ABOUT THE SPEAKER
Ben Cameron - Arts administrator
Ben Cameron runs the arts granting program at the Doris Duke Foundation, focusing on live theater, dance and jazz.

Why you should listen

Ben Cameron is the Program Director, Arts, at the Doris Duke Charitable Foundation in New York, where he supervises a $13 million grants program aimed at the theatre, contemporary dance, jazz and presenting fields. Grants happen in three main areas: commissioning and distribution of new works; building strong arts organizations; and supporting national arts organizations.

During 13 seasons, Cameron has been a panelist on the opera quiz during the Live from the Metropolitan radio broadcasts from New York. He has also served as a member of the Tony Awards Nominating Committee.

More profile about the speaker
Ben Cameron | Speaker | TED.com
TEDxYYC

Ben Cameron: Why the live arts matter

Μπεν Κάμερον:Η αληθινή δύναμη των ερμηνευτικών τεχνών

Filmed:
568,130 views

Ο διευθυντής τεχνών και θαυμαστής του θεάτρου Μπεν Κάμερον αντιμετωπίζει τη κατάσταση των ζωντανών τεχνών-ρωτώντας: Πώς μπορεί η μαγεία του ζωντανού θεάτρου, της ζωντανής μουσικής και του ζωντανού χορού να ανταγωνισθεί το πάντα αναμμένο διαδίκτυο;Στο TEDxYYC, προσφέρει ένα τολμηρό βλέμμα στο μέλλον.
- Arts administrator
Ben Cameron runs the arts granting program at the Doris Duke Foundation, focusing on live theater, dance and jazz. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a culturalπολιτιστικός omnivoreπαμφάγο ζώο,
0
0
2000
Είμαι ένα πολιτιστικό παμφάγο.
00:17
one whoseτου οποίου dailyκαθημερινά commuteΜετακίνηση
1
2000
2000
κάποιος που η καθημερινή του μετακίνηση
00:19
is madeέκανε possibleδυνατόν by attachmentσυνημμένο to an iPodiPod --
2
4000
3000
γίνεται με τη προσκόλληση σε ένα iPod,
00:22
an iPodiPod that containsπεριέχει WagnerΒάγκνερ and MozartΜότσαρτ,
3
7000
2000
ένα iPod που περιέχει Βάγκνερ και Μότσαρτ,
00:24
popκρότος divaντίβα ChristinaΧριστίνα AguileraAguilera,
4
9000
2000
τη ποπ ντίβα Κριστίνα Αγκιλέρα,
00:26
countryΧώρα singerτραγουδιστής JoshΤζος TurnerTurner,
5
11000
2000
το τραγουδιστή της κάντρι μουσικής Τζος Τέρνερ,
00:28
gangstaGangsta rapκτύπημα artistκαλλιτέχνης KirkKirk FranklinFranklin,
6
13000
2000
τον καλλιτέχνη της ραπ Κερκ Φράνκλιν,
00:30
concertiκοντσέρτων, symphoniesσυμφωνίες and more and more.
7
15000
2000
κονσέρτα, συμφωνίες και πολλά άλλα.
00:32
I'm a voraciousαχόρταγος readerαναγνώστης,
8
17000
2000
Είμαι ένας αδηφάγος αναγνώστης,
00:34
a readerαναγνώστης who dealsσυμφωνίες with IanIan McEwanMcEwan down to StephanieΗ Στέφανι MeyerMeyer.
9
19000
3000
ένας αναγνώστης που ασχολείται από τον Ίαν ΜακΓιούαν έως τη Στέφανι Μέιερ.
00:37
I have readανάγνωση the "TwilightΛυκόφως" tetralogyΤετραλογία.
10
22000
3000
Έχω διαβάσει τη τετραλογία του "Λυκόφωτος".
00:40
And one who livesζωή for my home theaterθέατρο,
11
25000
3000
Και είμαι κάποιος που ζει για το home theater μου,
00:43
a home theaterθέατρο where I devourκαταβροχθίσει DVDsDVD, video-on-demandVideo-on-demand
12
28000
2000
ένα home theater στο οποίο καταβροχθίζω DVD, βίντεο κατ'επιλογή
00:45
and a lot of televisionτηλεόραση.
13
30000
2000
και πολύ τηλεόραση.
00:47
For me, "LawΝόμος and OrderΠαραγγελία: SVUΌΛΑ ΤΑ,"
14
32000
2000
Για μένα, το "Law and Order: SVU,"
00:49
TineΤΗΝΕ FeyFey and "30 RockΡοκ"
15
34000
2000
η Tίνα Φέι και το "30 Rock"
00:51
and "JudgeΔικαστής JudyJudy" -- "The people are realπραγματικός, the casesπεριπτώσεις are realπραγματικός,
16
36000
3000
και η "Judge Judy"- Οι άνθρωποι είναι αληθινοί, οι υποθέσεις είναι αληθινές,
00:54
the rulingsαποφάσεις are finalτελικός."
17
39000
2000
οι δικαστικές αποφάσεις είναι οριστικές".
00:56
Now, I'm convincedπεπεισμένοι a lot of you
18
41000
2000
Τώρα, είμαι πεπεισμένος πως πολλοί από εσάς
00:58
probablyπιθανώς shareμερίδιο my passionsτα πάθη,
19
43000
2000
πιθανότατα μοιράζεστε το πάθος μου,
01:00
especiallyειδικά my passionπάθος for JudgeΔικαστής JudyJudy,
20
45000
2000
ειδικά το πάθος μου για τη "Judge Judy",
01:02
and you'dεσείς fightπάλη anybodyοποιοσδήποτε
21
47000
2000
και θα πολεμούσατε οποιοδήποτε
01:04
who attemptedπροσπάθεια to take her away from us,
22
49000
2000
προσπαθούσε να την πάρει μακριά μας,
01:06
but I'm a little lessπιο λιγο convincedπεπεισμένοι that you shareμερίδιο the centralκεντρικός passionπάθος of my life,
23
51000
3000
αλλά είμαι λιγότερο πεπεισμένος ότι μοιράζεστε το κεντρικό πάθος της ζωής μου,
01:09
a passionπάθος for the liveζω professionalεπαγγελματίας performingτην εκτέλεση artsτέχνες,
24
54000
3000
ένα πάθος για τις ζωντανές επαγγελματικές ερμηνευτικές τέχνες,
01:12
performingτην εκτέλεση artsτέχνες that representεκπροσωπώ the orchestralορχηστρικά repertoireρεπερτόριο, yes,
25
57000
3000
ερμηνευτικές τέχνες που αντιπροσωπεύουν τα ορχηστρικά ρεπερτόρια, ναι,
01:15
but jazzτζαζ as well, modernμοντέρνο danceχορός, operaΛΥΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ,
26
60000
3000
αλλά επίσης τη τζαζ, το μοντέρνο χορό, την όπερα,
01:18
theaterθέατρο and more and more and more.
27
63000
2000
το θέατρο και άλλα και άλλα και άλλα.
01:20
You know, franklyειλικρινά
28
65000
2000
Ξέρετε, ειλικρινά.
01:22
it's a sectorτομέας that manyΠολλά of us who work in the fieldπεδίο worryανησυχία
29
67000
2000
είναι ένας τομέας που πολλοί από εμάς που δουλεύουν στο πεδίο ανησυχούν
01:24
is beingνα εισαι endangeredυπό εξαφάνιση and possiblyπιθανώς dismantledαποσυναρμολογηθεί
30
69000
2000
ότι κινδυνεύει και πιθανότατα διαλύεται
01:26
by technologyτεχνολογία.
31
71000
2000
από την τεχνολογία.
01:28
While we initiallyαρχικά heraldedπροανήγγειλε the InternetΣτο διαδίκτυο
32
73000
2000
Ενώ αρχικά χαιρετήσαμε με ενθουσιασμό το διαδίκτυο
01:30
as the fantasticφανταστικός newνέος marketingεμπορία deviceσυσκευή
33
75000
2000
σαν τη φανταστική νέα συσκευή μάρκετινγκ
01:32
that was going to solveλύσει all our problemsπροβλήματα,
34
77000
2000
που θα έλυνε όλα τα προβλήματά μας.
01:34
we now realizeσυνειδητοποιώ that the InternetΣτο διαδίκτυο is, if anything,
35
79000
2000
αναγνωρίζουμε τώρα ότι το διαδίκτυο είναι, εάν οτιδήποτε άλλο,
01:36
too effectiveαποτελεσματικός in that regardσχέση.
36
81000
2000
υπερβολικά αποτελεσματικό προς αυτή τη πλευρά.
01:38
DependingΑνάλογα με το on who you readανάγνωση, an artsτέχνες organizationοργάνωση
37
83000
3000
Ανάλογα με το ποιον διαβάζεις, έναν οργανισμό τέχνης,
01:41
or an artistκαλλιτέχνης, who triesπροσπαθεί to attractπροσελκύω the attentionπροσοχή
38
86000
2000
ή έναν καλλιτέχνη, που προσπαθεί να προσελκύσει τη προσοχή
01:43
of a potentialδυνητικός singleμονόκλινο ticketεισιτήριο buyerαγοραστή,
39
88000
2000
ενός πιθανού αγοραστή μονού εισιτηρίου,
01:45
now competesανταγωνίζεται with betweenμεταξύ
40
90000
2000
τώρα συναγωνίζεται ανάμεσα με
01:47
threeτρία and 5,000
41
92000
2000
3.000 και 5.000
01:49
differentδιαφορετικός marketingεμπορία messagesμηνυμάτων
42
94000
2000
διαφορετικά μηνύματα μάρκετινγκ
01:51
a typicalτυπικός citizenπολίτης seesβλέπει everyκάθε singleμονόκλινο day.
43
96000
3000
που ένας τυπικός πολίτης βλέπει κάθε μέρα.
01:54
We now know in factγεγονός
44
99000
2000
Τώρα γνωρίζουμε ότι στην πραγματικότητα
01:56
that technologyτεχνολογία is our biggestμέγιστος competitorανταγωνιστής for leisureελεύθερος χρόνος time.
45
101000
2000
η τεχνολογία είναι ο μεγαλύτερος ανταγωνιστής μας για τον ελεύθερο χρόνο.
01:58
FiveΠέντε yearsχρόνια agoπριν,
46
103000
2000
Πριν από πέντε χρόνια,
02:00
Gen-X'ersGen-X'ers spentξόδεψε 20.7 hoursώρες onlineσε απευθείας σύνδεση and TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ,
47
105000
3000
η γενιά Χ περνούσε 20,7 ώρες στο διαδίκτυο και την τηλεόραση,
02:03
the majorityη πλειοψηφία on TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ.
48
108000
2000
το μεγαλύτερο μέρος στην τηλεόραση.
02:05
Gen-Y'ersGen-Y'ers spentξόδεψε even more --
49
110000
2000
Η επόμενη γενιά περνά ακόμα περισσότερο
02:07
23.8 hoursώρες, the majorityη πλειοψηφία onlineσε απευθείας σύνδεση.
50
112000
2000
23,8 ώρες, το μεγαλύτερο μέρος στο διαδίκτυο.
02:09
And now, a typicalτυπικός
51
114000
2000
Και τώρα, ένας τυπικός
02:11
universityπανεπιστήμιο enteringεισερχόμενοι studentμαθητης σχολειου
52
116000
2000
φοιτητής που μπαίνει στο πανεπιστήμιο
02:13
arrivesφτάνει at collegeΚολλέγιο
53
118000
2000
φτάνει στο κολλέγιο
02:15
alreadyήδη havingέχοντας spentξόδεψε
54
120000
2000
με ήδη να έχει ξοδέψει
02:17
20,000 hoursώρες onlineσε απευθείας σύνδεση
55
122000
2000
20.000 ώρες στο ίντερνετ
02:19
and an additionalπρόσθετες 10,000 hoursώρες
56
124000
2000
και επιπλέον 10.000 ώρες
02:21
playingπαιχνίδι videoβίντεο gamesΠαιχνίδια --
57
126000
2000
που παίζουν βιντεοπαιχνίδια,
02:23
a starkStark reminderυπενθύμιση that we operateλειτουργεί
58
128000
2000
μια υπενθύμιση ότι λειτουργούμε
02:25
in a culturalπολιτιστικός contextσυμφραζόμενα
59
130000
2000
σε ένα πολιτιστικό περιβάλλον
02:27
where videoβίντεο gamesΠαιχνίδια now outsellπωλώ
60
132000
2000
που τα βιντεοπαιχνίδια τώρα ξεπερνούν
02:29
musicΜΟΥΣΙΚΗ and movieταινία recordingsηχογραφήσεις combinedσε συνδυασμό.
61
134000
3000
μουσική και ταινίες συνδυασμένα.
02:33
MoreoverΕπιπλέον, we're afraidφοβισμένος that technologyτεχνολογία
62
138000
2000
Επιπλέον, φοβόμαστε πως η τεχνολογία
02:35
has alteredμεταβληθεί our very assumptionsυποθέσεις of culturalπολιτιστικός consumptionκατανάλωση.
63
140000
3000
έχει μεταβάλλει τις αξιώσεις της πολιτιστικής κατανάλωσης.
02:38
ThanksΕυχαριστώ to the InternetΣτο διαδίκτυο,
64
143000
2000
Χάρις στο διαδίκτυο,
02:40
we believe we can get anything we want wheneverΟποτεδήποτε we want it,
65
145000
3000
πιστεύουμε πως μπορούμε να πάρουμε οτιδήποτε θέλουμε όποτε το θέλουμε,
02:43
deliveredπαραδόθηκε to our ownτα δικά doorstepκατώφλι.
66
148000
2000
παραδομένο στην πόρτα μας.
02:45
We can shopκατάστημα at threeτρία in the morningπρωί or eightοκτώ at night,
67
150000
2000
Μπορούμε να ψωνίσουμε στις τρεις το πρωί ή στις οκτώ το βράδυ,
02:47
orderingπαραγγελία jeansτζιν παντελονι tailor-madeπαραγγελία for our uniqueμοναδικός body-typesσώμα-τύποι.
68
152000
3000
παραγγέλλοντας τζιν φτιαγμένα ειδικά για τους δικούς μας τύπους σώματος.
02:50
ExpectationsΠροσδοκίες of personalizationΕξατομίκευση
69
155000
2000
Απαιτήσεις προσωποποίησης
02:52
and customizationπροσαρμογή
70
157000
2000
και εξατομίκευσης
02:54
that the liveζω performingτην εκτέλεση artsτέχνες --
71
159000
2000
που οι ερμηνευτικές τέχνες
02:56
whichοι οποίες have setσειρά curtainκουρτίνα timesφορές, setσειρά venuesχώροι,
72
161000
3000
που έχουν συγκεκριμένες ώρες κουρτίνας, συγκεκριμένους τόπους
02:59
attendantσυνοδός inconveniencesάβολος of travelταξίδι, parkingστάθμευση and the like --
73
164000
3000
συνεπακόλουθες ενοχλήσεις ταξιδιού, πάρκινγκ και άλλα παρόμοια --
03:02
simplyαπλά cannotδεν μπορώ meetσυναντώ.
74
167000
2000
απλά δεν μπορούν να προσφέρουν.
03:04
And we're all acutelyέντονα awareενήμερος:
75
169000
2000
Και είμαστε όλοι έντονα ενήμεροι
03:06
what's it going to mean in the futureμελλοντικός
76
171000
2000
τι θα σημαίνει στο μέλλον
03:08
when we askπαρακαλώ someoneκάποιος to payπληρωμή a hundredεκατό dollarsδολάρια
77
173000
2000
όταν θα ζητάμε από κάποιον να πληρώσει εκατό δολάρια
03:10
for a symphonyΣυμφωνική, operaΛΥΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ or balletμπαλέτο ticketεισιτήριο,
78
175000
3000
για εισιτήριο συμφωνικής, όπερας ή μπαλέτου,
03:13
when that culturalπολιτιστικός consumerκαταναλωτής is used to downloadingλήψη on the internetΔιαδίκτυο
79
178000
3000
όταν αυτός ο πολιτιστικός καταναλωτής έχει συνηθίσει να τα κατεβάζει από το διαδίκτυο
03:16
24 hoursώρες a day
80
181000
2000
24 ώρες την ημέρα
03:18
for 99 centsσεντ a songτραγούδι or for freeΕλεύθερος?
81
183000
2000
με 99 λεπτά το τραγούδι ή δωρεάν;
03:22
These are enormousτεράστιος questionsερωτήσεις
82
187000
2000
Αυτές είναι τεράστιες ερωτήσεις
03:24
for those of us who work in this terrainπαντός εδάφους.
83
189000
2000
για εμάς που δουλεύουμε σε αυτό το πεδίο.
03:26
But as particularιδιαιτερος as they feel to us,
84
191000
2000
Αλλά όσο ιδιαίτερες και να μοιάζουν σε εμάς
03:28
we know we're not aloneμόνος.
85
193000
2000
ξέρουμε πως δεν είμαστε μόνοι.
03:30
All of us are engagedαρραβωνιασμένος
86
195000
2000
Όλοι εμείς είμαστε δεσμευμένοι
03:32
in a seismicσεισμικός, fundamentalθεμελιώδης
87
197000
2000
σε μία σεισμική, θεμελιώδη
03:34
realignmentεπανευθυγράμμιση of cultureΠολιτισμός and communicationsδιαβιβάσεις,
88
199000
2000
ευθυγράμμιση κουλτούρας και επικοινωνιών,
03:36
a realignmentεπανευθυγράμμιση that is shakingκλονισμός and decimatingτη διασπορά
89
201000
2000
μια ευθυγράμμιση που δονείται και αποδεκατίζει
03:38
the newspaperεφημερίδα industryβιομηχανία, the magazineπεριοδικό industryβιομηχανία,
90
203000
3000
τη βιομηχανία της εφημερίδας,τη βιομηχανία του περιοδικού,
03:41
the bookΒιβλίο and publishingδημοσίευση industryβιομηχανία and more.
91
206000
3000
το βιβλίο και την εκδοτική βιομηχανία και άλλα.
03:45
SaddledΕπιβαρύνονται in the performingτην εκτέλεση artsτέχνες as we are, by antiquatedαπηρχαιωμένος unionένωση agreementsσυμφωνίες
92
210000
3000
Φορτωμένοι όπως ήμαστε στις ερμηνευτικές τέχνες, με απαρχαιωμένες εργατικές συμβάσεις
03:48
that inhibitαναστέλλω and oftenσυχνά prohibitαπαγορεύουν
93
213000
3000
οι οποίες αναχαιτίζουν και συχνά απαγορεύουν
03:51
mechanicalμηχανικός reproductionαναπαραγωγή and streamingstreaming,
94
216000
2000
τη μηχανική αναπαραγωγή και ροή,
03:53
lockedκλειδωμένο into largeμεγάλο facilitiesεγκαταστάσεις
95
218000
2000
κλειδωμένοι σε μεγάλες εγκαταστάσεις
03:55
that were designedσχεδιασμένο to ossifyαπολιθώνομαι
96
220000
2000
που έχουμε σχεδιάσει να αποστεώνουν
03:57
the idealιδανικό relationshipσχέση
97
222000
2000
την ιδανική σχέση
03:59
betweenμεταξύ artistκαλλιτέχνης and audienceακροατήριο
98
224000
2000
ανάμεσα στον καλλιτέχνη και το κοινό
04:01
mostπλέον appropriateκατάλληλος to the 19thth centuryαιώνας
99
226000
2000
πιο κατάλληλα για το 19ο αιώνα
04:03
and lockedκλειδωμένο into a businessεπιχείρηση modelμοντέλο dependentεξαρτώμενος on highυψηλός ticketεισιτήριο revenuesτα έσοδα,
100
228000
3000
και κλειδωμένοι σε ένα επιχειρηματικό μοντέλο εξαρτώμενο από υψηλές πωλήσεις εισιτηρίων,
04:06
where we chargeχρέωση exorbitantυπέρογκες pricesτιμές.
101
231000
3000
στα οποία χρεώνουμε εξωφρενικές τιμές,
04:09
ManyΠολλά of us shudderανατριχιάζω in the wakeίχνη of the collapseκατάρρευση of TowerΠύργος RecordsΕγγραφές
102
234000
3000
πολλοί από εμάς ριγούμε στα απόνερα της κατάρρευσης του Tower Records
04:12
and askπαρακαλώ ourselvesεμείς οι ίδιοι, "Are we nextεπόμενος?"
103
237000
3000
και αναρωτιόμαστε, "Είμαστε οι επόμενοι;"
04:16
EveryoneΟ καθένας I talk to in performingτην εκτέλεση artsτέχνες
104
241000
2000
Με όποιον μιλάω στις ερμηνευτικές τέχνες
04:18
resonatesαντηχεί to the wordsλόγια of AdrienneAdrienne RichΠλούσια,
105
243000
3000
χρησιμοποιεί τις λέξεις της Έιντριεν Ριτς,
04:21
who, in "DreamsΤα όνειρα of a CommonΚοινή LanguageΓλώσσα," wroteέγραψε,
106
246000
2000
η οποία, στο "Dreams of a Common Language" έγραψε,
04:23
"We are out in a countryΧώρα that has
107
248000
2000
"Είμαστε σε μία χώρα που δεν έχει
04:25
no languageΓλώσσα, no lawsτου νόμου.
108
250000
2000
γλώσσα, δεν έχει νόμους.
04:27
WhateverΌ, τι we do togetherμαζί is pureκαθαρός inventionεφεύρεση.
109
252000
2000
Οτιδήποτε κάνουμε μαζί είναι καθαρή επινόηση.
04:29
The mapsχάρτες they gaveέδωσε us
110
254000
2000
Οι χάρτες που μας έδωσαν
04:31
are out of dateημερομηνία by yearsχρόνια."
111
256000
3000
είναι ανενημέρωτοι χρόνια".
04:35
And for those of you who love the artsτέχνες,
112
260000
2000
Και εσείς που αγαπάτε τις τέχνες,
04:37
aren'tδεν είναι you gladχαρούμενος you invitedκαλεσμένος me here to brightenφωτίζει your day?
113
262000
3000
δεν χαίρεστε που με καλέσατε εδώ να φωτίσω την ημέρα σας;
04:40
(LaughterΤο γέλιο)
114
265000
2000
(Γέλια)
04:42
(ApplauseΧειροκροτήματα)
115
267000
2000
(Χειροκρότημα)
04:44
Now, ratherμάλλον than sayingρητό that we're on the brinkχείλος of our ownτα δικά annihilationεκμηδένιση,
116
269000
3000
Τώρα, αντί να πούμε πως είμαστε στο χείλος του αφανισμού μας,
04:47
I preferπροτιμώ to believe that we are engagedαρραβωνιασμένος in a fundamentalθεμελιώδης reformationΑνασχηματισμός,
117
272000
3000
προτιμώ να πιστεύω ότι είμαστε αναμεμειγμένοι σε μια θεμελιώδη μεταρρύθμιση,
04:50
a reformationΑνασχηματισμός like the religiousθρησκευτικός ReformationΑνασχηματισμός
118
275000
3000
μια μεταρρύθμιση όπως τη θρησκευτική Μεταρρύθμιση
04:53
of the 16thth centuryαιώνας.
119
278000
2000
του 16ου αιώνα.
04:55
The artsτέχνες reformationΑνασχηματισμός, like the religiousθρησκευτικός ReformationΑνασχηματισμός,
120
280000
3000
Η μεταρρύθμιση των τεχνών, όπως η θρησκευτική Μεταρρύθμιση,
04:58
is spurredωθούμενη in partμέρος by technologyτεχνολογία,
121
283000
2000
παρακινείται κατά ένα μέρος από τη τεχνολογία,
05:00
with indeedπράγματι, the printingεκτύπωση pressτύπος really leadingκύριος the chargeχρέωση
122
285000
2000
με, κυρίως, την τυπογραφία να ηγείται της επίθεσης
05:02
on the religiousθρησκευτικός ReformationΑνασχηματισμός.
123
287000
2000
στη θρησκευτική Μεταρρύθμιση.
05:04
BothΚαι οι δύο reformationsΑναπλάσεις were predicatedβασίζεται on fractiousευερέθιστος discussionσυζήτηση,
124
289000
3000
Και οι δύο μεταρρυθμίσεις βασίστηκαν σε ευερέθιστη συζήτηση,
05:07
internalεσωτερικός self-doubtαυτο-αμφιβολία
125
292000
2000
εσωτερική αμφιβολία του εαυτού
05:09
and massiveογκώδης realignmentεπανευθυγράμμιση of antiquatedαπηρχαιωμένος businessεπιχείρηση modelsμοντέλα.
126
294000
3000
και μαζική ευθυγράμμιση απαρχαιωμένων επιχειρηματικών μοντέλων.
05:12
And at heartκαρδιά, bothκαι τα δυο reformationsΑναπλάσεις, I think
127
297000
2000
Και κατά βάθος, και οι δύο μεταρρυθμίσεις, πιστεύω,
05:14
were askingζητώντας the questionsερωτήσεις:
128
299000
2000
ρωτούσαν:
05:16
who'sποιος είναι entitledμε τίτλο to practiceπρακτική?
129
301000
2000
ποιος έχει δικαίωμα να εξασκεί;
05:18
How are they entitledμε τίτλο to practiceπρακτική?
130
303000
2000
Πώς επιτρέπεται σε κάποιον να εξασκεί;
05:20
And indeedπράγματι, do we need anyoneο καθενας
131
305000
2000
Και πράγματι, χρειαζόμαστε κάποιον
05:22
to intermediateενδιάμεσος for us
132
307000
2000
να μεσολαβεί για εμάς
05:24
in orderΣειρά to have an experienceεμπειρία with a spiritualπνευματικός divineθεία?
133
309000
3000
ώστε να έχουμε μια εμπειρία με ένα πνευματικό ον;
05:29
ChrisChris AndersonΆντερσον, someoneκάποιος I trustεμπιστοσύνη you all know,
134
314000
3000
Ο Κρις Άντερσον, κάποιος που πιστεύω πως γνωρίζετε όλοι,
05:32
editor-in-chiefαρχισυντάκτης of WiredΣυνδεμένο με καλώδιο magazineπεριοδικό and authorσυγγραφέας of "The Long TailΟυρά,"
135
317000
2000
συντάκτης και διευθυντής του περιοδικού Wired και συγγραφέας του "The Long Tail",
05:34
really was the first -- for me -- to nailνύχι a lot of this.
136
319000
3000
πραγματικά ήταν ο πρώτος, για εμένα, που πέτυχε διάνα σε αρκετά από αυτά.
05:37
He wroteέγραψε a long time agoπριν, you know,
137
322000
2000
Έγραψε πολύ καιρό πριν, ξέρετε,
05:39
thanksευχαριστώ to the inventionεφεύρεση of the InternetΣτο διαδίκτυο,
138
324000
2000
χάρη στην εφεύρεση του διαδικτύου,
05:41
webιστός technologyτεχνολογία,
139
326000
2000
της τεχνολογίας του ιστού,
05:43
mini-camsμίνι-κάμερες and more,
140
328000
2000
των μίνι καμερών και άλλων,
05:45
the meansπου σημαίνει of artisticκαλλιτεχνικός productionπαραγωγή
141
330000
2000
τα μέσα της καλλιτεχνικής παραγωγής
05:47
have been democratizedεκδημοκρατισμός
142
332000
2000
έχουν εκδημοκρατιστεί
05:49
for the first time in all of humanο άνθρωπος historyιστορία.
143
334000
3000
για πρώτη φορά σε όλη την ιστορία της ανθρωπότητας.
05:52
In the 1930s, if any of you wanted to make a movieταινία,
144
337000
2000
Τη δεκαετία του '30, εάν ήθελε κάποιος από εσάς να φτιάξει μια ταινία,
05:54
you had to work for WarnerWarner BrothersΑδελφοί or RKORKO
145
339000
3000
θα έπρεπε να δουλεύει για την Warner Bros ή την RKO
05:57
because who could affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα a movieταινία setσειρά
146
342000
2000
επειδή ποιός μπορούσε να χρηματοδοτήσει τα σκηνικά
05:59
and lightingφωτισμός equipmentεξοπλισμός and editingεπεξεργασία equipmentεξοπλισμός
147
344000
2000
και το φωτιστικό εξοπλισμό και τον εξοπλισμό μοντάζ
06:01
and scoringβαθμολόγησης and more?
148
346000
2000
και τη μουσική επένδυση και άλλα;
06:03
And now who in this roomδωμάτιο doesn't know a 14 year-oldετών
149
348000
3000
Και τώρα σε αυτό το δωμάτιο ποιος δεν γνωρίζει ένα 14χρονο
06:06
hardσκληρά at work on her secondδεύτερος, thirdτρίτος, or fourthτέταρτος movieταινία?
150
351000
2000
που δουλεύει σκληρά στη δεύτερη, τρίτη, ή τέταρτη ταινία του;
06:08
(LaughterΤο γέλιο)
151
353000
2000
(Γέλια)
06:10
SimilarlyΟμοίως, the meansπου σημαίνει of artisticκαλλιτεχνικός distributionδιανομή
152
355000
3000
Ομοίως,τα μέσα της καλλιτεχνικής διανομής
06:13
have been democratizedεκδημοκρατισμός for the first time in humanο άνθρωπος historyιστορία.
