ABOUT THE SPEAKER
Ray Kurzweil - Inventor, futurist
Ray Kurzweil is an engineer who has radically advanced the fields of speech, text and audio technology. He's revered for his dizzying -- yet convincing -- writing on the advance of technology, the limits of biology and the future of the human species.

Why you should listen

Inventor, entrepreneur, visionary, Ray Kurzweil's accomplishments read as a startling series of firsts -- a litany of technological breakthroughs we've come to take for granted. Kurzweil invented the first optical character recognition (OCR) software for transforming the written word into data, the first print-to-speech software for the blind, the first text-to-speech synthesizer, and the first music synthesizer capable of recreating the grand piano and other orchestral instruments, and the first commercially marketed large-vocabulary speech recognition.

Yet his impact as a futurist and philosopher is no less significant. In his best-selling books, which include How to Create a Mind, The Age of Spiritual Machines, The Singularity Is Near: When Humans Transcend Biology, Kurzweil depicts in detail a portrait of the human condition over the next few decades, as accelerating technologies forever blur the line between human and machine.

In 2009, he unveiled Singularity University, an institution that aims to "assemble, educate and inspire leaders who strive to understand and facilitate the development of exponentially advancing technologies." He is a Director of Engineering at Google, where he heads up a team developing machine intelligence and natural language comprehension.

More profile about the speaker
Ray Kurzweil | Speaker | TED.com
TED2005

Ray Kurzweil: The accelerating power of technology

Ray Kurzweil sur comment la technologie nous transformera

Filmed:
2,876,494 views

Ray Kurzweil, inventeur, entrepreneur et visionnaire, explique avec une abondance de détails concrets, pourquoi d'ici les années 2020, nous aurons démonté le cerveau humain et des nano-robots opéreront votre conscience.
- Inventor, futurist
Ray Kurzweil is an engineer who has radically advanced the fields of speech, text and audio technology. He's revered for his dizzying -- yet convincing -- writing on the advance of technology, the limits of biology and the future of the human species. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
Well, it's great to be here.
0
0
1000
Bien, c'est super d'être ici.
00:25
We'veNous avons heardentendu a lot about the promisepromettre of technologyLa technologie, and the perilpéril.
1
1000
5000
Nous avons entendu beaucoup de choses sur les promesses de la technologie, et leur danger.
00:30
I've been quiteassez interestedintéressé in bothtous les deux.
2
6000
2000
Les deux aspects m'ont vraiment intéressé.
00:32
If we could convertconvertir 0.03 percentpour cent
3
8000
4000
Si nous pouvions convertir 0,03%
00:36
of the sunlightlumière du soleil that fallschutes on the earthTerre into energyénergie,
4
12000
2000
de la lumière du soleil qui tombe sur la terre en énergie,
00:38
we could meetrencontrer all of our projectedprojeté needsBesoins for 2030.
5
14000
5000
nous pourrions satisfaire tous nos besoins prévus pour 2030.
00:43
We can't do that todayaujourd'hui because solarsolaire panelspanneaux are heavylourd,
6
19000
3000
Nous ne pouvons pas le faire aujourd'hui parce que les panneaux solaires sont lourds,
00:46
expensivecoûteux and very inefficientinefficace.
7
22000
2000
chers et très inefficaces.
00:48
There are nano-engineerednano-ingénierie designsconceptions,
8
24000
3000
Il y a des conceptions nano-technologiques,
00:51
whichlequel at leastmoins have been analyzedanalysé theoreticallythéoriquement,
9
27000
2000
qui ont été analysées au moins théoriquement,
00:53
that showmontrer the potentialpotentiel to be very lightweightpoids léger,
10
29000
2000
qui montrent qu'elles sont potentiellement très légères
00:55
very inexpensivepeu coûteux, very efficientefficace,
11
31000
2000
très peu coûteuses, très efficaces,
00:57
and we'dmer be ablecapable to actuallyréellement providefournir all of our energyénergie needsBesoins in this renewablerenouvelable way.
12
33000
4000
et nous pourrions satisfaire réellement tous nos besoins énergétiques de cette façon renouvelable.
01:01
Nano-engineeredNano-ingénierie fuelcarburant cellscellules
13
37000
2000
Les piles à combustible nano-technologiques
01:03
could providefournir the energyénergie where it's needednécessaire.
14
39000
3000
pourraient fournir l'énergie là où elle nécessaire.
01:06
That's a keyclé trendtendance, whichlequel is decentralizationdécentralisation,
15
42000
2000
C'est une tendance principale, qui est la décentralisation,
01:08
movingen mouvement from centralizedcentralisé nuclearnucléaire powerPuissance plantsles plantes and
16
44000
3000
de passer de centrales nucléaires centralisées et
01:11
liquidliquide naturalNaturel gasgaz tankerspétroliers
17
47000
2000
des bateaux-citernes de gaz naturel liquide
01:13
to decentralizeddécentralisé resourcesRessources that are environmentallyenvironnement more friendlyamical,
18
49000
4000
à des ressources décentralisées qui sont plus respectueuses de l'environnement,
01:17
a lot more efficientefficace
19
53000
3000
beaucoup plus efficaces
01:20
and capablecapable and safesûr from disruptionperturbation.
20
56000
4000
et capable et de manière stable.
01:24
BonoBono spokeparlait very eloquentlyavec éloquence,
21
60000
2000
Bono dit avec éloquence,
01:26
that we have the toolsoutils, for the first time,
22
62000
4000
que nous avons les outils, pour la première fois,
01:30
to addressadresse age-oldvieux problemsproblèmes of diseasemaladie and povertyla pauvreté.
23
66000
4000
pour aborder les problèmes ancestraux de la maladie et de la pauvreté.
01:34
MostPlupart regionsles régions of the worldmonde are movingen mouvement in that directiondirection.
24
70000
4000
La plupart des régions du monde vont dans cette direction.
01:38
In 1990, in EastEast AsiaL’Asie and the PacificDu Pacifique regionRégion,
25
74000
4000
En 1990, en Asie de l'Est et dans le Pacifique,
01:42
there were 500 millionmillion people livingvivant in povertyla pauvreté --
26
78000
2000
il y avait 500 millions de personnes qui vivaient dans la pauvreté --
01:44
that numbernombre now is underen dessous de 200 millionmillion.
27
80000
3000
ce chiffre est maintenant en dessous de 200 millions.
01:47
The WorldMonde BankBanque projectsprojets by 2011, it will be underen dessous de 20 millionmillion,
28
83000
3000
La Banque Mondiale prévoit que d'ici 2011, il sera en dessous de 20 millions,
01:50
whichlequel is a reductionréduction of 95 percentpour cent.
29
86000
3000
ce qui représente une réduction de 95 pour cent.
01:53
I did enjoyprendre plaisir Bono'sDe Bono commentcommentaire
30
89000
3000
J'ai apprécié le commentaire de Bono
01:56
linkingmise en relation Haight-AshburyHaight-Ashbury to SiliconSilicium ValleyVallée de.
31
92000
4000
qui faisait le lien entre Haight-Ashbury et la Silicon Valley.
02:00
BeingÉtant from the MassachusettsMassachusetts high-techhaute technologie communitycommunauté myselfmoi même,
32
96000
3000
Faisant moi-même partie de la communauté high-tech du Massachusetts
02:03
I'd pointpoint out that we were hippieshippies alsoaussi in the 1960s,
33
99000
4000
je préciserais que nous étions des hippies également dans les années 1960,
02:08
althoughbien que we hungpendu around HarvardHarvard SquarePlace.
34
104000
3000
même si on traînait autour de Harvard Square.
02:11
But we do have the potentialpotentiel to overcomesurmonter diseasemaladie and povertyla pauvreté,
35
107000
5000
Mais nous avons le potentiel de surmonter la maladie et la pauvreté,
02:16
and I'm going to talk about those issuesproblèmes, if we have the will.
36
112000
3000
si nous en avons la volonté et je vais parler de ces questions.
02:19
KevinKevin KellyKelly talkeda parlé about the accelerationaccélération of technologyLa technologie.
37
115000
3000
Kevin Kelly a parlé de l'accélération de la technologie.
02:22
That's been a strongfort interestintérêt of minemien,
38
118000
3000
Cela m'intéresse énormément,
02:25
and a themethème that I've developeddéveloppé for some 30 yearsannées.
39
121000
3000
et c'est un thème que j'ai développé pendant environ 30 ans.
02:28
I realizedréalisé that my technologiesles technologies had to make sensesens when I finishedfini a projectprojet.
40
124000
5000
Je me suis rendu compte que mes technologies devaient avoir du sens une fois le projet terminé.
02:33
That invariablyinvariablement, the worldmonde was a differentdifférent placeendroit
41
129000
3000
Qu'invariablement, le monde serait différent
02:36
when I would introduceprésenter a technologyLa technologie.
42
132000
2000
quand j'introduirai une technologie.
02:38
And, I noticedremarqué that mostles plus inventionsinventions failéchouer,
43
134000
2000
Et, j'ai remarqué que la plupart des inventions échouent,
02:40
not because the R&D departmentdépartement can't get it to work --
44
136000
3000
pas parce que le département R&D ne peut pas les faire fonctionner --
02:43
if you look at mostles plus businessEntreprise plansdes plans, they will actuallyréellement succeedréussir
45
139000
3000
si vous regardez la plupart des projets commerciaux, ils réussiront vraiment
02:46
if givendonné the opportunityopportunité to buildconstruire what they say they're going to buildconstruire --
46
142000
4000
si l'occasion est donnée de construire ce qu'ils disent qu'ils vont construire,
02:50
and 90 percentpour cent of those projectsprojets or more will failéchouer, because the timingtiming is wrongfaux --
47
146000
3000
et 90% de ces projets ou plus échoueront, parce que ce n'est pas le bon moment --
02:53
not all the enablingpermettant factorsfacteurs will be in placeendroit when they're needednécessaire.
48
149000
3000
tous les facteurs favorables ne seront pas là quand on en aura besoin.
02:56
So I begana commencé to be an ardentardent studentétudiant of technologyLa technologie trendsles tendances,
49
152000
4000
J'ai donc commencé à étudier de près les tendances des technologies,
03:00
and trackPiste where technologyLa technologie would be at differentdifférent pointspoints in time,
50
156000
3000
et chercher où en serait la technologie à différents points dans le temps,
03:03
and begana commencé to buildconstruire the mathematicalmathématique modelsdes modèles of that.
51
159000
3000
et j'ai commencé à en faire des modèles mathématiques..
03:06
It's kindgentil of takenpris on a life of its ownposséder.
52
162000
2000
C'est devenu un projet en lui-même.
03:08
I've got a groupgroupe of 10 people that work with me to gatherrecueillir dataLes données
53
164000
3000
J'ai un groupe de 10 personnes qui travaillent avec moi pour recueillir des données
03:11
on keyclé measuresles mesures of technologyLa technologie in manybeaucoup differentdifférent areaszones, and we buildconstruire modelsdes modèles.
54
167000
5000
sur des indicateurs des niveaux de technologie dans de nombreux secteurs, et nous construisons des modèles.
03:16
And you'lltu vas hearentendre people say, well, we can't predictprédire the futureavenir.
55
172000
3000
Et vous entendrez les gens dire, et bien, nous ne pouvons pas prédire l'avenir.
03:19
And if you askdemander me,
56
175000
2000
Et si vous me posez la question,
03:21
will the priceprix of GoogleGoogle be higherplus haute or lowerinférieur than it is todayaujourd'hui threeTrois yearsannées from now,
57
177000
3000
le prix de Google sera-t-il plus élevé ou plus bas que ce qu'il est aujourd'hui, d'ici trois ans,
03:24
that's very harddifficile to say.
58
180000
2000
c'est très difficile à dire.
03:26
Will WiMaxWiMax CDMACDMA G3
59
182000
3000
WiMax CDMA 3G
03:29
be the wirelesssans fil standardla norme threeTrois yearsannées from now? That's harddifficile to say.
60
185000
2000
sera-t-elle la norme sans fil d'ici trois ans ? C'est difficile à dire.
03:31
But if you askdemander me, what will it costCoût
61
187000
2000
Mais si vous me demandez, ce que coûtera
03:33
for one MIPSMIPS of computingl'informatique in 2010,
62
189000
3000
un MIPS de calcul en 2010,
03:36
or the costCoût to sequenceséquence a basebase pairpaire of DNAADN in 2012,
63
192000
3000
ou le séquençage d'une paire de base d'ADN en 2012,
03:39
or the costCoût of sendingenvoi a megabytemégaoctet of dataLes données wirelesslysans fil in 2014,
64
195000
4000
ou l'envoi sans fil d'un mégabit de données en 2014,
03:43
it turnsse tourne out that those are very predictableprévisible.
65
199000
3000
il s'avère que ces choses-là sont très prévisibles.
03:46
There are remarkablyremarquablement smoothlisse exponentialexponentiel curvescourbes
66
202000
2000
Il y a les courbes exponentielles remarquablement lisses
03:48
that governgouverne priceprix performanceperformance, capacitycapacité, bandwidthbande passante.
67
204000
3000
qui régissent coût-performances, capacité, bande passante.
03:51
And I'm going to showmontrer you a smallpetit sampleéchantillon of this,
68
207000
2000
Et je vais vous montrer un petit échantillon de ceci,
03:53
but there's really a theoreticalthéorique reasonraison
69
209000
2000
mais il y a vraiment une raison théorique
03:55
why technologyLa technologie developsdéveloppe in an exponentialexponentiel fashionmode.
70
211000
5000
pour laquelle la technologie se développe de façon exponentielle.
04:00
And a lot of people, when they think about the futureavenir, think about it linearlylinéairement.
71
216000
2000
Et beaucoup de gens, quand ils pensent à l'avenir, y pensent linéairement.
04:02
They think they're going to continuecontinuer
72
218000
2000
Ils pensent qu'ils vont continuer
04:04
to developdévelopper a problemproblème
73
220000
2000
à développer un problème
04:06
or addressadresse a problemproblème usingen utilisant today'saujourd'hui toolsoutils,
74
222000
3000
ou à aborder un problème en utilisant les outils d'aujourd'hui,
04:09
at today'saujourd'hui pacerythme of progressle progrès,
75
225000
2000
au rythme du progrès d'aujourd'hui,
04:11
and failéchouer to take into considerationconsidération this exponentialexponentiel growthcroissance.
76
227000
4000
et ne prendrons pas en compte cette croissance exponentielle.
04:15
The GenomeGénome ProjectProjet was a controversialcontroversé projectprojet in 1990.
77
231000
3000
Le projet de génome était un projet controversé en 1990.
04:18
We had our bestmeilleur PhPH.D. studentsélèves,
78
234000
2000
Nous avions les meilleurs doctorants
04:20
our mostles plus advancedAvancée equipmentéquipement around the worldmonde,
79
236000
2000
l'équipement le plus avancé du monde,
04:22
we got 1/10,000thth of the projectprojet doneterminé,
80
238000
2000
nous avions fait le dix-millième du projet ,
04:24
so how'recomment est-ce we going to get this doneterminé in 15 yearsannées?
81
240000
2000
et comment allons-nous faire ça en 15 ans ?
04:26
And 10 yearsannées into the projectprojet,
82
242000
3000
Et 10 ans après,
04:30
the skepticssceptiques were still going strongfort -- saysdit, "You're two-thirdsles deux tiers throughpar this projectprojet,
83
246000
2000
les sceptiques étaient toujours aussi insistants -- ils disaient, "vous êtes au deux-tiers de ce projet,
04:32
and you've managedgéré to only sequenceséquence
84
248000
2000
et vous avez seulement séquencé
04:34
a very tinyminuscule percentagepourcentage of the wholeentier genomegénome."
85
250000
3000
un pourcentage très minuscule du génome entier."
04:37
But it's the naturela nature of exponentialexponentiel growthcroissance
86
253000
2000
Mais c'est la nature de la croissance exponentielle
04:39
that onceune fois que it reachesatteint the kneele genou of the curvecourbe, it explodesexplose.
87
255000
2000
qui une fois qu'elle atteint le sommet de la courbe, explose.
04:41
MostPlupart of the projectprojet was doneterminé in the last
88
257000
2000
La majeure partie du projet a été faite pendant
04:43
fewpeu yearsannées of the projectprojet.
89
259000
2000
les dernières années du projet.
04:45
It tooka pris us 15 yearsannées to sequenceséquence HIVVIH --
90
261000
2000
Cela nous a pris 15 ans pour séquencer le VIH--
04:47
we sequencedséquencé SARSSRAS in 31 daysjournées.
91
263000
2000
nous avons séquencé le SRAS en 31 jours.
04:49
So we are gaininggagner the potentialpotentiel to overcomesurmonter these problemsproblèmes.
92
265000
4000
Nous sommes donc en train d'acquérir le potentiel de surmonter ces problèmes.
04:53
I'm going to showmontrer you just a fewpeu examplesexemples
93
269000
2000
Je vais juste vous montrer quelques exemples
04:55
of how pervasiveenvahissant this phenomenaphénomènes is.
94
271000
3000
de l'omniprésence de ce phénomène.
04:58
The actualréel paradigm-shiftchangement de paradigme ratetaux, the ratetaux of adoptingadopter newNouveau ideasidées,
95
274000
4000
Le taux réel de changement de paradigme, le taux d'adoption de nouvelles idées,
05:02
is doublingdoubler everychaque decadedécennie, accordingselon to our modelsdes modèles.
96
278000
3000
double chaque décennie, selon nos modèles.
05:05
These are all logarithmiclogarithmique graphsgraphiques,
97
281000
3000
Ce sont tous les graphiques logarithmiques,
05:08
so as you go up the levelsles niveaux it representsreprésente, generallygénéralement multiplyingmultiplier by factorfacteur of 10 or 100.
98
284000
3000
donc plus vous progressez, les niveaux se multiplient, en général par des facteurs de 10 ou 100.
05:11
It tooka pris us halfmoitié a centurysiècle to adoptadopter the telephoneTéléphone,
99
287000
3000
Il nous a fallu un demi-siècle pour adopter le téléphone,
05:14
the first virtual-realityréalité virtuelle technologyLa technologie.
100
290000
3000
la première technologie de réalité virtuelle.
05:17
CellCellule phonesTéléphones were adoptedadopté in about eighthuit yearsannées.
101
293000
2000
Les téléphones portables ont été adoptés en huit ans environ .
05:19
If you put differentdifférent communicationla communication technologiesles technologies
102
295000
3000
Si vous mettiez différentes technologies des communications
05:22
on this logarithmiclogarithmique graphgraphique,
103
298000
2000
sur ce graphique logarithmique,
05:24
televisiontélévision, radioradio, telephoneTéléphone
104
300000
2000
télévision, radio, téléphone
05:26
were adoptedadopté in decadesdécennies.
105
302000
2000
ont été adopté en quelques décennies.
05:28
RecentCes dernières technologiesles technologies -- like the PCPC, the webweb, cellcellule phonesTéléphones --
106
304000
3000
Les technologies récentes -- comme le PC, le Web, les téléphones portables --
05:31
were underen dessous de a decadedécennie.
107
307000
2000
en moins d'une décennie.
05:33
Now this is an interestingintéressant chartgraphique,
108
309000
2000
Maintenant c'est un diagramme intéressant,
05:35
and this really getsobtient at the fundamentalfondamental reasonraison why
109
311000
2000
et il touche vraiment la raison fondamentale pour laquelle
05:37
an evolutionaryévolutionniste processprocessus -- and bothtous les deux biologyla biologie and technologyLa technologie are evolutionaryévolutionniste processesprocessus --
110
313000
4000
les processus évolutifs -- et la biologie et la technologie sont des processus évolutifs --
05:41
accelerateaccélérer.
111
317000
2000
s'accélèrent.
05:43
They work throughpar interactioninteraction -- they createcréer a capabilityaptitude,
112
319000
3000
Ils fonctionnent par interaction -- ils créent une capacité,
05:46
and then it usesles usages that capabilityaptitude to bringapporter on the nextprochain stageétape.
113
322000
3000
puis emploient cette capacité pour passer à l'étape suivante.
05:49
So the first stepétape in biologicalbiologique evolutionévolution,
114
325000
3000
Ainsi la première étape dans l'évolution biologique,
05:52
the evolutionévolution of DNAADN -- actuallyréellement it was RNAARN camevenu first --
115
328000
2000
l'évolution de l'ADN -- en fait c'est ARN qui est venu en premier --
05:54
tooka pris billionsdes milliards of yearsannées,
116
330000
2000
a pris des milliards d'années,
05:56
but then evolutionévolution used that information-processingtraitement d'informations backbonecolonne vertébrale
117
332000
3000
mais ensuite l'évolution a utilisé cette épine dorsale de traitement de l'information
05:59
to bringapporter on the nextprochain stageétape.
118
335000
2000
pour passer à l'étape suivante.
06:01
So the CambrianCambrien ExplosionExplosion, when all the bodycorps plansdes plans of the animalsanimaux were evolvedévolué,
119
337000
3000
Ainsi l'explosion cambrienne, pendant laquelle tous les plans des corps des animaux étaient finalisés,
06:04
tooka pris only 10 millionmillion yearsannées. It was 200 timesfois fasterPlus vite.
120
340000
4000
a pris seulement 10 millions d'années. Ce fut 200 fois plus rapide.
06:08
And then evolutionévolution used those bodycorps plansdes plans
121
344000
2000
Et puis l'évolution a employé ces plans
06:10
to evolveévoluer higherplus haute cognitivecognitif functionsles fonctions,
122
346000
2000
pour développer des fonctions cognitives avancées,
06:12
and biologicalbiologique evolutionévolution keptconservé acceleratingaccélérer.
123
348000
2000
et l'évolution biologique a continué son accélération.
06:14
It's an inherentinhérent naturela nature of an evolutionaryévolutionniste processprocessus.
124
350000
3000
C'est une nature inhérente d'un processus évolutif.
06:17
So HomoHomo sapienssapiens, the first technology-creatingcréation de technologie speciesespèce,
125
353000
3000
Ainsi homo sapiens,la première espèce qui crée de la technologie,
06:20
the speciesespèce that combinedcombiné a cognitivecognitif functionfonction
126
356000
2000
l'espèce qui combine une fonction cognitive
06:22
with an opposableopposable appendageappendice --
127
358000
2000
avec un appendice opposable --
06:24
and by the way, chimpanzeeschimpanzés don't really have a very good opposableopposable thumbpouce --
128
360000
4000
et au fait, les chimpanzés n'ont pas vraiment un très bon pouce opposable --
06:28
so we could actuallyréellement manipulatemanipuler our environmentenvironnement with a powerPuissance grippoignée
129
364000
2000
pour que nous puissions vraiment manipuler notre environnement fermement
06:30
and fine motormoteur coordinationcoordination,
130
366000
2000
et une coordination moteur précise,
06:32
and use our mentalmental modelsdes modèles to actuallyréellement changechangement the worldmonde
131
368000
2000
et employons nos modèles mentaux pour changer réellement le monde
06:34
and bringapporter on technologyLa technologie.
132
370000
2000
et faire progresser la technologie.
06:36
But anywayen tous cas, the evolutionévolution of our speciesespèce tooka pris hundredsdes centaines of thousandsmilliers of yearsannées,
133
372000
3000
Mais bon, l'évolution de notre espèce a pris des centaines de milliers d'années,
06:39
and then workingtravail throughpar interactioninteraction,
134
375000
2000
et puis en travaillant par interaction,
06:41
evolutionévolution used, essentiallyessentiellement,
135
377000
2000
l'évolution a utilisé, essentiellement,
06:43
the technology-creatingcréation de technologie speciesespèce to bringapporter on the nextprochain stageétape,
136
379000
3000
l'espèce qui créait des technologies pour passer à l'étape suivante,
06:46
whichlequel were the first stepspas in technologicaltechnologique evolutionévolution.
137
382000
3000
et ça a été les premiers pas dans l'évolution technologique.
06:49
And the first stepétape tooka pris tensdizaines of thousandsmilliers of yearsannées --
138
385000
3000
Et le premier pas a pris des dizaines de milliers d'années --
06:52
stonepierre toolsoutils, fireFeu, the wheelroue -- keptconservé acceleratingaccélérer.
139
388000
3000
les outils en pierre, le feu, la roue -- l'accélération s'est poursuivie.
06:55
We always used then the latestdernier generationgénération of technologyLa technologie
140
391000
2000
Nous avons alors toujours employé la dernière génération de la technologie
06:57
to createcréer the nextprochain generationgénération.
141
393000
2000
pour créer la génération suivante.
06:59
PrintingImpression presspresse tooka pris a centurysiècle to be adoptedadopté;
142
395000
2000
Il a fallu un siècle pour adopter l'imprimerie,
07:01
the first computersdes ordinateurs were designedconçu pen-on-paperstylo sur papier -- now we use computersdes ordinateurs.
143
397000
4000
les premiers ordinateurs étaient conçus sur papier -- maintenant nous utilisons des ordinateurs.
07:05
And we'venous avons had a continualcontinuel accelerationaccélération of this processprocessus.
144
401000
3000
Et nous avons eu une accélération continuelle de ce processus.
07:08
Now by the way, if you look at this on a linearlinéaire graphgraphique, it looksregards like everything has just happenedarrivé,
145
404000
3000
D'ailleurs, si vous regardez ceci sur un graphique linéaire, on dirait que tout vient à peine de se produire.
07:11
but some observerobservateur saysdit, "Well, KurzweilKurzweil just put pointspoints on this graphgraphique
146
407000
6000
mais un observateur dit, "bien, Kurzweil s'appuie sur ce graphique
07:17
that falltomber on that straighttout droit lineligne."
147
413000
2000
où des points suivent cette ligne droite."
07:19
So, I tooka pris 15 differentdifférent listslistes from keyclé thinkerspenseurs,
148
415000
3000
Donc, j'ai pris 15 listes différentes chez des principaux penseurs ,
07:22
like the EncyclopediaMetalship BritannicaBritannica, the MuseumMusée of NaturalNaturel HistoryHistoire, CarlCarl Sagan'sDe Sagan CosmicCosmique CalendarCalendrier
149
418000
4000
comme l'encyclopédie Britannica, le musée d'histoire naturelle, le calendrier cosmique de Carl Sagan
07:26
on the sameMême -- and these people were not tryingen essayant to make my pointpoint;
150
422000
3000
sur la même chose -- et ces personnes n'essayaient pas confirmer mon propos,
07:29
these were just listslistes in referenceréférence workstravaux,
151
425000
2000
c'était juste des listes dans des travaux de référence.
07:31
and I think that's what they thought the keyclé eventsévénements were
152
427000
3000
Et je pense que c'est ce qu'ils considéraient comme des événements principaux
07:34
in biologicalbiologique evolutionévolution and technologicaltechnologique evolutionévolution.
153
430000
3000
dans l'évolution biologique et l'évolution technologique.
07:37
And again, it formsformes the sameMême straighttout droit lineligne. You have a little bitbit of thickeningépaississant in the lineligne
154
433000
3000
Là encore, on obtient la même ligne droite. La ligne s'épaissit un peu
07:40
because people do have disagreementsdésaccords, what the keyclé pointspoints are,
155
436000
3000
parce que les gens ne sont pas tous d'accord sur les points les points clés,
07:43
there's differencesdifférences of opinionopinion when agricultureagriculture startedcommencé,
156
439000
2000
il y a des divergences d'opinion sur quand l'agriculture est apparue,
07:45
or how long the CambrianCambrien ExplosionExplosion tooka pris.
157
441000
3000
ou quand -- combien de temps l'explosion cambrienne a duré.
07:48
But you see a very clearclair trendtendance.
158
444000
2000
Mais vous voyez une tendance très claire.
07:50
There's a basicde base, profoundprofond accelerationaccélération of this evolutionaryévolutionniste processprocessus.
159
446000
5000
Il y a une accélération de base et profonde de ce processus évolutif.
07:55
InformationInformations technologiesles technologies doubledouble theirleur capacitycapacité, priceprix performanceperformance, bandwidthbande passante,
160
451000
5000
Les technologies de l'information doublent leur capacité, coût-performances, bande passante,
08:00
everychaque yearan.
161
456000
2000
chaque année.
08:02
And that's a very profoundprofond explosionexplosion of exponentialexponentiel growthcroissance.
162
458000
4000
Et c'est une explosion très profonde de croissance exponentielle.
08:06
A personalpersonnel experienceexpérience, when I was at MITMIT --
163
462000
2000
Une expérience personnelle, quand j'étais au MIT --
08:08
computerordinateur takingprise up about the sizeTaille of this roomchambre,
164
464000
2000
l' ordinateur avait en gros la taille de cette salle,
08:10
lessMoins powerfulpuissant than the computerordinateur in your cellcellule phonetéléphone.
165
466000
5000
moins puissant que l'ordinateur dans votre téléphone portable.
08:15
But Moore'sDe Moore LawDroit, whichlequel is very oftensouvent identifiedidentifié with this exponentialexponentiel growthcroissance,
166
471000
4000
Mais la loi de Moore, qui est très souvent identifiée à cette croissance exponentielle,
08:19
is just one exampleExemple of manybeaucoup, because it's basicallyen gros
167
475000
2000
est juste un exemple parmi d'autres, parce que c'est fondamentalement
08:21
a propertypropriété of the evolutionaryévolutionniste processprocessus of technologyLa technologie.
168
477000
5000
une propriété du processus évolutif de la technologie.
08:26
I put 49 famouscélèbre computersdes ordinateurs on this logarithmiclogarithmique graphgraphique --
169
482000
3000
Si nous -- j'ai mis 49 ordinateurs célèbres sur ce graphique logarithmique --
08:29
by the way, a straighttout droit lineligne on a logarithmiclogarithmique graphgraphique is exponentialexponentiel growthcroissance --
170
485000
4000
d'ailleurs, une ligne droite sur un graphique logarithmique, c'est une croissance exponentielle --
08:33
that's anotherun autre exponentialexponentiel.
171
489000
2000
c'est un autre exponentiel.
08:35
It tooka pris us threeTrois yearsannées to doubledouble our priceprix performanceperformance of computingl'informatique in 1900,
172
491000
3000
Cela nous a pris trois ans pour doubler notre coût-performances de calcul en 1900,
08:38
two yearsannées in the middlemilieu; we're now doublingdoubler it everychaque one yearan.
173
494000
3000
deux ans au milieu, nous le doublons maintenant chaque année.
08:42
And that's exponentialexponentiel growthcroissance throughpar fivecinq differentdifférent paradigmsparadigmes.
174
498000
3000
Et c'est la croissance exponentielle à travers cinq paradigmes différents.
08:45
Moore'sDe Moore LawDroit was just the last partpartie of that,
175
501000
2000
La loi de Moore était juste la dernière partie de cela,
08:47
where we were shrinkingcontraction transistorstransistors on an integratedintégré circuitcircuit,
176
503000
3000
sur un circuit intégré, où nous réduisions les transistors,
08:50
but we had electro-mechanicalélectromécanique calculatorscalculatrices,
177
506000
3000
mais nous avions des calculatrices électromécaniques,
08:53
relay-basedbasé sur le relais computersdes ordinateurs that crackedfissuré the GermanAllemand EnigmaÉnigme CodeCode,
178
509000
2000
des ordinateurs basés sur relais qui ont décodé le code allemand d'Enigma,
08:55
vacuumvide tubestubes in the 1950s predictedprédit the electionélection of EisenhowerEisenhower,
179
511000
4000
les tubes à vide dans les années 1950 ont prévu l'élection d'Eisenhower,
08:59
discreetdiscret transistorstransistors used in the first spaceespace flightsvols
180
515000
3000
les transistors discrets utilisés dans les premiers vols spatiaux
09:02
and then Moore'sDe Moore LawDroit.
181
518000
2000
et puis la loi de Moore.
09:04
EveryChaque time one paradigmparadigme rancouru out of steamvapeur,
182
520000
2000
Chaque fois qu'un paradigme s'est essoufflé,
09:06
anotherun autre paradigmparadigme camevenu out of left fieldchamp to continuecontinuer the exponentialexponentiel growthcroissance.
183
522000
3000
un autre paradigme est venu par la bande pour continuer la croissance exponentielle.
09:09
They were shrinkingcontraction vacuumvide tubestubes, makingfabrication them smallerplus petit and smallerplus petit.
184
525000
3000
Ils rétrécissaient des tubes à vide, les rendant de plus en plus petits.
09:12
That hitfrappé a wallmur. They couldn'tne pouvait pas shrinkrétrécir them and keep the vacuumvide.
185
528000
3000
Cela a rencontré un mur. Ils ne pourraient pas les rétrécir et garder le vide.
09:15
WholeToute differentdifférent paradigmparadigme -- transistorstransistors camevenu out of the woodworkboiseries.
186
531000
2000
Un paradigme totalement différent -- les transistors étaient partout.
09:17
In factfait, when we see the endfin of the lineligne for a particularparticulier paradigmparadigme,
187
533000
3000
En fait, quand nous arrivons au bout d'un paradigme particulier,
09:20
it createscrée researchrecherche pressurepression to createcréer the nextprochain paradigmparadigme.
188
536000
4000
ça crée la pression sur la recherche pour créer le paradigme suivant.
09:24
And because we'venous avons been predictingprédire the endfin of Moore'sDe Moore LawDroit
189
540000
3000
Et parce que nous avons prévu la fin de la loi de Moore
09:27
for quiteassez a long time -- the first predictionprédiction said 2002, untiljusqu'à now it saysdit 2022.
190
543000
3000
depuis un bon moment -- d'abord on prévoyait en 2002, et maintenant on dit en 2022.
09:30
But by the teenadolescent yearsannées,
191
546000
3000
Mais d'ici les années 2013 à 2020,
09:33
the featuresfonctionnalités of transistorstransistors will be a fewpeu atomsatomes in widthlargeur,
192
549000
3000
les transistors n'auront que quelques atomes de largeur,
09:36
and we won'thabitude be ablecapable to shrinkrétrécir them any more.
193
552000
2000
et nous ne pourrons pas les rétrécir plus.
09:38
That'llQui va be the endfin of Moore'sDe Moore LawDroit, but it won'thabitude be the endfin of
194
554000
3000
Ce sera la fin de la loi de Moore, mais ce ne sera pas la fin de
09:41
the exponentialexponentiel growthcroissance of computingl'informatique, because chipschips are flatappartement.
195
557000
2000
la croissance exponentielle du calcul, parce que les puces sont plates.
09:43
We livevivre in a three-dimensionaltridimensionnel worldmonde; we mightpourrait as well use the thirdtroisième dimensiondimension.
196
559000
3000
Nous vivons dans un monde tridimensionnel, nous pourrions aussi bien utiliser la troisième dimension.
09:46
We will go into the thirdtroisième dimensiondimension
197
562000
2000
Nous entrerons dans la troisième dimension
09:48
and there's been tremendousénorme progressle progrès, just in the last fewpeu yearsannées,
198
564000
3000
et c'a été un progrès énorme, juste pendant ces dernières années,
09:51
of gettingobtenir three-dimensionaltridimensionnel, self-organizingauto-organisation molecularmoléculaire circuitsles circuits to work.
199
567000
4000
de faire fonctionner des circuits moléculaires à organisation autonome tridimensionnels.
09:55
We'llNous allons have those readyprêt well before Moore'sDe Moore LawDroit runsfonctionne out of steamvapeur.
200
571000
7000
Nous les aurons mis au point bien avant que la loi de Moore ne s'épuise.
10:02
SupercomputersSuperordinateurs -- sameMême thing.
201
578000
2000
Les superordinateurs -- même chose.
10:05
ProcessorProcesseur performanceperformance on IntelIntel chipschips,
202
581000
3000
La performance d'un processeur sur des puces d'Intel,
10:08
the averagemoyenne priceprix of a transistortransistor --
203
584000
3000
le prix moyen d'un transistor --
10:11
1968, you could buyacheter one transistortransistor for a dollardollar.
204
587000
3000
1968, vous pouviez acheter un transistor pour un dollar.
10:14
You could buyacheter 10 millionmillion in 2002.
205
590000
3000
Vous pouviez en acheter 10 millions en 2002.
10:17
It's prettyjoli remarkableremarquable how smoothlisse
206
593000
3000
Il est assez remarquable combien
10:20
an exponentialexponentiel processprocessus that is.
207
596000
2000
ce processus exponentiel est lisse.
10:22
I mean, you'dtu aurais think this is the resultrésultat of some tabletopdessus de la table experimentexpérience,
208
598000
3000
Je veux dire, vous pourriez penser que c'est le résultat d'une expérience de simulation,
10:26
but this is the resultrésultat of worldwideà l'échelle mondiale chaoticchaotique behaviorcomportement --
209
602000
3000
mais c'est le résultat du comportement chaotique mondial --
10:29
countriesdes pays accusingaccuser eachchaque other of dumpingdumping productsdes produits,
210
605000
2000
Les pays qui s'accusent mutuellement de faire du dumping sur des produits,
10:31
IPOsOffices de propriété industrielle, bankruptciesfaillites, marketingcommercialisation programsprogrammes.
211
607000
2000
les introductions en bourse, les faillites, les programmes de commercialisation.
10:33
You would think it would be a very erraticerratique processprocessus,
212
609000
3000
Vous pourriez penser que ce serait un processus très erratique,
10:36
and you have a very smoothlisse
213
612000
2000
et vous avez des résultats
10:38
outcomerésultat of this chaoticchaotique processprocessus.
214
614000
2000
lisses de ce processus chaotique.
10:40
Just as we can't predictprédire
215
616000
2000
Tout comme nous ne pouvons pas prévoir
10:42
what one moleculemolécule in a gasgaz will do --
216
618000
2000
ce qu'une molécule dans un gaz fera --
10:44
it's hopelessdésespéré to predictprédire a singleunique moleculemolécule --
217
620000
3000
il est impossible de prédire une simple molécule --
10:47
yetencore we can predictprédire the propertiesPropriétés of the wholeentier gasgaz,
218
623000
2000
pourtant nous pouvons prévoir les propriétés du gaz entier,
10:49
usingen utilisant thermodynamicsthermodynamique, very accuratelyavec précision.
219
625000
3000
en utilisant la thermodynamique,de façon très précise.
10:52
It's the sameMême thing here. We can't predictprédire any particularparticulier projectprojet,
220
628000
3000
C'est la même chose ici. Nous ne pouvons pas faire de prévisions sur un projet particulier,
10:55
but the resultrésultat of this wholeentier worldwideà l'échelle mondiale,
221
631000
2000
mais le résultat de cette compétition
10:57
chaoticchaotique, unpredictableimprévisible activityactivité of competitioncompétition
222
633000
5000
imprévisible, chaotique, et mondiale,
11:02
and the evolutionaryévolutionniste processprocessus of technologyLa technologie is very predictableprévisible.
223
638000
3000
et le processus évolutif de la technologie est très prévisible.
11:05
And we can predictprédire these trendsles tendances farloin into the futureavenir.
224
641000
3000
Et nous pouvons prévoir ces tendances loin dans l'avenir.
11:10
UnlikeÀ la différence GertrudeGertrude Stein'sStein rosesdes roses,
225
646000
2000
À la différence des roses de Gertrude Stein,
11:12
it's not the caseCas that a transistortransistor is a transistortransistor.
226
648000
2000
on ne peut pas dire qu'un transistor est un transistor.
11:14
As we make them smallerplus petit and lessMoins expensivecoûteux,
227
650000
2000
Comme nous les rendons plus petits et moins chers,
11:16
the electronsélectrons have lessMoins distancedistance to travelVoyage.
228
652000
2000
les électrons ont moins de distance à parcourir.
11:18
They're fasterPlus vite, so you've got exponentialexponentiel growthcroissance in the speedla vitesse of transistorstransistors,
229
654000
4000
Ils sont plus rapides, donc vous avez une croissance exponentielle de la vitesse des transistors,
11:22
so the costCoût of a cyclecycle of one transistortransistor
230
658000
4000
donc le coût d'un cycle d'un transistor
11:26
has been comingvenir down with a halvingréduire de moitié ratetaux of 1.1 yearsannées.
231
662000
3000
a été diminué par deux tous les 1,1 ans.
11:29
You addajouter other formsformes of innovationinnovation and processorprocesseur designconception,
232
665000
3000
Vous ajoutez d'autres formes d'innovation et de conception de processeur,
11:32
you get a doublingdoubler of priceprix performanceperformance of computingl'informatique everychaque one yearan.
233
668000
4000
vous obtenez un doublement de coût-performances de calcul chaque année.
11:36
And that's basicallyen gros deflationdéflation --
234
672000
3000
Et c'est en fait une déflation --
11:39
50 percentpour cent deflationdéflation.
235
675000
2000
50% de déflation.
11:41
And it's not just computersdes ordinateurs. I mean, it's truevrai of DNAADN sequencingséquençage;
236
677000
3000
Et ce n'est pas seulement les ordinateurs. Je veux dire, c'est vrai pour le séquençage de l'ADN,
11:44
it's truevrai of braincerveau scanningbalayage;
237
680000
2000
c'est vrai pour le scanner du cerveau,
11:46
it's truevrai of the WorldMonde WideLarge WebWeb. I mean, anything that we can quantifyquantifier,
238
682000
2000
c'est vrai pour le Web. Je veux dire, tout ce que nous pouvons mesurer,
11:48
we have hundredsdes centaines of differentdifférent measurementsdes mesures
239
684000
3000
nous avons des centaines de mesures différentes
11:51
of differentdifférent, information-relatedlié à l'information measurementsdes mesures --
240
687000
3000
de mesures relatives à l'information différentes --
11:54
capacitycapacité, adoptionadoption ratesles taux --
241
690000
2000
capacité, taux d'adoption --
11:56
and they basicallyen gros doubledouble everychaque 12, 13, 15 monthsmois,
242
692000
3000
et elles doublent en fait tous les 12, 13, 15 mois,
11:59
dependingen fonction, dépendemment on what you're looking at.
243
695000
2000
selon ce que vous regardez.
12:01
In termstermes of priceprix performanceperformance, that's a 40 to 50 percentpour cent deflationdéflation ratetaux.
244
697000
4000
En termes de coût-performances, ce sont des taux de déflation de 40 à 50%.
12:06
And economistséconomistes have actuallyréellement startedcommencé worryinginquiétant about that.
245
702000
2000
Et les économistes ont réellement commencé à s'en inquiéter.
12:08
We had deflationdéflation duringpendant the DepressionDépression,
246
704000
2000
Nous avons eu une déflation pendant la grande dépression,
12:10
but that was collapseeffondrer of the moneyargent supplyla fourniture,
247
706000
2000
mais c'était l'effondrement de la masse monétaire,
12:12
collapseeffondrer of consumerconsommateur confidenceconfiance, a completelycomplètement differentdifférent phenomenaphénomènes.
248
708000
3000
l'effondrement de confiance du consommateur, des phénomènes complètement différents.
12:15
This is due to greaterplus grand productivityproductivité,
249
711000
2000
Ceci est dû à une plus grande productivité,
12:18
but the economistéconomiste saysdit, "But there's no way you're going to be ablecapable to keep up with that.
250
714000
2000
mais l'économiste dit, "mais on ne peut absolument pas continuer comme ça.
12:20
If you have 50 percentpour cent deflationdéflation, people maymai increaseaugmenter theirleur volumele volume
251
716000
3000
Si vous avez 50% de déflation, les gens peuvent augmenter leur volume
12:23
30, 40 percentpour cent, but they won'thabitude keep up with it."
252
719000
2000
de 30, 40% , mais ils ne pourront pas suivre.
12:25
But what we're actuallyréellement seeingvoyant is that
253
721000
2000
Mais en fait ce que nous voyons c'est que
12:27
we actuallyréellement more than keep up with it.
254
723000
2000
nous arrivons largement à suivre.
12:29
We'veNous avons had 28 percentpour cent perpar yearan compoundedcomposé growthcroissance in dollarsdollars
255
725000
3000
Nous avons eu une croissance en dollars de 28% par an
12:32
in informationinformation technologyLa technologie over the last 50 yearsannées.
256
728000
3000
en technologie de l'information au cours des 50 dernières années.
12:35
I mean, people didn't buildconstruire iPodsiPods for 10,000 dollarsdollars 10 yearsannées agodepuis.
257
731000
4000
Je veux dire, les gens n'auraient pas fabriqué l'iPod pour 10 000 dollars il y a 10 ans.
12:39
As the priceprix performanceperformance makesfait du newNouveau applicationsapplications feasibleréalisable,
258
735000
3000
Comme le coût-performances rend possible de nouvelles apllications,
12:42
newNouveau applicationsapplications come to the marketmarché.
259
738000
2000
de nouvelles applications arrivent sur le marché.
12:44
And this is a very widespreadrépandu phenomenaphénomènes.
260
740000
3000
Et c'est un phénomène très répandu.
12:47
MagneticMagnétique dataLes données storageespace de rangement --
261
743000
2000
Le stockage de données magnétiques --
12:49
that's not Moore'sDe Moore LawDroit, it's shrinkingcontraction magneticmagnétique spotsspots,
262
745000
3000
ce n'est pas la loi de Moore, il s'agit de rétrécir des points magnétiques,
12:52
differentdifférent engineersingénieurs, differentdifférent companiesentreprises, sameMême exponentialexponentiel processprocessus.
263
748000
4000
différents ingénieurs, différentes sociétés, le même processus exponentiel.
12:56
A keyclé revolutionrévolution is that we're understandingcompréhension our ownposséder biologyla biologie
264
752000
4000
Une révolution principale c'est que nous comprenons notre propre biologie
13:00
in these informationinformation termstermes.
265
756000
2000
dans ces termes d'information.
13:02
We're understandingcompréhension the softwareLogiciel programsprogrammes
266
758000
2000
Nous comprenons les logiciels
13:04
that make our bodycorps runcourir.
267
760000
2000
qui font fonctionner notre corps.
13:06
These were evolvedévolué in very differentdifférent timesfois --
268
762000
2000
Ceux-ci ont évolués à des périodes très différentes --
13:08
we'dmer like to actuallyréellement changechangement those programsprogrammes.
269
764000
2000
nous voudrions vraiment changer ces programmes.
13:10
One little softwareLogiciel programprogramme, calledappelé the fatgraisse insulininsuline receptorrécepteur genegène,
270
766000
2000
Un petit logiciel, appelé le gène de récepteur d'insuline,
13:12
basicallyen gros saysdit, "HoldMaintenez ontosur everychaque caloriecalorie,
271
768000
2000
dit en fait, "Garde chaque calorie,
13:14
because the nextprochain huntingchasse seasonsaison maymai not work out so well."
272
770000
4000
parce que la saison de chasse suivante pourrait être moins bonne."
13:18
That was in the interestsintérêts of the speciesespèce tensdizaines of thousandsmilliers of yearsannées agodepuis.
273
774000
3000
C'était dans l'intérêt de des espèces, il y a des dizaines de milliers d'années.
13:21
We'dNous le ferions like to actuallyréellement turntour that programprogramme off.
274
777000
3000
Nous voudrions vraiment arrêter ce programme.
13:24
They trieda essayé that in animalsanimaux, and these micedes souris atea mangé ravenouslyvoracement
275
780000
3000
On a essayé chez les animaux, et ces souris ont mangé voracement
13:27
and remainedresté slimsvelte and got the healthsanté benefitsavantages of beingétant slimsvelte.
276
783000
2000
et sont restées minces et ont profité des avantages de santé d'être mince.
13:29
They didn't get diabetesDiabète; they didn't get heartcœur diseasemaladie;
277
785000
3000
Elles n'ont pas eu de diabète, elles n'ont pas eu de maladie cardiaque,
13:32
they livedvivait 20 percentpour cent longerplus long; they got the healthsanté benefitsavantages of caloriccalorique restrictionrestriction
278
788000
3000
elles ont vécu 20% plus longtemps, elles ont obtenu les avantages de santé de la restriction calorique
13:35
withoutsans pour autant the restrictionrestriction.
279
791000
2000
sans restriction.
13:37
FourQuatre or fivecinq pharmaceuticalpharmaceutique companiesentreprises have noticedremarqué this,
280
793000
3000
Quatre ou cinq entreprises pharmaceutiques l'ont remarqué ,
13:40
feltse sentait that would be
281
796000
3000
ont senti que ce serait
13:43
interestingintéressant drugdrogue for the humanHumain marketmarché,
282
799000
3000
un médicament intéressant pour le marché humain,
13:46
and that's just one of the 30,000 genesgènes
283
802000
2000
et ce n'est qu'un des 30,000 gènes
13:48
that affectaffecter our biochemistrybiochimie.
284
804000
3000
qui affectent notre biochimie.
13:51
We were evolvedévolué in an eraère where it wasn'tn'était pas in the interestsintérêts of people
285
807000
3000
Notre évolution s'est faite dans une ère où ce n'était pas dans l'intérêt des gens
13:54
at the ageâge of mostles plus people at this conferenceconférence, like myselfmoi même,
286
810000
3000
à l'âge de la plupart des personnes présentes à cette conférence, comme moi,
13:57
to livevivre much longerplus long, because we were usingen utilisant up the preciousprécieux resourcesRessources
287
813000
4000
de vivre beaucoup plus longtemps, parce que nous épuisions les ressources précieuses
14:01
whichlequel were better deployeddéployé towardsvers the childrenles enfants
288
817000
1000
qu'il valait mieux déployer vers les enfants
14:02
and those caringsoins for them.
289
818000
2000
et ceux qui s'occupaient d'eux.
14:04
So, life -- long lifespansl'espérance de vie --
290
820000
2000
Donc, la vie -- les longues durées de vie --
14:06
like, that is to say, much more than 30 --
291
822000
2000
comme, c'est-à-dire, bien au delà de 30 ans --
14:08
weren'tn'étaient pas selectedchoisi for,
292
824000
3000
n'étaient pas sélectionnées
14:11
but we are learningapprentissage to actuallyréellement manipulatemanipuler
293
827000
3000
mais nous apprenons à manipuler
14:14
and changechangement these softwareLogiciel programsprogrammes
294
830000
2000
et changer ces logiciels pour de bon
14:16
throughpar the biotechnologybiotechnologie revolutionrévolution.
295
832000
2000
par la révolution biotechnologique.
14:18
For exampleExemple, we can inhibitinhiber genesgènes now with RNAARN interferenceingérence.
296
834000
4000
Par exemple, nous pouvons maintenant inhiber des gènes avec l'interférence d'ARN.
14:22
There are excitingpassionnant newNouveau formsformes of genegène therapythérapie
297
838000
2000
Il y a de nouvelles formes intéressantes de thérapie génique
14:24
that overcomesurmonter the problemproblème of placingplacement the geneticgénétique materialMatériel
298
840000
2000
qui surmontent le problème de placer le matériel génétique
14:26
in the right placeendroit on the chromosomechromosome.
299
842000
2000
au bon endroit sur le chromosome.
14:28
There's actuallyréellement a -- for the first time now,
300
844000
3000
Il y a réellement -- pour la première fois aujourd'hui,
14:31
something going to humanHumain trialsessais, that actuallyréellement curescures pulmonarypulmonaire hypertensionhypertension --
301
847000
3000
quelque chose qui en est au stade de passer aux essais humains, qui traite réellement l'hypertension pulmonaire --
14:34
a fatalfatal diseasemaladie -- usingen utilisant genegène therapythérapie.
302
850000
3000
une maladie mortelle -- en utilisant la thérapie génique.
14:37
So we'llbien have not just designerdesigner babiesbébés, but designerdesigner babybébé boomersboomers.
303
853000
3000
Ainsi nous n'aurons pas que des bébés sur mesure, mais des baby boomers sur mesure.
14:40
And this technologyLa technologie is alsoaussi acceleratingaccélérer.
304
856000
3000
Et cette technologie s'accélère aussi.
14:43
It costCoût 10 dollarsdollars perpar basebase pairpaire in 1990,
305
859000
3000
10 dollars par paires de base en 1990,
14:46
then a pennypenny in 2000.
306
862000
2000
puis un cent en 2000.
14:48
It's now underen dessous de a 10thth of a centcent.
307
864000
2000
Maintenant c'est moins d'un dixième de cent.
14:50
The amountmontant of geneticgénétique dataLes données --
308
866000
2000
La quantité de données génétiques --
14:52
basicallyen gros this showsmontre that smoothlisse exponentialexponentiel growthcroissance
309
868000
3000
montre en fait que cette croissance exponentielle lisse
14:55
doubleddoublé everychaque yearan,
310
871000
2000
a doublé chaque année,
14:57
enablingpermettant the genomegénome projectprojet to be completedterminé.
311
873000
3000
permettant de mener à terme le projet de génome.
15:00
AnotherUn autre majorMajeur revolutionrévolution: the communicationscommunications revolutionrévolution.
312
876000
3000
Une autre révolution majeure, la révolution des communications.
15:03
The priceprix performanceperformance, bandwidthbande passante, capacitycapacité of communicationscommunications measuredmesuré manybeaucoup differentdifférent waysfaçons;
313
879000
5000
Le coût-performances, la bande passante, la capacité de communications ont été mesuré de nombreuses façons différentes ;
15:08
wiredcâblé, wirelesssans fil is growingcroissance exponentiallyexponentiellement.
314
884000
3000
le cable, le sans-fil se développent exponentiellement.
15:11
The InternetInternet has been doublingdoubler in powerPuissance and continuescontinue to,
315
887000
3000
L'Internet avait doublé en puissance et il continue ,
15:14
measuredmesuré manybeaucoup differentdifférent waysfaçons.
316
890000
2000
on le mesure de nombreuses façons différentes.
15:16
This is basedbasé on the numbernombre of hostshôtes.
317
892000
2000
Ceci est basé sur le nombre d'ordinateurs hôtes.
15:18
MiniaturizationMiniaturisation -- we're shrinkingcontraction the sizeTaille of technologyLa technologie
318
894000
2000
La miniaturisation -- nous rétrécissons la taille de la technologie
15:20
at an exponentialexponentiel ratetaux,
319
896000
2000
à un taux exponentiel,
15:22
bothtous les deux wiredcâblé and wirelesssans fil.
320
898000
2000
à la fois pour le cable et le sans-fil.
15:24
These are some designsconceptions from EricEric Drexler'sDe Drexler booklivre --
321
900000
4000
Ce sont quelques conceptions tirées du livre d'Éric Drexler --
15:28
whichlequel we're now showingmontrer are feasibleréalisable
322
904000
2000
dont nous montrons maintenant qu'elles sont faisables
15:30
with super-computingsuper-informatique simulationsdes simulations,
323
906000
2000
avec des simulations de superinformatique,
15:32
where actuallyréellement there are scientistsscientifiques buildingbâtiment
324
908000
2000
où en fait il y a des scientifiques qui construisent
15:34
molecule-scaleà l'échelle de la molécule robotsdes robots.
325
910000
2000
des robots à l'échelle de la molécule.
15:36
One has one that actuallyréellement walksdes promenades with a surprisinglyétonnamment human-likehumain gaitdémarche,
326
912000
2000
Dans l'une d'elles il y en a un qui marche vraiment avec une démarche étonnamment humaine,
15:38
that's builtconstruit out of moleculesmolécules.
327
914000
3000
et il est construit à partir de molécules.
15:41
There are little machinesmachines doing things in experimentalexpérimental basesbases.
328
917000
4000
Il y a de petites machines qui font des choses sur des bases expérimentales.
15:45
The mostles plus excitingpassionnant opportunityopportunité
329
921000
3000
L'opportunité la plus passionnante
15:48
is actuallyréellement to go insideà l'intérieur the humanHumain bodycorps
330
924000
2000
est en fait d'aller à l'intérieur du corps humain
15:50
and performeffectuer therapeuticthérapeutique and diagnosticdiagnostique functionsles fonctions.
331
926000
3000
et de remplir des fonctions thérapeutiques et diagnostiques.
15:53
And this is lessMoins futuristicfuturiste than it maymai sounddu son.
332
929000
2000
Et c'est moins futuriste qu'il n'y parait.
15:55
These things have alreadydéjà been doneterminé in animalsanimaux.
333
931000
2000
On l'a déjà fait chez les animaux.
15:57
There's one nano-engineerednano-ingénierie devicedispositif that curescures typetype 1 diabetesDiabète. It's blooddu sang cell-sizedtaille de la cellule.
334
933000
4000
Il y a un dispositif nano-technologique qui traite le diabète de type 1. Il a la taille d'une cellule.
16:01
They put tensdizaines of thousandsmilliers of these
335
937000
2000
Ils en ont mis des dizaines de milliers
16:03
in the blooddu sang cellcellule -- they trieda essayé this in ratsles rats --
336
939000
2000
dans le globule -- ils l'ont essayé chez les rats --
16:05
it letspermet insulininsuline out in a controlledcontrôlé fashionmode,
337
941000
2000
il libère l'insuline de façon contrôlée,
16:07
and actuallyréellement curescures typetype 1 diabetesDiabète.
338
943000
2000
et traite réellement le diabète de type 1.
16:09
What you're watchingen train de regarder is a designconception
339
945000
3000
Ce que vous observez est une conception
16:12
of a roboticrobotique redrouge blooddu sang cellcellule,
340
948000
2000
d'un globule rouge robotique,
16:14
and it does bringapporter up the issueproblème that our biologyla biologie
341
950000
2000
et cela soulève le problème que notre biologie
16:16
is actuallyréellement very sub-optimalsous-optimal,
342
952000
2000
est vraiment très suboptimale,
16:18
even thoughbien que it's remarkableremarquable in its intricacycomplexité.
343
954000
3000
bien qu'elle soit remarquable dans sa complexité.
16:21
OnceFois we understandcomprendre its principlesdes principes of operationopération,
344
957000
3000
Une fois que nous comprenons ses principes de fonctionnement,
16:24
and the pacerythme with whichlequel we are reverse-engineeringingénierie inverse biologyla biologie is acceleratingaccélérer,
345
960000
3000
et que la vitesse à laquelle nous rétro-concevons la biologiqe s'accélère,
16:28
we can actuallyréellement designconception these things to be
346
964000
2000
nous pouvons en fait concevoir ces choses pour qu'elles soient
16:30
thousandsmilliers of timesfois more capablecapable.
347
966000
2000
des milliers de fois plus capables.
16:32
An analysisune analyse of this respirocyterespirocyte, designedconçu by RobRob FreitasFreitas,
348
968000
4000
Une analyse de ce respirocyte, conçu par Rob Freitas,
16:37
indicatesindique if you replaceremplacer 10 percentpour cent of your redrouge blooddu sang cellscellules with these roboticrobotique versionsversions,
349
973000
2000
indique que si vous remplacez 10 % de vos globules rouges par ces versions robotiques,
16:40
you could do an OlympicOlympique sprintsprint for 15 minutesminutes withoutsans pour autant takingprise a breathsouffle.
350
976000
3000
vous pourriez faire un sprint olympique pendant 15 minutes sans reprendre votre respiration.
16:43
You could sitasseoir at the bottombas of your poolpiscine for fourquatre hoursheures --
351
979000
3000
Vous pourriez vous asseoir au fond de votre piscine pendant quatre heures --
16:46
so, "HoneyMiel, I'm in the poolpiscine," will take on a wholeentier newNouveau meaningsens.
352
982000
4000
-- ainsi, "Ma chérie, je suis dans la piscine," prendrait une toute nouvelle signification.
16:50
It will be interestingintéressant to see what we do in our OlympicOlympique trialsessais.
353
986000
2000
Il sera intéressant de voir ce que nous faisons dans nos épreuves olympiques.
16:52
PresumablySans doute we'llbien baninterdire them,
354
988000
2000
Vraisemblablement nous les interdirons,
16:54
but then we'llbien have the specterspectre of teenagersadolescents in theirleur highhaute schoolsécoles gymsgymnases
355
990000
2000
mais alors nous aurons le spectre des adolescents dans leurs gymnases de lycées
16:56
routinelyrégulièrement out-performingsur-performant the OlympicOlympique athletesles athlètes.
356
992000
3000
qui régulièrement dépasseraient les performances des athlètes olympiques.
17:01
FreitasFreitas has a designconception for a roboticrobotique whiteblanc blooddu sang cellcellule.
357
997000
3000
Freitas a une conception pour un globule blanc robotique.
17:04
These are 2020-circa-environ scenariosscénarios,
358
1000000
4000
Ce sont des scénarios pour les années 2020,
17:08
but they're not as futuristicfuturiste as it maymai sounddu son.
359
1004000
2000
mais ils ne sont pas aussi futuristes qu'il y parait.
17:10
There are fourquatre majorMajeur conferencesconférences on buildingbâtiment blooddu sang cell-sizedtaille de la cellule devicesdispositifs;
360
1006000
4000
Il y a quatre conférences importantes sur la construction d'appareils à l'échelle du globule rouge,
17:14
there are manybeaucoup experimentsexpériences in animalsanimaux.
361
1010000
2000
il y a beaucoup d'expériences chez les animaux.
17:16
There's actuallyréellement one going into humanHumain trialprocès,
362
1012000
2000
Il y en a en fait une en cours sur l'homme,
17:18
so this is feasibleréalisable technologyLa technologie.
363
1014000
3000
donc c'est technologiquement faisable.
17:22
If we come back to our exponentialexponentiel growthcroissance of computingl'informatique,
364
1018000
2000
Si nous revenons à notre croissance exponentielle du calcul,
17:24
1,000 dollarsdollars of computingl'informatique is now somewherequelque part betweenentre an insectinsecte and a mouseSouris braincerveau.
365
1020000
3000
1,000 dollars de calcul est maintenant quelque part entre un insecte et un cerveau de souris.
17:27
It will intersectcouper humanHumain intelligenceintelligence
366
1023000
3000
Elle croisera l'intelligence humaine
17:30
in termstermes of capacitycapacité in the 2020s,
367
1026000
3000
en termes de capacité dans les années 2020,
17:33
but that'llça va be the hardwareMatériel sidecôté of the equationéquation.
368
1029000
2000
mais ce sera le côté matériel de l'équation.
17:35
Where will we get the softwareLogiciel?
369
1031000
2000
D'où obtiendrons-nous le logiciel ?
17:37
Well, it turnsse tourne out we can see insideà l'intérieur the humanHumain braincerveau,
370
1033000
2000
Et bien, il s'avère que nous pouvons regarder à l'intérieur de l'esprit humain,
17:39
and in factfait not surprisinglyétonnamment,
371
1035000
2000
et en fait comme on pouvait s'y attendre,
17:41
the spatialspatial and temporaltemporel resolutionrésolution of braincerveau scanningbalayage is doublingdoubler everychaque yearan.
372
1037000
4000
la résolution spatiale et temporelle du scanner du cerveau double chaque année.
17:45
And with the newNouveau generationgénération of scanningbalayage toolsoutils,
373
1041000
2000
Et avec la nouvelle génération des outils de scanographie du cerveau
17:47
for the first time we can actuallyréellement see
374
1043000
2000
pour la première fois nous pouvons réellement voir
17:49
individualindividuel inter-neuralinter-neural fibersfibres
375
1045000
2000
différentes fibres intra-neurales
17:51
and see them processingEn traitement and signalingsignalisation in realréal time --
376
1047000
3000
et les voir traiter l'information et signaler en temps réel
17:54
but then the questionquestion is, OK, we can get this dataLes données now,
377
1050000
2000
et -- mais alors la question est, bon, on peut obtenir ces données maintenant,
17:56
but can we understandcomprendre it?
378
1052000
2000
mais pouvons-nous les comprendre ?
17:58
DougDoug HofstadterHofstadter wondersmerveilles, well, maybe our intelligenceintelligence
379
1054000
3000
Doug Hofstadter se demande, et bien, peut-être que notre intelligence
18:01
just isn't great enoughassez to understandcomprendre our intelligenceintelligence,
380
1057000
3000
n'est simplement pas suffisante pour comprendre notre intelligence,
18:04
and if we were smarterplus intelligent, well, then our brainscerveaux would be that much more complicatedcompliqué,
381
1060000
3000
et si nous étions plus intelligents, et bien, puis nos cerveaux seraient beaucoup plus compliqués que ça,
18:07
and we'dmer never catchcapture up to it.
382
1063000
2000
et nous n'y arriverions jamais.
18:10
It turnsse tourne out that we can understandcomprendre it.
383
1066000
3000
Il s'avère que nous pouvons le comprendre.
18:13
This is a blockbloc diagramdiagramme of
384
1069000
3000
Ceci est un schéma fonctionnel
18:16
a modelmaquette and simulationsimulation of the humanHumain auditoryauditif cortexcortex
385
1072000
4000
d'un modèle et d'une simulation du cortex auditif humain
18:20
that actuallyréellement workstravaux quiteassez well --
386
1076000
2000
qui fonctionne en fait assez bien --
18:22
in applyingappliquer psychoacousticpsychoacoustique teststests, getsobtient very similarsimilaire resultsrésultats to humanHumain auditoryauditif perceptionla perception.
387
1078000
2000
en appliquant les tests psychoacoustiques, on obtient des résultats très similaires à la perception auditive humaine.
18:26
There's anotherun autre simulationsimulation of the cerebellumcervelet --
388
1082000
3000
Il y a une autre simulation du cervelet --
18:29
that's more than halfmoitié the neuronsneurones in the braincerveau --
389
1085000
2000
c'est plus de la moitié des neurones dans le cerveau --
18:31
again, workstravaux very similarlyDe même to humanHumain skillcompétence formationformation.
390
1087000
3000
là encore, qui travaille de façon très similaire à la formation de compétence humaine.
18:35
This is at an earlyde bonne heure stageétape, but you can showmontrer
391
1091000
3000
Ceci est au tout début, mais vous pouvez montrer
18:38
with the exponentialexponentiel growthcroissance of the amountmontant of informationinformation about the braincerveau
392
1094000
3000
avec la croissance exponentielle de la quantité d'informations sur le cerveau
18:41
and the exponentialexponentiel improvementamélioration
393
1097000
2000
et l'amélioration exponentielle
18:43
in the resolutionrésolution of braincerveau scanningbalayage,
394
1099000
2000
de la résolution du balayage de cerveau,
18:45
we will succeedréussir in reverse-engineeringingénierie inverse the humanHumain braincerveau
395
1101000
3000
que nous réussirons à rétro-convecoir l'esprit humain
18:48
by the 2020s.
396
1104000
2000
d'ici les années 2020.
18:50
We'veNous avons alreadydéjà had very good modelsdes modèles and simulationsimulation of about 15 regionsles régions
397
1106000
3000
Nous avons déjà eu de très bons modèles et une simulation d'environ 15 régions
18:53
out of the severalnombreuses hundredcent.
398
1109000
3000
sur plusieurs centaines.
18:56
All of this is drivingau volant
399
1112000
2000
Tout cela est exponentiel --
18:58
exponentiallyexponentiellement growingcroissance economicéconomique progressle progrès.
400
1114000
2000
un progrès économique exponentiel-croissant.
19:00
We'veNous avons had productivityproductivité go from 30 dollarsdollars to 150 dollarsdollars perpar hourheure
401
1116000
3000
Nous avons fait aller la productivité de 30 dollars à 150 dollars par heure
19:05
of laborla main d'oeuvre in the last 50 yearsannées.
402
1121000
2000
de travail pendant les 50 dernières années.
19:07
E-commerceSite e-commerce has been growingcroissance exponentiallyexponentiellement. It's now a trillionbillion dollarsdollars.
403
1123000
3000
Le commerce électronique s'est développé exponentiellement. C'est maintenant un trillion de dollars.
19:10
You mightpourrait wondermerveille, well, wasn'tn'était pas there a boomboom and a bustbuste?
404
1126000
2000
Vous pourriez vous demander, et bien, n'avons-nous pas eu un boom et un fiasco?
19:12
That was strictlystrictement a capital-marketsles marchés de capitaux phenomenaphénomènes.
405
1128000
2000
C'était strictement des phénomènes de marchés financiers.
19:14
WallMur StreetRue noticedremarqué that this was a revolutionaryrévolutionnaire technologyLa technologie, whichlequel it was,
406
1130000
4000
Wall Street a remarqué que c'était une technologie révolutionnaire, et ça l'est,
19:18
but then sixsix monthsmois laterplus tard, when it hadn'tn'avait pas revolutionizedrévolutionné all businessEntreprise modelsdes modèles,
407
1134000
3000
mais ensuite six mois plus tard, quand ça n'a pas révolutionné tous les modèles économiques,
19:21
they figuredfiguré, well, that was wrongfaux,
408
1137000
2000
ils ont pensé, bien, que c'était faux,
19:23
and then we had this bustbuste.
409
1139000
2000
et alors nous avons eu ce fiasco.
19:26
All right, this is a technologyLa technologie
410
1142000
2000
Bien, c'est une technologie
19:28
that we put togetherensemble usingen utilisant some of the technologiesles technologies we're involvedimpliqué in.
411
1144000
3000
que nous nous assemblons en utilisant certaines des technologies dans lesquelles nous sommes impliqués.
19:31
This will be a routineroutine featurefonctionnalité in a cellcellule phonetéléphone.
412
1147000
4000
Ce sera une caractéristique courante dans un téléphone portable.
19:35
It would be ablecapable to translateTraduire from one languagela langue to anotherun autre.
413
1151000
2000
Il pourrait traduire d'une langue à l'autre.
19:47
So let me just endfin with a couplecouple of scenariosscénarios.
414
1163000
2000
Laissez-ainsi moi juste finir avec deux ou trois scénarios.
19:49
By 2010 computersdes ordinateurs will disappeardisparaître.
415
1165000
3000
D'ici 2010 les ordinateurs disparaîtront.
19:53
They'llIls vont be so smallpetit, they'llils vont be embeddedintégré in our clothingVêtements, in our environmentenvironnement.
416
1169000
3000
Ils seront si petits, ils seront intégrés dans nos vêtements, dans notre environnement.
19:56
ImagesImages will be writtenécrit directlydirectement to our retinarétine,
417
1172000
2000
Des images seront écrites directement sur notre rétine,
19:58
providingfournir full-immersionImmersion totale virtualvirtuel realityréalité,
418
1174000
2000
fournissant la réalité virtuelle en totale immersion,
20:00
augmentedaugmenté realréal realityréalité. We'llNous allons be interactinginteragir with virtualvirtuel personalitiespersonnalités.
419
1176000
3000
une vraie réalité augmentée. Nous interagirons avec des personnalités virtuelles.
20:04
But if we go to 2029, we really have the fullplein maturitymaturité of these trendsles tendances,
420
1180000
4000
Mais si nous allons à 2029, nous avons vraiment la pleine maturité de ces tendances,
20:08
and you have to appreciateapprécier how manybeaucoup turnsse tourne of the screwvis
421
1184000
3000
et vous devez prendre en copmte combien de tours de vis donnés de plus en plus vite
20:11
in termstermes of generationsgénérations of technologyLa technologie, whichlequel are gettingobtenir fasterPlus vite and fasterPlus vite, we'llbien have at that pointpoint.
422
1187000
4000
nous aurons à ce moment là en termes de générations de technologie.
20:15
I mean, we will have two-to-the-deux à la25th-powerth-pouvoir
423
1191000
2000
Je veux dire, nous aurons un coût-performances
20:17
greaterplus grand priceprix performanceperformance, capacitycapacité and bandwidthbande passante
424
1193000
3000
une capacité et une bande passante multiplié par deux à la puissance 25
20:20
of these technologiesles technologies, whichlequel is prettyjoli phenomenalphénoménal.
425
1196000
2000
de ces technologies, ce qui est assez phénoménal.
20:22
It'llÇa va be millionsdes millions of timesfois more powerfulpuissant than it is todayaujourd'hui.
426
1198000
2000
Ce sera des millions de fois plus puissant qu'aujourd'hui.
20:24
We'llNous allons have completedterminé the reverse-engineeringingénierie inverse of the humanHumain braincerveau,
427
1200000
2000
Nous aurons accompli la rétro-conception de l'esprit humain,
20:27
1,000 dollarsdollars of computingl'informatique will be farloin more powerfulpuissant
428
1203000
3000
calcul -- 1,000 dollars de calcul seront bien plus puissants
20:30
than the humanHumain braincerveau in termstermes of basicde base rawbrut capacitycapacité.
429
1206000
4000
que l'esprit humain en termes de capacité brute de base.
20:34
ComputersOrdinateurs will combinecombiner
430
1210000
2000
Les ordinateurs combineront
20:36
the subtlesubtil pan-recognitionpan-reconnaissance powerspouvoirs
431
1212000
2000
les puissances subtiles de pan-reconnaissance
20:38
of humanHumain intelligenceintelligence with waysfaçons in whichlequel machinesmachines are alreadydéjà superiorsupérieur,
432
1214000
3000
de l'intelligence humaine avec les manières pour les machines sont déjà supérieures,
20:41
in termstermes of doing analyticanalytique thinkingen pensant,
433
1217000
2000
en termes de pensée analytique,
20:43
rememberingse souvenir billionsdes milliards of factsfaits accuratelyavec précision.
434
1219000
2000
en retenant des milliards de faits avec précision.
20:45
MachinesMachines can sharepartager theirleur knowledgeconnaissance very quicklyrapidement.
435
1221000
2000
Les machines peuvent partager leur connaissance très rapidement,
20:47
But it's not just an alienextraterrestre invasioninvasion of intelligentintelligent machinesmachines.
436
1223000
5000
Mais ce n'est pas simplement une invasion étrangère des machines intelligentes.
20:52
We are going to mergefusionner with our technologyLa technologie.
437
1228000
2000
Nous allons fusionner avec notre technologie.
20:54
These nano-botsnano-robots I mentionedmentionné
438
1230000
2000
Ces nano-robots que j'ai mentionnés
20:56
will first be used for medicalmédical and healthsanté applicationsapplications:
439
1232000
4000
seront d'abord employés pour des applications médicales et de santé:
21:00
cleaningnettoyage up the environmentenvironnement, providingfournir powerfulpuissant fuelcarburant cellscellules
440
1236000
3000
nettoyer l'environnement, fournir le carburant -- des piles à combustible puissantes
21:03
and widelylargement distributeddistribué decentralizeddécentralisé solarsolaire panelspanneaux and so on in the environmentenvironnement.
441
1239000
5000
et panneaux solaires décentralisés largement distribués et ainsi de suite dans l'environnement.
21:08
But they'llils vont alsoaussi go insideà l'intérieur our braincerveau,
442
1244000
2000
Mais ils iront également à l'intérieur de notre cerveau,
21:10
interactinteragir with our biologicalbiologique neuronsneurones.
443
1246000
2000
et interagiront avec nos neurones biologiques.
21:12
We'veNous avons demonstrateddémontré the keyclé principlesdes principes of beingétant ablecapable to do this.
444
1248000
3000
Nous avons démontré les principes clés de notre capacité à le faire.
21:15
So, for exampleExemple,
445
1251000
2000
Donc, par exemple,
21:17
full-immersionImmersion totale virtualvirtuel realityréalité from withindans the nervousnerveux systemsystème,
446
1253000
2000
la réalité virtuelle en immersion totale à l'intérieur même du système nerveux,
21:19
the nano-botsnano-robots shutfermer down the signalssignaux comingvenir from your realréal sensessens,
447
1255000
3000
les nano-robots arrêtent les signaux venant de vos vrais sens,
21:22
replaceremplacer them with the signalssignaux that your braincerveau would be receivingrecevoir
448
1258000
3000
les remplacent par les signaux que votre cerveau recevrait
21:25
if you were in the virtualvirtuel environmentenvironnement,
449
1261000
2000
si vous étiez dans l'environnement virtuel,
21:27
and then it'llça va feel like you're in that virtualvirtuel environmentenvironnement.
450
1263000
2000
Et alors vous aurez l'impression d'être dans cet environnement virtuel.
21:29
You can go there with other people, have any kindgentil of experienceexpérience
451
1265000
2000
Vous pourrez y aller avec d'autres personnes, vivre toute sorte d'expérience
21:31
with anyonen'importe qui involvingimpliquant all of the sensessens.
452
1267000
2000
avec n'importe qui, en utilisant vos sens.
21:34
"ExperienceExpérience beamersbeamers," I call them, will put theirleur wholeentier flowcouler of sensorysensoriel experiencesexpériences
453
1270000
3000
"Les projecteurs d' expérience ," comme je les appelle, mettront tout leur flot d'expériences sensorielles
21:37
in the neurologicalneurologique correlatescorrèle of theirleur emotionsémotions out on the InternetInternet.
454
1273000
3000
dans les corrélations neurologiques de leurs émotions sur l'Internet.
21:40
You can plugprise de courant in and experienceexpérience what it's like to be someoneQuelqu'un elseautre.
455
1276000
3000
Vous pourrez vous connecter et éprouver ce que c'est que d'être quelqu'un d'autre.
21:43
But mostles plus importantlyimportant,
456
1279000
2000
Mais avant tout,
21:45
it'llça va be a tremendousénorme expansionexpansion
457
1281000
2000
ce sera une expansion énorme
21:47
of humanHumain intelligenceintelligence throughpar this directdirect mergerfusionnement with our technologyLa technologie,
458
1283000
4000
de l'intelligence humaine par cette fusion directe avec notre technologie,
21:51
whichlequel in some sensesens we're doing alreadydéjà.
459
1287000
2000
ce que dans un certain sens nous faisons déjà.
21:53
We routinelyrégulièrement do intellectualintellectuel featsprouesses
460
1289000
2000
Nous faisons par habitude des exploits intellectuels
21:55
that would be impossibleimpossible withoutsans pour autant our technologyLa technologie.
461
1291000
2000
qui serait impossible sans notre technologie.
21:57
HumanHumaine life expectancyattente is expandingexpansion. It was 37 in 1800,
462
1293000
3000
L'espérance de vie humaine s'allonge. Elle était de 37 ans en 1800,
22:00
and with this sortTrier of biotechnologybiotechnologie, nano-technologynanotechnologie revolutionsrévolutions,
463
1296000
5000
et avec cette sorte de biotechnologie, les révolutions de nanotechnologie,
22:05
this will movebouge toi up very rapidlyrapidement
464
1301000
2000
elle augmentera très rapidement
22:07
in the yearsannées aheaddevant.
465
1303000
2000
dans les années à venir.
22:09
My mainprincipale messagemessage is that progressle progrès in technologyLa technologie
466
1305000
4000
L'essentiel de mon message est que ce progrès en technologie
22:13
is exponentialexponentiel, not linearlinéaire.
467
1309000
3000
est exponentiel, pas linéaire.
22:16
ManyDe nombreux -- even scientistsscientifiques -- assumeassumer a linearlinéaire modelmaquette,
468
1312000
4000
Beaucoup -- même les scientifiques -- adopent un modèle linéaire,
22:20
so they'llils vont say, "Oh, it'llça va be hundredsdes centaines of yearsannées
469
1316000
2000
donc ils diront, "oh, il faudra des centaines d'années
22:22
before we have self-replicatingauto-répliquant nano-technologynanotechnologie assemblyAssemblée
470
1318000
3000
avant que nous ayons auto-reproduit l'assemblage par la nanotechnologie
22:25
or artificialartificiel intelligenceintelligence."
471
1321000
2000
ou l'intelligence artificielle."
22:27
If you really look at the powerPuissance of exponentialexponentiel growthcroissance,
472
1323000
3000
Si vous regardez vraiment la puissance de la croissance exponentielle,
22:30
you'lltu vas see that these things are prettyjoli soonbientôt at handmain.
473
1326000
3000
vous verrez que ces choses seront bientôt là.
22:33
And informationinformation technologyLa technologie is increasinglyde plus en plus encompassingenglobant
474
1329000
3000
Et la technologie de l'information englobe de plus en plus
22:36
all of our livesvies, from our musicla musique to our manufacturingfabrication
475
1332000
4000
toutes nos vies, de notre musique à notre fabrication
22:40
to our biologyla biologie to our energyénergie to materialsmatériaux.
476
1336000
4000
à notre biologie à notre énergie aux matériaux.
22:44
We'llNous allons be ablecapable to manufacturefabrication almostpresque anything we need in the 2020s,
477
1340000
3000
Nous pourrons fabriquer presque tout ce dont nous avons besoin dans les années 2020,
22:47
from informationinformation, in very inexpensivepeu coûteux rawbrut materialsmatériaux,
478
1343000
2000
à partir d'informations, dans des matières premières très peu coûteuses,
22:49
usingen utilisant nano-technologynanotechnologie.
479
1345000
3000
en utilisant la nanotechnologie.
22:52
These are very powerfulpuissant technologiesles technologies.
480
1348000
2000
Ce sont des technologies très puissantes.
22:54
They bothtous les deux empowerhabiliter our promisepromettre and our perilpéril.
481
1350000
4000
Elles sont tout autant une promesse qu'un péril.
22:58
So we have to have the will to applyappliquer them to the right problemsproblèmes.
482
1354000
3000
Nous devons donc avoir la volonté de les appliquer aux bons problèmes.
23:01
Thank you very much.
483
1357000
1000
Merci beaucoup
23:02
(ApplauseApplaudissements)
484
1358000
1000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Fabienne Der Hagopian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ray Kurzweil - Inventor, futurist
Ray Kurzweil is an engineer who has radically advanced the fields of speech, text and audio technology. He's revered for his dizzying -- yet convincing -- writing on the advance of technology, the limits of biology and the future of the human species.

Why you should listen

Inventor, entrepreneur, visionary, Ray Kurzweil's accomplishments read as a startling series of firsts -- a litany of technological breakthroughs we've come to take for granted. Kurzweil invented the first optical character recognition (OCR) software for transforming the written word into data, the first print-to-speech software for the blind, the first text-to-speech synthesizer, and the first music synthesizer capable of recreating the grand piano and other orchestral instruments, and the first commercially marketed large-vocabulary speech recognition.

Yet his impact as a futurist and philosopher is no less significant. In his best-selling books, which include How to Create a Mind, The Age of Spiritual Machines, The Singularity Is Near: When Humans Transcend Biology, Kurzweil depicts in detail a portrait of the human condition over the next few decades, as accelerating technologies forever blur the line between human and machine.

In 2009, he unveiled Singularity University, an institution that aims to "assemble, educate and inspire leaders who strive to understand and facilitate the development of exponentially advancing technologies." He is a Director of Engineering at Google, where he heads up a team developing machine intelligence and natural language comprehension.

More profile about the speaker
Ray Kurzweil | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee