Jane Fonda: Why I protest for climate justice
Jane Fonda: Pourquoi je manifeste pour la justice climatique
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to see you, my friend.
de te voir, mon amie.
It's great to be with you.
C'est bon d'être avec toi.
have seen the extraordinary coverage
qui n'ont peut-être pas vu
to the climate crisis.
à la crise climatique.
the Swedish student,
par Greta Thunberg, l'étudiante suédoise,
grévistes pour le climat.
out of our comfort zone.
sortir de notre zone de confort.
like our house is burning,
comme si notre maison brûlait,
100 percent of climate scientists agree.
des climatologues sont d'accord.
emergency is upon us,
qu'une urgence drastique nous attend,
except political will
à part la volonté politique
beaucoup disent une décennie,
that I am healthy and living
d'être en bonne santé et de vivre
can actually make the difference.
pouvons faire la différence.
to be a livable future or not.
un avenir vivable ou pas.
avons-nous !
of American power, Washington, DC,
à Washington,
like the students do.
chaque vendredi
and I speak at their rallies.
et j'interviens aux leurs.
and risk getting arrested.
et risquons de nous faire arrêter.
est un outil formidable
de nombreuses fois,
during the civil rights movement,
dans les années 60,
pour les droits civils,
if it was going to work or not,
si cela allait fonctionner,
to see what's happening.
de voir ce qu'il se passe.
to your being arrested --
à ton arrestation --
in Washington, DC jails.
dans une prison de Washington.
the emergency and the actions
l'urgence et les actions
others have taken,
et que d'autres ont réalisées,
would put our bodies at risk,
en danger notre corps,
about that at this point?
can leave work and go
ne peut pas quitter son travail
requests are pouring in,
que les demandes affluent,
to start Fire Drill Fridays.
des Fire Drill Fridays.
and getting arrested with me
se font arrêter avec moi
ne l'ont jamais fait auparavant
so many things that people can do,
que les gens peuvent faire,
and talking about it,
et par en parler,
pendant les fêtes
n'est pas d'accord,
is worried about his grandkids,
s'inquiète pour ses petits-enfants,
about the climate crisis.
par la crise climatique.
that are the bravest,
qui sont les plus courageux,
parmi nos représentants élus,
here in the United States --
mais certainement ici, aux États-Unis --
of this current administration,
de l'administration actuelle
that are really brave,
vraiment courageux,
the way Franklin Delano Roosevelt did
audacieuses nécessaires,
during the Great Depression,
durant la Grande dépression,
a great deal about American society.
dans la société américaine.
are thinking, what can they do?
ce qu'ils peuvent faire.
and join you in this action?
et se joindre à vous pour cette action ?
who participates in Fire Drill Fridays
participant aux Fire Drill Fridays
of what you're doing,
de ce que tu fais,
in the Greenpeace offices in Washington.
de Greenpeace à Washington.
is a part of Fire Drill Fridays
qui font partie de Fire Drill Fridays
in civil disobedience
à la désobéissance civile
not do anything as a lone individual.
essayer d'agir seul.
about what we're facing now is:
dans ce à quoi nous faisons face :
the whole notion of the collective,
où la notion de collectivité,
by neoliberalism and conservatism.
par le néolibéralisme et le conservatisme.
avec des groupes de gens,
de par une action commune,
It's a great antidote to depression.
à la dépression.
the climate crisis are in your area.
dans votre région.
all around the world.
a des antennes dans le monde entier.
have house parties,
organisez des soirées chez vous,
to talk about what's happening.
de ce qu'il se passe.
and discuss together.
et à discuter ensemble.
a climate action where you live,
une action climatique là où vous vivez,
to engage in civil disobedience
de pratiquer la désobéissance civile
the new normal, I think.
va devenir la nouvelle norme.
with Fire Drill Fridays.
avec les Fire Drill Fridays.
to come back and do it again.
revenir et recommencer.
got arrested last weekend.
mes petits-enfants ont été arrêtés.
who is a self-described centrist,
qui se décrit comme un centriste,
or risked getting arrested,
dans un rassemblement
at the Harvard-Yale game.
qu'il avait été arrêté durant un match.
of himself in handcuffs,
ce que tu as mis en marche ! »
I think, in this crisis
to take the next step.
à passer à l'étape suivante.
nous a exhortés à le faire.
what we're doing.
Task Force] a few weeks ago,
j'ai eu une réunion
sur le changement climatique
we should be doing?
That's what we need.
C'est ce dont nous avons besoin.
d'une pression extérieure. »
all over the world.
dans le monde entier.
armies for the climate,
des armées pour le climat,
de gouvernements si nécessaire.
the burning of our precious rainforests.
nos précieuses forêts tropicales brûler.
so many times in the past, Jane,
de si nombreuses fois dans le passé, Jane,
the fans of "Grace and Frankie,"
de « Grace et Frankie », que tu finiras
continueront-ils ?
such an interest in it,
s'ils peuvent en démarrer.
a lot of celebrity friends
qui sont des célébrités
been able to come to DC,
n'ont pas pu venir à Washington
maybe doing it in Los Angeles.
à en faire à Los Angeles.
it's the students that are leading.
qui mènent les choses.
that step up with the courage,
qui s'avancent avec courage
because they're risking a lot.
car ils risquent beaucoup.
a Friday off from school.
à l'école le vendredi.
You could make your teachers mad.
énerver vos enseignants.
at a time, all around the world.
en même temps et dans le monde entier.
with this by ourselves.
Come and help us."
that is probably more divided
qui est probablement plus divisée
à travers le monde
from being unified and used,
d'être unie et d'être utilisée
tu nous as montré la voie.
from Fire Drill Fridays?
la réussite pour les Fire Drill Fridays ?
as a citizen of the United States.
en tant que citoyenne des États-Unis.
all new fossil fuel expansion,
expansion des combustibles fossiles,
and fracking and mining,
à fracturer et extraire,
we do with windmills
avec les éoliennes,
toute nouvelle expansion.
fossil fuel emissions gradually,
progressivement
who would be impacted
qui seraient affectés
with the Green New Deal,
avec le Green New Deal :
et des capteurs solaires,
in this country, for example,
de ce pays, par exemple,
waiting to be unleashed,
qui n'attendent que d'être libérés
that has gotten me mobilized.
for how to take ourselves into the future
pour nous créer un futur
it's going to be a win-win for everyone.
cela va être gagnant-gagnant pour tous.
or it won't work,
sinon cela ne fonctionnera pas,
everybody's going to have to be involved.
tout le monde va devoir s'impliquer.
in it for themselves,
quelque chose pour lui
so many times in your life,
si souvent dans ta vie,
to the front lines.
with any new learning
avec une chose nouvellement apprise
hope or optimism?
d'espoir ou d'optimisme ?
about the climate crisis,
de la crise climatique
but nobody has asked them.
mais personne ne leur a rien demandé.
back to work on "Grace and Frankie,"
travailler sur « Grace et Frankie »,
is going to be with Fire Drill Fridays,
sera avec les Fire Drill Fridays
have to build an army.
in every possible way we can.
de toutes les façons possibles.
that I could do it:
petites façons de le faire :
to stave off depression,
l'on peut éviter la dépression,
what that can be like for sure,
de ce à quoi cela peut ressembler
de recruter une nouvelle armée.
for the planet and so much else.
pour la planète et tant d'autres choses.
pour remercier Jane.
ABOUT THE SPEAKER
Jane Fonda - Actor and activistJane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.
Why you should listen
Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.
Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.
Jane Fonda | Speaker | TED.com