153
358000
3000
έχουν εκδημοκρατιστεί για πρώτη φορά στην ιστορία του ανθρώπου.
06:16
Again, in the '30s, WarnerWarner BrothersΑδελφοί, RKORKO did that for you.
154
361000
3000
Ξανά, την εποχή του '30, η Warner Bros., η RKO το έκαναν αυτό για εσάς.
06:19
Now, go to YouTubeYouTube, FacebookΣτο Facebook;
155
364000
2000
Τώρα, πηγαίνετε στο YouTube, στο Facebook
06:21
you have worldwideΠαγκόσμιος distributionδιανομή
156
366000
2000
έχετε παγκόσμια διανομή
06:23
withoutχωρίς leavingαφήνοντας the privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων of your ownτα δικά bedroomυπνοδωμάτιο.
157
368000
3000
χωρίς να αφήσετε την ιδιωτικότητα του ίδιου σας του υπνοδωματίου.
06:27
This doubleδιπλό impactεπίπτωση is occasioningπροκαλώντας
158
372000
2000
Το διπλό αυτό χτύπημα προκαλεί
06:29
a massiveογκώδης redefinitionΕπαναπροσδιορισμός of the culturalπολιτιστικός marketαγορά,
159
374000
3000
ένα εντυπωσιακό αναπροσδιορισμό της πολιτισμικής αγοράς,
06:32
a time when anyoneο καθενας is a potentialδυνητικός authorσυγγραφέας.
160
377000
3000
μια εποχή που ο καθένας είναι εν δυνάμει συγγραφέας.
06:36
FranklyΕιλικρινά, what we're seeingβλέπων now in this environmentπεριβάλλον
161
381000
2000
Ειλικρινά,αυτά που βλέπουμε τώρα σε αυτό το περιβάλλον
06:38
is a massiveογκώδης time,
162
383000
2000
είναι ένας τεράστιος χρόνος,
06:40
when the entireολόκληρος worldκόσμος is changingαλλάζοντας
163
385000
2000
όταν ολόκληρος ο κόσμος αλλάζει,
06:42
as we moveκίνηση from a time when audienceακροατήριο numbersαριθμούς are plummetingκατακόρυφη πτώση.
164
387000
3000
καθώς μεταβαίνουμε από τον καιρό που το μέγεθος του κοινού καταβαραθρώνεται.
06:45
But the numberαριθμός of artsτέχνες participantsσυμμετέχοντες,
165
390000
2000
Αλλά τα νούμερα των συμμετεχόντων στη τέχνη,
06:47
people who writeγράφω poetryποίηση, who singτραγουδώ songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ,
166
392000
3000
άνθρωποι που γράφουν ποίηση, που τραγουδούν τραγούδια,
06:50
who performεκτελώ in churchΕκκλησία choirsΧορωδίες,
167
395000
2000
που παίρνουν μέρος σε χορωδίες εκκλησιών,
06:52
is explodingέκρηξη beyondπέρα our wildestπιο άγρια imaginationsφαντασίας.
168
397000
3000
εκτινάσσονται πέρα από τη πιο τρελή μας φαντασία.
06:55
This groupομάδα, othersοι υπολοιποι have calledπου ονομάζεται the "propro amsAMS,"
169
400000
3000
Αυτή την ομάδα που τους αποκαλούμε "pro ams",
06:58
amateurερασιτέχνης artistsκαλλιτέχνες doing work at a professionalεπαγγελματίας levelεπίπεδο.
170
403000
2000
ερασιτέχνες καλλιτέχνες που δουλεύουν σε επαγγελματικό επίπεδο.
07:00
You see them on YouTubeYouTube, in danceχορός competitionsδιαγωνισμούς,
171
405000
2000
Μπορείτε να τους δείτε στο YouTube, σε διαγωνισμούς χορού,
07:02
filmταινία festivalsΦεστιβάλ and more.
172
407000
2000
σε φεστιβάλ κινηματογράφου και άλλα.
07:04
They are radicallyριζικά expandingεπέκταση
173
409000
2000
Επεκτείνουν δραστικά
07:06
our notionsτις έννοιες of the potentialδυνητικός of an aestheticαισθητικός vocabularyλεξιλόγιο,
174
411000
3000
τις αντιλήψεις μας για την πιθανότητα ενός αισθητικού λεξιλογίου,
07:09
while they are challengingπροκλητική and underminingυπονόμευση
175
414000
3000
ενώ προκαλούν και υπονομεύουν
07:12
the culturalπολιτιστικός autonomyαυτονομία of our traditionalπαραδοσιακός institutionsιδρύματα.
176
417000
3000
τη πολιτιστική αυτονομία των παραδοσιακών μας ιδρυμάτων.
07:15
UltimatelyΤελικά, we now liveζω in a worldκόσμος
177
420000
2000
Τελικά, τώρα ζούμε σε ένα κόσμο
07:17
definedορίζεται not by consumptionκατανάλωση,
178
422000
2000
που ορίζεται, όχι από την κατανάλωση,
07:19
but by participationσυμμετοχή.
179
424000
2000
αλλά από τη συμμετοχή.
07:22
But I want to be clearΣαφή,
180
427000
2000
Αλλά θέλω να είμαι ξεκάθαρος,
07:24
just as the religiousθρησκευτικός ReformationΑνασχηματισμός did not spellτο ξόρκι the endτέλος
181
429000
2000
όπως η θρησκευτική Μεταρρύθμιση δεν έφερε το τέλος
07:26
to the formalεπίσημος ChurchΕκκλησία or to the priesthoodιερατείο;
182
431000
3000
της επίσημης Εκκλήσίας ή της ιεροσύνης,
07:29
I believe that our artisticκαλλιτεχνικός institutionsιδρύματα
183
434000
2000
πιστεύω ότι τα καλλιτεχνικά μας ιδρύματα
07:31
will continueνα συνεχίσει to have importanceσημασια.
184
436000
2000
θα συνεχίσουν να έχουν σημασία.
07:33
They currentlyεπί του παρόντος are the bestκαλύτερος opportunitiesευκαιρίες
185
438000
2000
Αυτή τη στιγμή είναι οι καλύτερες ευκαιρίες
07:35
for artistsκαλλιτέχνες to have livesζωή of economicοικονομικός dignityαξιοπρέπεια --
186
440000
2000
για καλλιτέχνες να έχουν την οικονομική αξιοπρέπεια,
07:37
not opulenceχλιδή -- of dignityαξιοπρέπεια.
187
442000
3000
όχι την αφθονία, της αξιοπρέπειας.
07:40
And they are the placesθέσεις where artistsκαλλιτέχνες
188
445000
2000
Και είναι τα μέρη όπου οι καλλιτέχνες
07:42
who deserveαξίζω and want to work at a certainβέβαιος scaleκλίμακα of resourcesπόροι
189
447000
2000
που το αξίζουν και θέλουν να εργαστούν με μία συγκεκριμένη κλίμακα πόρων
07:44
will find a home.
190
449000
2000
θα βρουν ένα σπίτι.
07:46
But to viewθέα them as synonymousσυνώνυμος
191
451000
2000
Αλλά να το να τους δούμε σαν συνώνυμους
07:48
with the entiretyσύνολό of the artsτέχνες communityκοινότητα
192
453000
2000
με την ολόκληρη καλλιτεχνική κοινότητα
07:50
is, by farμακριά, too short-sightedκοντόφθαλμη.
193
455000
3000
είναι πολύ κοντόφθαθμο.
07:53
And indeedπράγματι, while we'veέχουμε tendedέτειναν to polarizeπόλωση
194
458000
2000
Και πραγματικά, παρόλο που τείνουμε να πολώνουμε
07:55
the amateurερασιτέχνης from the professionalεπαγγελματίας,
195
460000
2000
τον ερασιτέχνη από τον επαγγελματία,
07:57
the singleμονόκλινο mostπλέον excitingσυναρπαστικός developmentανάπτυξη
196
462000
2000
η πιο συναρπαστική εξέλιξη
07:59
in the last fiveπέντε to 10 yearsχρόνια
197
464000
2000
στα τελευταία πέντε με 10 χρόνια
08:01
has been the riseαύξηση
198
466000
2000
ήταν η ανύψωση
08:03
of the professionalεπαγγελματίας hybridυβρίδιο artistκαλλιτέχνης,
199
468000
2000
του επαγγελματία καλλιτέχνη υβριδίου,
08:05
the professionalεπαγγελματίας artistκαλλιτέχνης
200
470000
2000
του επαγγελματία καλλιτέχνη,
08:07
who worksεργοστάσιο, not primarilyκατά κύριο λόγο in the concertσυναυλία hallαίθουσα or on the stageστάδιο;
201
472000
2000
που δουλεύει, όχι πρωταρχικά στο συναυλιακό χώρο ή στη θεατρική σκηνή,
08:09
but mostπλέον frequentlyσυχνά around
202
474000
2000
αλλά πιο συχνά για τα
08:11
women'sγυναικών rightsδικαιώματα, or humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα,
203
476000
2000
δικαιώματα των γυναικών ή τα ανθρώπινα δικαιώματα,
08:13
or on globalπαγκόσμια warmingθέρμανση issuesθέματα or AIDSAIDS reliefανακούφιση for more --
204
478000
3000
ή την παγκόσμια υπερθέρμανση ή τη βοήθεια για το AIDS,
08:16
not out of economicοικονομικός necessityαναγκαιότητα,
205
481000
2000
όχι από οικονομική ανάγκη,
08:18
but out of a deepβαθύς, organicοργανικός convictionκαταδικαστική απόφαση
206
483000
2000
αλλά από μια βαθιά,οργανική πεποίθηση
08:20
that the work that she or he, is calledπου ονομάζεται to do
207
485000
3000
ότι η εργασία που αυτός ή αυτή καλείται να κάνει
08:23
cannotδεν μπορώ be accomplishedτέλειος in the traditionalπαραδοσιακός
208
488000
2000
δεν μπορεί να περαιωθεί στο παραδοσιακό
08:25
hermeticΕρμητική artsτέχνες environmentπεριβάλλον.
209
490000
2000
ερμητικό περιβάλλον των τεχνών.
08:27
Today'sΗ σημερινή danceχορός worldκόσμος is not definedορίζεται solelyαποκλειστικά
210
492000
3000
Ο σημερινός κόσμος του χορού δεν ορίζεται μόνο
08:30
by the RoyalΒασιλική WinnipegΓουίνιπεγκ BalletΜπαλέτο or the NationalΕθνική BalletΜπαλέτο of CanadaΚαναδάς,
211
495000
3000
από το Βασιλικό Μπαλέτο της Γουίνιπεγκ ή το Εθνικό Μπαλέτο του Καναδά,
08:33
but by LizLiz Lerman'sΤου Lerman DanceΧορός ExchangeΑνταλλαγή --
212
498000
3000
αλλά από το Dance Exchange της Λιζ Λέρμαν,
08:36
a multi-generationalπολυ-γενεών, professionalεπαγγελματίας danceχορός companyΕταιρία,
213
501000
3000
μία επαγγελματική εταιρία χορού,
08:39
whoseτου οποίου dancersχορευτές rangeσειρά in ageηλικία from 18 to 82,
214
504000
3000
της οποίας οι χορευτές έχουν ηλικίες από 18 έως 82 ετών,
08:42
and who work with genomicΓονιδιωματική scientistsΕπιστήμονες
215
507000
2000
και οι οποίοι δουλεύουν με γενομικούς επιστήμονες
08:44
to embodyενσωματώνω the DNADNA strandσκέλος
216
509000
2000
για να ενσαρκώσουν την αλυσίδα DNA
08:46
and with nuclearπυρηνικός physicistsφυσικοί at CERNCERN.
217
511000
3000
και με πυρηνικούς φυσικούς στο CERN.
08:49
Today'sΗ σημερινή professionalεπαγγελματίας theaterθέατρο communityκοινότητα
218
514000
2000
Η επαγγελματική κοινότητα του θεάτρου σήμερα
08:51
is definedορίζεται, not only the ShawShaw and StratfordΣτράτφορντ FestivalsΦεστιβάλ,
219
516000
3000
ορίζεται, όχι μόνο από τα φεστιβάλ Σω και Στράτφορντ,
08:54
but by the CornerstoneΑκρογωνιαίος λίθος TheaterΘέατρο of LosΛος AngelesΆντζελες --
220
519000
3000
αλλά από το Θέατρο Κόρνερστόουν του Λος Άντζελες
08:57
a collectiveσυλλογικός of artistsκαλλιτέχνες that after 9/11,
221
522000
3000
μια ομάδα καλλιτεχνών οι οποίοι, μετά την 9/11,
09:00
broughtέφερε togetherμαζί 10 differentδιαφορετικός religiousθρησκευτικός communitiesκοινότητες --
222
525000
3000
ένωσαν 10 διαφορετικές θρησκευτικές κοινότητες--
09:03
the BahiaBahia, the CatholicΚαθολική,
223
528000
2000
Μπάχια, Καθολικούς,
09:05
the MuslimΜουσουλμάνος, the JewishΕβραϊκή,
224
530000
2000
Μουσουλμάνους, Εβραίους,
09:07
even the NativeΜητρική AmericanΑμερικανική
225
532000
2000
ακόμα και τους γηγενείς Αμερικάνους
09:09
and the gaygay and lesbianλεσβία communitiesκοινότητες of faithπίστη,
226
534000
2000
και τις γκέι και λεσβιακές κοινότητες πίστης,
09:11
helpingβοήθεια them createδημιουργώ theirδικα τους ownτα δικά individualάτομο playsπαίζει
227
536000
3000
βοηθώντας τους να δημιουργήσουν τα δικά τους μοναδικά έργα
09:14
and one massiveογκώδης playπαίζω,
228
539000
2000
και ένα συνολικό έργο,
09:16
where they exploredδιερευνηθούν the differencesδιαφορές in theirδικα τους faithπίστη
229
541000
2000
όπου εξερεύνησαν τις διαφορές στην πίστη τους
09:18
and foundβρέθηκαν commonalityκοινά χαρακτηριστικά
230
543000
2000
και βρήκαν κοινά
09:20
as an importantσπουδαίος first stepβήμα
231
545000
2000
ως ένα σημαντικό πρώτο βήμα
09:22
towardπρος cross-communityδιακοινοτικής healingφαρμακευτικός.
232
547000
2000
προς την δια-κοινοτική θεραπεία.
09:25
Today'sΗ σημερινή performersερμηνευτές, like RhodessaRhodessa JonesJones,
233
550000
2000
Οι ερμηνευτές του σήμερα, όπως η Ροντέσα Τζόουνς,
09:27
work in women'sγυναικών prisonsφυλακές,
234
552000
2000
εργάζονται σε γυναικείες φυλακές,
09:29
helpingβοήθεια womenγυναίκες prisonersκρατούμενους articulateαρθρώσει the painπόνος of incarcerationφυλάκιση,
235
554000
3000
βοηθώντας φυλακισμένες να εκφράσουν τον πόνο της φυλάκισης,
09:32
while today'sσημερινή playwrightsΘεατρικοί συγγραφείς and directorsδιευθυντές work with youthνεολαία gangsσυμμορίες
236
557000
2000
ενώ οι σημερινοί θεατρικοί συγγραφείς και σκηνοθέτες δουλεύουν με συμμορίες νεαρών
09:34
to find alternateεναλλακτική channelsκανάλια to violenceβία
237
559000
3000
για να βρουν διαφορετικά κανάλια διοχέτευσης της βίας
09:37
and more and more and more.
238
562000
3000
και άλλα και άλλα και άλλα.
09:40
And indeedπράγματι, I think, ratherμάλλον than beingνα εισαι annihilatedεκμηδενιστεί,
239
565000
3000
Και πραγματικά, πιστεύω, αντί να εξολοθρευόμαστε,
09:43
the performingτην εκτέλεση artsτέχνες are posedπου τίθενται on the brinkχείλος of a time
240
568000
2000
οι ερμηνευτικές τέχνες βρίσκονται στο χείλος μίας εποχής
09:45
when we will be more importantσπουδαίος
241
570000
2000
όταν θα είμαστε πιο σημαντικοί
09:47
than we have ever been.
242
572000
2000
από ότι ήμασταν ποτέ.
09:49
You know, we'veέχουμε said for a long time,
243
574000
2000
Ξέρετε, είπαμε εδώ και πολύ καιρό,
09:51
we are criticalκρίσιμος to the healthυγεία of the economicοικονομικός communitiesκοινότητες in your townπόλη.
244
576000
3000
είμαστε κρίσιμοι για την ευημερία των οικονομικών κοινοτήτων στην πόλη σας.
09:54
And absolutelyαπολύτως --
245
579000
2000
Απολύτως.
09:56
I hopeελπίδα you know that everyκάθε dollarδολάριο spentξόδεψε on a performingτην εκτέλεση artsτέχνες ticketεισιτήριο in a communityκοινότητα
246
581000
3000
Ελπίζω να ξέρετε ότι κάθε δολάριο που ξοδεύεται σε εισιτήριο ερμηνευτικών τεχνών σε μία κοινότητα
09:59
generatesδημιουργεί fiveπέντε to sevenεπτά additionalπρόσθετες dollarsδολάρια for the localτοπικός economyοικονομία,
247
584000
3000
παράγει πέντε με επτά επιπλέον δολάρια για την τοπική οικονομία,
10:02
dollarsδολάρια spentξόδεψε in restaurantsεστιατόρια or on parkingστάθμευση,
248
587000
2000
δολάρια που ξοδεύτηκαν σε εστιατόρια ή πάρκινγκ,
10:04
at the fabricύφασμα storesπρομήθεια where we buyαγορά fabricύφασμα for costumesκοστούμια,
249
589000
3000
στα καταστήματα υφασμάτων όπου αγοράζουμε ύφασμα για κοστούμια,
10:07
the pianoπιάνο tunerδέκτη who tunesμελωδίες the instrumentsόργανα and more.
250
592000
3000
στον κουρδιστή πιάνου που κουρδίζει τα όργανα και άλλα.
10:10
But the artsτέχνες are going to be more importantσπουδαίος to economiesοικονομίες
251
595000
2000
Αλλά οι τέχνες θα γίνουν πιο σημαντικές για τις οικονομίες
10:12
as we go forwardπρος τα εμπρός,
252
597000
2000
ενώ προχωρούμε,
10:14
especiallyειδικά in industriesβιομηχανίες we can't even imagineφαντάζομαι yetΑκόμη,
253
599000
3000
κυρίως για βιομηχανίες που δεν μπορούμε να φανταστούμε ακόμα,
10:17
just as they have been centralκεντρικός to the iPodiPod
254
602000
2000
όπως έγιναν σημαντικές στο iPod
10:19
and the computerυπολογιστή gameπαιχνίδι industriesβιομηχανίες,
255
604000
2000
και στις βιομηχανίες παιχνιδιών υπολογιστών,
10:21
whichοι οποίες fewλίγοι, if any of us
256
606000
2000
που λίγοι, αν όχι κανένας από εμάς,
10:23
come have foreseenπροβλέπεται 10 to 15 yearsχρόνια agoπριν.
257
608000
2000
δεν είχε προβλέψει 10 με 15 χρόνια πριν.
10:26
BusinessΕπαγγελματίες leadershipηγεσία will dependεξαρτώμαι more and more
258
611000
2000
Η επιχειρηματική ηγεσία θα εξαρτάται όλο και περισσότερο
10:28
on emotionalΣυναισθηματική intelligenceνοημοσύνη,
259
613000
2000
στη συναισθηματική ευφυΐα,
10:30
the abilityικανότητα to listen deeplyκατα ΒΑΘΟΣ,
260
615000
2000
την ικανότητα να ακούει κάποιος καλά,
10:32
to have empathyενσυναίσθηση,
261
617000
2000
τη συμπόνοια,
10:34
to articulateαρθρώσει changeαλλαγή, to motivateθέτω στην κίνησιν othersοι υπολοιποι --
262
619000
2000
την έκφραση της αλλαγής, την παρακίνηση άλλων--
10:36
the very capacitiesικανότητες
263
621000
2000
τις ικανότητες
10:38
that the artsτέχνες cultivateκαλλιεργούν with everyκάθε encounterσυνάντηση.
264
623000
3000
τις οποίες οι τέχνες καλλιεργούν με κάθε συνάντηση.
10:41
EspeciallyΕιδικά now,
265
626000
2000
Ειδικά τώρα,
10:43
as we all mustπρέπει confrontαντιμετωπίζω
266
628000
2000
που όλοι πρέπει να αντιμετωπίσουμε
10:45
the fallacyπλάνη of a market-onlyμόνο για αγορά orientationπροσανατολισμός,
267
630000
3000
την εσφαλμένη αντίληψη μιας κατεύθυνσης αποκλειστικά προς την αγορά,
10:48
uninformedανενημέρωτο by socialκοινωνικός conscienceσυνείδηση;
268
633000
2000
ανεπηρέαστη από την κοινωνική ευθύνη,
10:50
we mustπρέπει seizeΑδράξτε and celebrateγιορτάζω the powerεξουσία of the artsτέχνες
269
635000
3000
πρέπει να ενστερνιστούμε και να γιορτάζουμε τη δύναμη των τεχνών
10:53
to shapeσχήμα our individualάτομο and nationalεθνικός charactersχαρακτήρες,
270
638000
3000
να σχηματίζουν τους προσωπικούς και εθνικούς μας χαρακτήρες,
10:56
and especiallyειδικά charactersχαρακτήρες of the youngνεαρός people,
271
641000
3000
και κυρίως τους χαρακτήρες των νέων ανθρώπων,
10:59
who all too oftenσυχνά, are subjectedυποβληθεί to bombardmentβομβαρδισμός of sensationαίσθηση,
272
644000
3000
οι οποίοι, πολύ συχνά, υπόκεινται σε βομβαρδισμούς των αισθήσεων,
11:02
ratherμάλλον than digestedπέψη experienceεμπειρία.
273
647000
2000
αντί να έχουν μια συγχωνευμένη εμπειρία.
11:05
UltimatelyΤελικά, especiallyειδικά now in this worldκόσμος,
274
650000
3000
Ειδικά τώρα, σε αυτό τον κόσμο,
11:08
where we liveζω in a contextσυμφραζόμενα
275
653000
2000
όπου ζούμε σε ένα γενικό πλαίσιο
11:10
of regressiveοπισθοδρομική and onerousεπαχθείς immigrationμετανάστευση lawsτου νόμου,
276
655000
3000
υποτροπικών και επαχθών μεταναστευτικών νόμων,
11:13
in realityπραγματικότητα TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ that thrivesευδοκιμεί on humiliationΤαπείνωση,
277
658000
3000
της τηλεόρασης ριάλιτυ που ευδοκιμεί στον εξευτελισμό
11:16
and in a contextσυμφραζόμενα of analysisανάλυση,
278
661000
2000
και σε ένα γενικό πλαίσιο ανάλυσης,
11:18
where the thing we hearακούω mostπλέον repeatedlyεπανειλημμένα,
279
663000
2000
όπου αυτό που ακούμε πιο συχνά,
11:20
day-inημέρα-στην, day-outημέρα-έξω in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
280
665000
3000
καθε ημέρα που περνά στις Ηνωμένες Πολιτείες,
11:23
in everyκάθε trainτρένο stationσταθμός, everyκάθε busλεωφορείο stationσταθμός, everyκάθε planeεπίπεδο stationσταθμός is,
281
668000
2000
σε κάθε σταθμό τρένου, σε κάθε στάση λεωφορείου, σε κάθε αεροδρόμιο είναι,
11:25
"LadiesΚυρίες and gentlemenΑντρών,
282
670000
2000
"Κυρίες και κύριοι,
11:27
please reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ any suspiciousύποπτος behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ
283
672000
2000
παρακαλούμε να αναφέρετε κάθε ύποπτη συμπεριφορά
11:29
or suspiciousύποπτος individualsτα άτομα
284
674000
2000
ή ύποπτα άτομα
11:31
to the authoritiesαρχές nearestπλησιέστερος you,"
285
676000
2000
στις κοντινότερες αρχές",
11:33
when all of these waysτρόπους we are encouragedενθάρρυνε
286
678000
2000
όταν με όλους αυτούς τους τρόπους ενθαρρύνομαστε
11:35
to viewθέα our fellowσύντροφος humanο άνθρωπος beingνα εισαι with hostilityεχθρότητα
287
680000
2000
να βλέπουμε το ανθρώπινο ον δίπλα μας με εχθρικότητα
11:37
and fearφόβος and contemptπεριφρόνηση and suspicionυποψία.
288
682000
3000
και φόβο και περιφρόνηση και υποψία.
11:41
The artsτέχνες, whateverοτιδήποτε they do, wheneverΟποτεδήποτε they call us togetherμαζί,
289
686000
3000
Οι τέχνες, ό,τι και να κάνουν, οποτεδήποτε μας καλούν μαζί,
11:44
inviteκαλώ us to look at our fellowσύντροφος humanο άνθρωπος beingνα εισαι
290
689000
2000
μας προσκαλούν να κοιτάξουμε το συνάνθρωπό μας
11:46
with generosityγενναιοδωρία and curiosityπεριέργεια.
291
691000
3000
με γενναιοδωρία και περιέργεια.
11:50
God knowsξέρει, if we ever neededαπαιτείται
292
695000
2000
Ο Θεός γνωρίζει, αν χρειαστήκαμε ποτέ
11:52
that capacityχωρητικότητα in humanο άνθρωπος historyιστορία,
293
697000
2000
αυτή την ικανότητα στην ανθρώπινη ιστορία,
11:54
we need it now.
294
699000
3000
τη χρειαζόμαστε τώρα.
12:00
You know, we're boundόριο togetherμαζί,
295
705000
2000
Ξέρετε, είμαστε δεμένοι μαζί,
12:02
not, I think by technologyτεχνολογία, entertainmentψυχαγωγία and designσχέδιο,
296
707000
3000
δεν πιστεύω από την τεχνολογία, τη ψυχαγωγία και το σχέδιο,
12:05
but by commonκοινός causeαιτία.
297
710000
2000
αλλά από ένα κοινό σκοπό.
12:07
We work to promoteπροάγω healthyυγιής vibrantζωηρός societiesκοινωνίες,
298
712000
3000
Δουλεύουμε για να προβάλλουμε υγιείς ζωντανές κοινωνίες,
12:10
to ameliorateβελτιώνω humanο άνθρωπος sufferingταλαιπωρία,
299
715000
3000
να απαλύνουμε την ανθρώπινη δυστυχία,
12:13
to promoteπροάγω a more thoughtfulπροσεκτικός,
300
718000
2000
να ενισχύσουμε μια πιο στοχαστική,
12:15
substantiveεπί της ουσίας, empathicΕμπάθεια worldκόσμος orderΣειρά.
301
720000
3000
ουσιαστική, συμμετοχική παγκόσμια τάξη.
12:19
I saluteΧαιρετισμός all of you as activistsακτιβιστές in that questΑναζήτηση
302
724000
3000
Σας χαιρετώ όλους σαν ακτιβιστές σε αυτή την αποστολή
12:22
and urgeπαροτρύνω you to embraceεναγκαλισμός and holdΚρατήστε dearαγαπητός the artsτέχνες in your work,
303
727000
3000
και σας προτρέπω να ενστερνιστείτε και να υποστηρίξετε τις τέχνες στη δουλειά σας,
12:25
whateverοτιδήποτε your purposeσκοπός mayενδέχεται be.
304
730000
3000
όποιος και αν είναι ο σκοπός σας.
12:28
I promiseυπόσχεση you the handχέρι of the DorisΝτόρις DukeΔούκας CharitableΦιλανθρωπικές FoundationΊδρυμα
305
733000
3000
Σας υπόσχομαι πως το Φιλανθρωπικό Ίδρυμα Ντόρις Ντιούκ
12:31
is stretchedτεντωμένο out in friendshipφιλία for now and yearsχρόνια to come.
306
736000
3000
προσφέρει τη φιλία του σήμερα και για τα χρόνια που θα έρθουν.
12:34
And I thank you for your kindnessκαλοσύνη and your patienceυπομονή in listeningακούγοντας to me this afternoonαπόγευμα.
307
739000
2000
Και σας ευχαριστώ για την καλοσύνη σας και την υπομονή σας να με ακούσετε αυτό το απόγευμα.
12:36
Thank you, and godspeedΘεός.
308
741000
2000
Ευχαριστώ και ο Θεός μαζί σας.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Cameron - Arts administrator
Ben Cameron runs the arts granting program at the Doris Duke Foundation, focusing on live theater, dance and jazz.

Why you should listen

Ben Cameron is the Program Director, Arts, at the Doris Duke Charitable Foundation in New York, where he supervises a $13 million grants program aimed at the theatre, contemporary dance, jazz and presenting fields. Grants happen in three main areas: commissioning and distribution of new works; building strong arts organizations; and supporting national arts organizations.

During 13 seasons, Cameron has been a panelist on the opera quiz during the Live from the Metropolitan radio broadcasts from New York. He has also served as a member of the Tony Awards Nominating Committee.

More profile about the speaker
Ben Cameron | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee