε.
281
878000
2000
δεν μπορούν να απορριφθούν εντελώς.
14:56
Because I learnedέμαθα that -- I was thinkingσκέψη, I was
282
880000
4000
Επειδή έμαθα αυτό, νόμιζα πως έκανα
15:00
doing all these ritualsτελετουργίες, these biblicalβιβλικός ritualsτελετουργίες,
283
884000
3000
όλα αυτά τα βιβλικά τελετουργικά,
15:03
separatingδιαχωρίζοντας my woolμαλλί and linenλινό, and I would askπαρακαλώ these religiousθρησκευτικός people
284
887000
3000
χωρίζοντας το μαλλί από το λινό, και ρωτούσα τους θρησκευόμενους
15:07
"Why would the BibleΑγία Γραφή possiblyπιθανώς tell us to do this? Why would God careΦροντίδα?"
285
891000
4000
"Γιατί να μας το λέει αυτό η Βίβλος; Τι τον νοιάζει τον Θεό;"
15:11
And they said, "We don't know,
286
895000
2000
Και είπαν, "Δεν ξέρουμε,
15:13
but it's just ritualsτελετουργίες that give us meaningέννοια."
287
897000
4000
απλώς είναι τελετουργικά που μας δίνουν νόημα".
15:17
And I would say, "But that's crazyτρελός."
288
901000
2000
Κι εγώ έλεγα, "Μα είναι τρελό".
15:19
And they would say, "Well, what about you?
289
903000
2000
Κι έλεγαν, "Γιατί, εσύ τι κάνεις;
15:21
You blowπλήγμα out candlesκεριά on topμπλουζα of a birthdayγενέθλια cakeκέικ.
290
905000
4000
Σβήνεις κεριά πάνω σε μια τούρτα γενεθλίων.
15:26
If a guy from MarsΆρης cameήρθε down and saw, here'sεδώ είναι one guy
291
910000
4000
Αν ερχόταν κάποιος απ' τον Άρη κι έβλεπε κάποιον
15:30
blowingφυσώντας out the fireΦωτιά on topμπλουζα of a cakeκέικ
292
914000
4000
να σβήνει μια φωτιά πάνω σε μια τούρτα
15:34
versusεναντίον anotherαλλο guy not wearingκουραστικός clothesρούχα of mixedμικτός fabricsυφάσματα,
293
918000
4000
κι έβλεπε και κάποιον που δεν φορούσε σύμμεικτα υφάσματα,
15:38
would the MartiansΑρειανοί say, 'Well«Καλά, that guy, he makesκάνει senseέννοια,
294
922000
4000
θα έλεγαν οι Αρειανοί, "Αυτός φαίνεται λογικός,
15:42
but that guy'sπαιδιά crazyτρελός?'"
295
926000
2000
αλλά αυτός είναι τρελός";
15:44
So no, I think that ritualsτελετουργίες are, by natureφύση, irrationalπαράλογος.
296
928000
5000
Κι έτσι, νομίζω πως τα τελετουργικά είναι φύσει παράλογα.
15:49
So the keyκλειδί is to chooseεπιλέγω the right ritualsτελετουργίες,
297
933000
3000
Το κλειδί είναι να διαλέξεις τα σωστά τελετουργικά,
15:52
the onesαυτές that are not harmfulεπιβλαβής -- but ritualsτελετουργίες by themselvesτους εαυτούς τους
298
936000
6000
αυτά που δεν είναι βλαβερά, αλλά τα τελετουργικά
15:58
are not to be dismissedαπέρριψε.
299
942000
2000
δεν είναι αυτομάτως απορριπτέα.
16:01
And finallyτελικά I learnedέμαθα that thouεσύ shallθα pickδιαλέγω and chooseεπιλέγω.
300
945000
4000
Και τελικά έμαθα ότι πρέπει να είσαι επιλεκτικός.
16:05
And this one I learnedέμαθα because
301
949000
2000
Αυτό το έμαθα επειδή
16:07
I triedδοκιμασμένος to followακολουθηστε everything in the BibleΑγία Γραφή.
302
951000
2000
προσπάθησα ν' ακολουθήσω τα πάντα στη Βίβλο.
16:09
And I failedαπέτυχε miserablyάθλιως.
303
953000
2000
Και απέτυχα παταγωδώς.
16:11
Because you can't.
304
955000
2000
Επειδή δεν γίνεται.
16:13
You have to pickδιαλέγω and chooseεπιλέγω. And anyoneο καθενας who followsακολουθεί the BibleΑγία Γραφή
305
957000
3000
Πρέπει να επιλέγεις, κι όποιος ακολουθεί τη Βίβλο
16:16
is going to be pickingσυλλογή and choosingεπιλογή.
306
960000
2000
πρέπει να επιλέγει.
16:18
The keyκλειδί is to pickδιαλέγω and chooseεπιλέγω the right partsεξαρτήματα.
307
962000
5000
Το κλειδί είναι να επιλέγεις τα σωστά μέρη.
16:23
There's the phraseφράση calledπου ονομάζεται cafeteriaκαφετέρια religionθρησκεία,
308
967000
4000
Υπάρχει μια φράση, "θρησκεία της καφετέριας",
16:27
and the fundamentalistsφονταμενταλιστές will use it in a denigratingδυσφήμηση way,
309
971000
4000
και οι φονταμενταλιστές τη λένε υποτιμητικά,
16:31
and they'llθα το κάνουν say, "Oh, it's just cafeteriaκαφετέρια religionθρησκεία.
310
975000
2000
λένε, "Αυτό είναι θρησκεία της καφετέριας.
16:33
You're just pickingσυλλογή and choosingεπιλογή."
311
977000
1000
Διαλέγεις ό,τι σου αρέσει".
16:34
But my argumentδιαφωνία is, "What's wrongλανθασμένος with cafeteriasκαφετέριες?"
312
978000
4000
Το επιχείρημά μου είναι, "Τι το κακό έχουν οι καφετέριες;"
16:38
I've had some great mealsγεύματα at cafeteriasκαφετέριες.
313
982000
2000
Έχω φάει πολύ καλά σε καφετέριες.
16:40
I've alsoεπίσης had some mealsγεύματα that make me want to dryξηρός heaveΑΝΥΨΩΣΗ.
314
984000
4000
Έχω φάει και γεύματα που μου προκαλούν εμετό.
16:44
So, it's about choosingεπιλογή the partsεξαρτήματα of the BibleΑγία Γραφή about compassionσυμπόνια,
315
988000
3000
Διαλέγεις τα μέρη της Βίβλου που μιλάνε για συμπόνια,
16:48
about toleranceανοχή, about lovingτρυφερός your neighborγείτονας,
316
992000
2000
για ανεκτικότητα, για αγάπη του πλησίον σου,
16:51
as opposedαντίθετος to the partsεξαρτήματα about homosexualityομοφυλοφιλία is a sinαμαρτία,
317
995000
5000
και όχι τα μέρη που λένε ότι η ομοφυλοφιλία είναι αμαρτία,
16:56
or intoleranceδυσανεξία, or violenceβία,
318
1000000
2000
ή για αδιαλλαξία ή βία,
16:58
whichοι οποίες are very much in the BibleΑγία Γραφή as well.
319
1002000
2000
που επίσης υπάρχουν στη Βίβλο.
17:00
So if we are to find any meaningέννοια in this bookΒιβλίο,
320
1004000
4000
Κι έτσι αν είναι να βρούμε κάποιο νόημα σ' αυτό το βιβλίο,
17:04
then we have to really engageαρραβωνιάζω it, and wrestleπαλεύουν with it.
321
1008000
4000
πρέπει να καταπιαστούμε, και να παλέψουμε μαζί του.
17:08
And I thought I'd endτέλος with just a coupleζευγάρι more.
322
1012000
3000
Και σκέφτηκα να τελειώσω με μερικά ακόμα.
17:11
There's me readingΑΝΑΓΝΩΣΗ the BibleΑγία Γραφή.
323
1015000
2000
Εδώ είμαι εγώ που διαβάζω τη Βίβλο.
17:13
That's how I hailedχαιρετίστηκε taxicabsταξί.
324
1017000
2000
Έτσι φώναζα ταξί.
17:15
(LaughterΤο γέλιο)
325
1019000
3000
(Γέλια)
17:18
SeriouslyΣτα σοβαρά, and it workedεργάστηκε. And yes,
326
1022000
2000
Σοβαρά, πετύχαινε. Και ναι,
17:20
that was actuallyπράγματι a rentedμισθωμένο sheepπρόβατο,
327
1024000
3000
αυτό ήταν νοικιασμένο πρόβατο,
17:23
so I had to returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ that in the morningπρωί, but it servedσερβίρεται well for a day.
328
1027000
4000
κι έπρεπε να το επιστρέψω την άλλη μέρα, αλλά μ' εξυπηρέτησε.
17:28
So, anywayΤΕΛΟΣ παντων, thank you so much for lettingαφήνοντας me speakμιλώ.
329
1032000
3000
Τέλος πάντων, σας ευχαριστώ που μ' αφήσατε να μιλήσω.
Translated by Alexandra Karanikolou
Reviewed by Nicholas Koutris

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee