ABOUT THE SPEAKER
Virginia Postrel - Journalist
Virginia Postrel is a writer and cultural critic who examines the hidden economics of modern society, poking at the unexamined ideas behind the march of progress.

Why you should listen

Virginia Postrel looks at culture through the lens of economics, and vice versa -- looking for the hidden actors and attitudes that drive us to make the choices we do. She writes frequently for the Atlantic and Forbes, and is the author of several books, including The Substance of Style and The Future and Its Enemies.

Her next book will be about glamour; she's exploring the topic on the witty blog Deep Glamour. Her own blog, frequently updated and fascinatingly wide-ranging, is the Dynamist.

More profile about the speaker
Virginia Postrel | Speaker | TED.com
TED2004

Virginia Postrel: On glamour

Virginia Postrel: O glamuru

Filmed:
421,899 views

U govoru koji dolazi u pravo vrijeme, kritičarka kulture Virginia Postrel izlaže svoja razmišljanja o pravom značenju i moćnim upotrebama glamura -- koji ona definira kao proračunatu, pažljivo konstruiranu sliku, stvorenu radi uvjeravanja i ostavljanja dojma.
- Journalist
Virginia Postrel is a writer and cultural critic who examines the hidden economics of modern society, poking at the unexamined ideas behind the march of progress. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
You mightmoć be wonderingpitate why I'm wearingnošenje sunglassessunčane naočale,
0
0
2000
Sigurno se pitate
zašto nosim sunčane naočale
00:20
and one answerodgovor to that is, because I'm here to talk about glamourglamur.
1
2000
5000
i jedan odgovor bi bio, zato što sam
ovdje da bih govorila o glamuru.
00:25
So, we all think we know what glamourglamur is. Here it is.
2
7000
3000
Svi mislimo da znamo
što je glamur. Evo ga.
00:28
It's glamorousčaroban moviefilm starszvijezde, like MarleneMarlene DietrichDietrich.
3
10000
3000
Glamurozne glumačke zvijezde
kao Marlene Dietrich.
00:31
And it comesdolazi in a malemuški formoblik, too --
4
13000
2000
Dolazi i u muškom obliku --
00:33
very glamorousčaroban.
5
15000
2000
vrlo glamurozno.
00:35
Not only can he shootpucati, drivepogon, drinkpiće -- you know, he drinkspića winevino,
6
17000
4000
On zna pucati, voziti, piti --
znate, on pije vino,
00:39
there actuallyzapravo is a little winevino in there --
7
21000
2000
zapravo se vidi malo vina ovdje --
00:41
and of coursenaravno, always wearsnosi a tuxedosmoking.
8
23000
3000
i naravno, uvijek nosi odijelo.
00:44
But I think that glamourglamur actuallyzapravo has a much broaderšire meaningznačenje --
9
26000
4000
Ali mislim da glamur ima puno
šire značenje --
00:48
one that is truepravi for the moviefilm starszvijezde and the fictionalfiktivni characterslikovi,
10
30000
4000
ima jedno značenje za glumačke
zvijezde i izmišljene likove,
00:52
but alsotakođer comesdolazi in other formsobrasci.
11
34000
2000
ali pojavljuje se i u drugim oblicima.
00:54
A magazinečasopis?
12
36000
2000
Časopis?
Pa svakako ne ovaj.
00:56
Well, it's certainlysigurno not this one.
13
38000
2000
Ovo je najmanje glamurozan časopis na
kiosku -- prepun je savjeta o seksu.
00:58
This is the leastnajmanje glamorousčaroban magazinečasopis on the newsstandkiosk -- it's all about sexseks tipsSavjeti.
14
40000
3000
01:01
SexSeks tipsSavjeti are not glamorousčaroban.
15
43000
2000
Savjeti o seksu nisu glamurozni.
01:03
And DrewJe nacrtao BarrymoreBarrymore, for all her wonderfulpredivan charmšarm,
16
45000
3000
Ni Drew Barrymore, koliko god
šarmantna bila,
01:06
is not glamorousčaroban eitherili.
17
48000
2000
nije glamurozna.
01:08
But there is a glamourglamur of industryindustrija.
18
50000
2000
Ali postoji glamur industrije.
01:10
This is MargaretMargaret Bourke-White'sBourke-White --
19
52000
2000
Ovo je jedna od fotografija
01:12
one of her picturesSlike she did.
20
54000
2000
Margaret Bourke-White.
Sjajne, glamurozne fotografije
01:14
FantasticFantastičan, glamorousčaroban picturesSlike
21
56000
3000
01:17
of steelželjezo millsmlinovi and paperpapir millsmlinovi and all kindsvrste of glamorousčaroban industrialindustrijski placesmjesta.
22
59000
4000
mlinova za čelik i papir i raznovrsnih
glamouroznih industrijskih lokacija.
01:21
And there's the mythicmitsku glamourglamur
23
63000
2000
A tu je i mitski glamur
01:23
of the garagegaraža entrepreneurpoduzetnik.
24
65000
2000
garažnog poduzetnika.
01:25
This is the Hewlett-PackardHewlett-Packard garagegaraža.
25
67000
2000
Ovo je garaža Hewlett-Packarda.
01:27
We know everyonesvatko who startspočinje a businessPoslovni in a garagegaraža
26
69000
3000
Poznato je da svatko tko
pokrene posao iz garaže
01:30
endskrajevi up foundingosnivanje Hewlett-PackardHewlett-Packard.
27
72000
3000
na kraju osnuje Hewlett-Packard.
Postoji glamur fizike.
01:33
There's the glamourglamur of physicsfizika.
28
75000
2000
Nema ništa glamuroznije od
razumijevanja kompletnog svemira,
01:35
What could be more glamorousčaroban than understandingrazumijevanje the entirečitav universesvemir,
29
77000
2000
01:37
grandveličanstven unificationujedinjenje? And, by the way, it helpspomaže if you're BrianBrian GreeneGreene --
30
79000
4000
velikog sjedinjenja? A usput, pomaže
ako ste Brian Greene --
01:41
he has other kindsvrste of glamourglamur.
31
83000
2000
on posjeduje druge vrste glamura.
A tu je i ovaj glamur.
01:43
And there is, of coursenaravno, this glamourglamur.
32
85000
2000
01:45
This is very, very glamorousčaroban: the glamourglamur of outervanjski spaceprostor --
33
87000
3000
Ovo je vrlo, vrlo glamurozno:
glamur svemira --
01:48
and not the alien-stylevanzemaljski stil glamourglamur,
34
90000
3000
i to ne glamur u stilu izvanzemaljaca,
01:51
but the nicelijepo, cleančist, earlyrano '60s versionverzija.
35
93000
3000
nego lijepa, čista verzija iz ranih 60-ih.
01:54
So what do we mean by glamourglamur?
36
96000
2000
Što podrazumijevamo pod glamurom?
01:56
Well, one thing you can do if you want to know what glamourglamur meanssredstva
37
98000
4000
Ako želite saznati što znači glamur,
možete, primjerice, pogledati u rječnik.
02:00
is you can look in the dictionaryrječnik.
38
102000
2000
I zapravo, puno više pomaže ako
pogledate u vrlo star rječnik,
02:02
And it actuallyzapravo helpspomaže a lot more if you look in a very oldstar dictionaryrječnik,
39
104000
3000
02:05
in this casespis the 1913 dictionaryrječnik.
40
107000
2000
u ovom slučaju iz 1913. godine.
02:07
Because for centuriesstoljeća, glamourglamur had a very particularposebno meaningznačenje,
41
109000
5000
Zato što je stoljećima glamur
imao vrlo specifično značenje
02:12
and the wordriječ was actuallyzapravo used differentlyrazličito from the way we think of it.
42
114000
5000
i ta riječ je korištena drugačije
nego kako mi mislimo o njoj.
Imali ste "jedan" glamur.
02:17
You had "a" glamourglamur.
43
119000
2000
Nije se radilo o glamuru kao osobini --
nego ste "bacali glamur".
02:19
It wasn'tnije glamourglamur as a qualitykvaliteta -- you "castbaciti a glamourglamur."
44
121000
2000
02:21
GlamourGlamour was a literaldoslovan magicmagija spellčarolija.
45
123000
3000
Glamur je bio doslovno magični trik.
02:24
Not a metaphoricalmetaforički one, the way we use it todaydanas,
46
126000
2000
Ne metaforički, kako ga koristimo danas,
02:26
but a literaldoslovan magicmagija spellčarolija associatedpovezan with witchesvještice and gypsiesCigani
47
128000
4000
nego doslovna čarolija povezana
s vješticama i ciganima
02:30
and to some extentopseg, CelticCeltic magicmagija.
48
132000
3000
te ponešto s magijom Kelta.
Tijekom godina, na prijelazu
u 20. stoljeće,
02:33
And over the yearsgodina, around the turnskretanje of the 20thth centurystoljeće,
49
135000
3000
02:36
it startedpočeo to take on this other kindljubazan of deceptionobmana --
50
138000
6000
počeo je označavati jednu
drugu vrstu varke --
02:42
this definitiondefinicija for any artificialUmjetna interestinteres in, or associationasocijacija with,
51
144000
5000
ova definicija: "umjetno zanimanje
ili poistovjećivanje
s objektom koji se čini prividno
uvećan ili obožavan."
02:47
an objectobjekt throughkroz whichkoji it appearsČini delusivelyu potpunosti magnifiedveliča or glorifiedproslavljen.
52
149000
5000
02:52
But still, glamourglamur is an illusioniluzija.
53
154000
2000
Ali glamur je i dalje privid.
02:54
GlamourGlamour is a magicmagija spellčarolija.
54
156000
3000
Glamur je magična varka.
02:57
And there's something dangerousopasno about glamourglamur
55
159000
2000
I ima nešto opasno u vezi s glamurom
02:59
throughoutkroz mostnajviše of historypovijest. When the witchesvještice castbaciti a magicmagija spellčarolija
56
161000
4000
kroz velik dio povijesti.
Kada vještice bacaju magične čini
03:03
on you, it was not in your self-interestlični interes --
57
165000
2000
na vas, to nije u vašu korist --
03:05
it was to get you to actčin againstprotiv your interestinteres.
58
167000
2000
to je da bi vam se nanijela šteta.
03:07
Well of coursenaravno, in the 20thth centurystoljeće,
59
169000
2000
I naravno, u 20. stoljeću
03:09
glamourglamur camedošao to have this differentdrugačiji meaningznačenje associatedpovezan with HollywoodHollywood.
60
171000
4000
glamur je dobio drugačije značenje
vezano uz Hollywood.
03:13
And this is HedyHedy LamarrLamarr.
61
175000
2000
Ovo je Hedy Lamarr.
03:15
HedyHedy LamarrLamarr said, "AnyoneBilo tko can look glamorousčaroban,
62
177000
2000
Ona je izjavila: "Svatko može
izgledati glamurozno,
03:17
all you have to do is sitsjediti there and look stupidglup." (LaughterSmijeh)
63
179000
3000
sve što trebate činiti jest samo
sjediti i izgledati priglupo." (Smijeh)
03:20
But in factčinjenica, with all dueuslijed respectpoštovanje to HedyHedy --
64
182000
5000
Ali zapravo -- uz svo
poštovanje prema Hedy --
o kojoj ćemo još čuti kasnije --
glamur je mnogo više.
03:25
about whomkome we'lldobro hearčuti more laterkasnije -- there's a lot more to it.
65
187000
4000
03:29
There was a tremendousogroman amountiznos of technicaltehnička achievementdostignuće
66
191000
3000
Postojala je ogromna količina
tehničkih dostignuća
povezanih sa stvaranjem
tog holivudskog glamura.
03:32
associatedpovezan with creatingstvaranje this HollywoodHollywood glamourglamur.
67
194000
2000
03:34
There were scoresrezultate of retouchersretouchers and lightingrasvjeta expertsstručnjaci and make-upmake-up expertsstručnjaci.
68
196000
4000
Bilo je na desetine retušera i stručnjaka
za osvjetljenje i šminku.
03:38
You can go to the museummuzej of HollywoodHollywood historypovijest in HollywoodHollywood
69
200000
3000
Možete otići u muzej povijesti Hollywooda
i vidjeti posebne sobe Maxa Factora koje
je obojao u različite boje
03:41
and see MaxMax Factor'sFaktor je specialposeban roomssobe that he paintedobojen differentdrugačiji colorsboje
70
203000
3000
03:44
dependingovisno on the complexionten of the starzvijezda he was going to make up.
71
206000
4000
ovisno o tenu zvijezde koju je
trebao šminkati.
Pa dobijete ove visoko stilizirane
portrete nečega
03:48
So you've got this highlyvisoko stylizedstilizirani portraitportret of something
72
210000
3000
03:51
that was not entirelypotpuno of this earthZemlja -- it was a portraitportret of a starzvijezda.
73
213000
3000
što nije bilo sasvim s ovog svijeta --
bio bi to portret zvijezde.
03:54
And actuallyzapravo, we see glamorizedidealizirali photosfotografije of starszvijezde all the time --
74
216000
4000
I zapravo, svako malo možemo vidjeti
glamurizirane slike zvijezda --
zovu ih pseudo boje.
03:58
they call them falselažan colorboja.
75
220000
2000
Glamur je oblik falsificiranja,
04:00
GlamourGlamour is a formoblik of falsificationKrivotvorenje,
76
222000
4000
ali falsificiranja da bi se postigla
određena svrha.
04:04
but falsificationKrivotvorenje to achievepostići a particularposebno purposesvrha.
77
226000
3000
04:07
It maysvibanj be to illuminateosvjetljavaju the starzvijezda; it maysvibanj be to sellprodavati a filmfilm.
78
229000
4000
Primjerice, da bi se osvjetlilo zvijezdu;
ili da bi se prodalo film.
I uključuje jako puno tehnike.
04:11
And it involvesuključuje a great dealdogovor of techniquetehnika.
79
233000
2000
04:13
It's not -- glamourglamur is not something --
80
235000
2000
Glamur nije nešto --
ne možete se probuditi glamurozni.
Ne zanima me tko ste vi zapravo.
04:15
you don't wakeprobuditi up in the morningjutro glamorousčaroban. I don't carebriga who you are.
81
237000
3000
Čak ni Nicole Kidman nije glamurozna
kad se probudi.
04:18
Even NicoleNicole KidmanKidman doesn't wakeprobuditi up in the morningjutro glamorousčaroban.
82
240000
3000
Postoji proces "idealizacije,
uzdizanja i dramatizacije",
04:21
There is a processpostupak of "idealizationidealizacija, glorificationveličanje and dramatizationdramatizaciju,"
83
243000
4000
04:25
and it's not just the casespis for people.
84
247000
2000
i to se ne odnosi samo na ljude.
04:27
GlamourGlamour doesn't have to be people.
85
249000
2000
Glamur se ne mora odnositi na ljude.
04:29
ArchitecturalArhitektonski photographyfotografija --
86
251000
2000
Arhitekturalna fotografija --
04:31
JuliusJulius SchulmanSchulman, who has talkedRazgovarao about transfigurationpreobraženje,
87
253000
3000
Julius Schulman, koji je
govorio o transfiguraciji,
snimio je ovu prekrasnu slavnu
fotografiju kuće Kauffman.
04:34
tookuzeo this fabulousnevjerojatan, famouspoznat pictureslika of the KauffmanKauffman Housekuća.
88
256000
3000
04:37
ArchitecturalArhitektonski photographyfotografija is extremelykrajnje glamorousčaroban.
89
259000
3000
Arhitekturalna fotografija je
iznimno glamurozna.
04:40
It putsstavlja you into this specialposeban, specialposeban worldsvijet.
90
262000
4000
Postavlja vas u jedan vrlo poseban svijet.
04:44
This is AlexAlex Ross'sRossova comicstrip bookrezervirati artumjetnost,
91
266000
3000
Ovo je umjetnost stripa Alexa Rossa,
04:47
whichkoji appearsČini to be extremelykrajnje realisticrealno,
92
269000
2000
koja izgleda vrlo realistično,
04:49
as partdio of his stylestil is he givesdaje you a kindljubazan of realismrealizam in his comicstrip artumjetnost.
93
271000
5000
dio njegovog stila je da vam nudi vrstu
realizma u svojoj umjetnosti.
Osim što svjetlost ne funkcionira
ovako u stvarnom svijetu.
04:54
ExceptOsim that lightsvjetlo doesn't work this way in the realstvaran worldsvijet.
94
276000
3000
04:57
When you stackstog people in rowsredaka,
95
279000
2000
Kada složite ljude u redove,
04:59
the onesone in the backgroundpozadina look smallermanji than the onesone in the foregroundprednji --
96
281000
3000
oni u pozadini izgledaju manji
nego oni naprijed --
05:02
but not in the worldsvijet of glamourglamur.
97
284000
3000
ali ne i u svijetu glamura.
05:05
What glamourglamur is all about -- I tookuzeo this from a blurbpohvala
98
287000
3000
Što je glamur -- uzela sam ovo iz natpisa
05:08
in the tablestol of contentssadržaj of NewNovi YorkYork magazinečasopis,
99
290000
3000
u sadržaju New York Magazina,
05:11
whichkoji was tellingreći us that glamourglamur is back --
100
293000
2000
koji nam je govorio kako
se glamur vraća --
05:13
glamourglamur is all about transcendingnadilazi the everydaysvaki dan.
101
295000
3000
"glamur znači nadilaženje svakodnevnoga."
05:16
And I think that that's startingpolazeći to get at what the coresrž
102
298000
3000
I mislim da je to prilično blizu
onoga što je u korijenu
05:19
that combineskombajna all sortsvrste of glamourglamur is.
103
301000
3000
onoga što spaja različite oblika glamura.
05:22
This is FilippinoFilippino Lippi'sLippi 1543 portraitportret of SaintSveti ApolloniaApollonia.
104
304000
5000
Ovo je portret svete Apolonije
FIlippina Lippija iz 1543. godine.
05:27
And I don't know who she is eitherili,
105
309000
2000
Ne znam niti tko je ona,
ali ovo ovdje je ekvivalent
supermodelu iz 16. stoljeća.
05:29
but this is the [16thth] centurystoljeće equivalentekvivalent of a supermodelsupermodel.
106
311000
3000
05:32
It's a very glamorousčaroban portraitportret.
107
314000
2000
To je vrlo glamurozan portret.
Zašto je glamurozan?
05:34
Why is it glamorousčaroban?
108
316000
2000
Prvo, jer je ona prelijepa --
05:36
It's glamorousčaroban, first, because she is beautifullijep --
109
318000
2000
05:38
but that does not make you glamorousčaroban,
110
320000
2000
ali ni to vas ne čini glamuroznima,
to vas samo čini lijepima.
05:40
that only makesmarke you beautifullijep.
111
322000
2000
05:42
She is gracefulgraciozan, she is mysteriousmisteriozan and she is transcendentnadilaze,
112
324000
5000
Ona je graciozna, zagonetna,
nadilazi sebe,
05:47
and those are the centralsredišnji qualitiesosobine of glamourglamur.
113
329000
2000
a to su glavne osobine glamura.
05:49
You don't see her eyesoči; they're looking downwardprema dolje.
114
331000
4000
Ne vidimo joj oči; one su oborene.
Ona ne odvraća sasvim pogled od vas,
05:53
She's not looking away from you exactlytočno,
115
335000
2000
05:55
but you have to mentallymentalno imaginezamisliti her worldsvijet.
116
337000
4000
ali morate sami zamisliti njezin svijet.
Ona vas potiče da promišljate
o jednom uzvišenom svijetu
05:59
She's encouragingohrabrujući you to contemplaterazmišljati this higherviši worldsvijet
117
341000
4000
06:03
to whichkoji she belongspripada, where she can be completelypotpuno tranquilmirnom
118
345000
3000
kojem ona pripada, gdje može
biti sasvim spokojna
06:06
while holdingdržanje the ironželjezo instrumentsinstrumenti of her deathsmrt by torturemučenje.
119
348000
4000
dok drži željezne alate za svoju
smrt mučenjem.
"Pasija" Mela Gibsona --
nimalo glamurozna.
06:10
MelMel Gibson'sGibsonov "PassionStrast Of The ChristKrista" -- not glamorousčaroban.
120
352000
3000
Ovo je glamur:
06:13
That's glamourglamur:
121
355000
2000
ovo je Michelangelova "Pietà" gdje je
Marija istih godina kao Isus
06:15
that's Michelangelo'sMichelangelo je "PietaPieta," where MaryMarija is the sameisti agedob as JesusIsus
122
357000
3000
06:18
and they're bothoba awfullystrašno happysretan and pleasantprijatan.
123
360000
3000
i oboje su užasno sretni i zadovoljni.
06:21
GlamourGlamour invitespoziva us to liveživjeti in a differentdrugačiji worldsvijet.
124
363000
3000
Glamur nas poziva da živimo
u drugačijem svijetu.
06:24
It has to simultaneouslyistovremeno be mysteriousmisteriozan, a little bitbit distantudaljen --
125
366000
4000
Istovremeno mora biti zagonetan,
pomalo udaljen --
06:28
that's why, oftenčesto in these glamourglamur shotssnimke,
126
370000
2000
zato često na ovim glamuroznim snimkama
06:30
the personosoba is not looking at the audiencepublika,
127
372000
2000
osoba ne gleda u publiku,
06:32
it's why sunglassessunčane naočale are glamorousčaroban --
128
374000
3000
zato su sunčane naočale glamurozne --
06:35
but alsotakođer not so fardaleko aboveiznad us that we can't identifyidentificirati with the personosoba.
129
377000
4000
ali opet ne toliko iznad nas da se ne
bismo mogli poistovjetiti s osobom.
06:39
In some senseosjećaj, there has to be something like us.
130
381000
4000
U nekom smislu, tu mora postojati
nešto slično nama.
Kako sam rekla, u vjerskoj umjetnosti,
znate, Bog nije glamurozan.
06:43
So as I say, in religiousvjerski artumjetnost, you know, God is not glamorousčaroban.
131
385000
3000
06:46
God cannotNe možete be glamorousčaroban because God is omnipotentsvemoguć,
132
388000
3000
Bog ne može biti glamurozan
jer je svemoguć,
sveznajuć -- previše iznad nas.
06:49
omniscientsveznajući -- too fardaleko aboveiznad us.
133
391000
2000
06:51
And yetjoš you will see in religiousvjerski artumjetnost, saintssveci or the VirginDjevica MaryMarija
134
393000
3000
A ipak ćete vidjeti da su u vjerskoj
umjetnosti sveci ili Djevica Marija
06:54
will oftenčesto be portrayedprikazan -- not always -- in glamorousčaroban formsobrasci.
135
396000
3000
često prikazani -- ne uvijek --
u glamuroznim oblicima.
06:57
As I said earlierranije, glamourglamur does not have to be about people,
136
399000
4000
Kao što sam rekla, glamur se ne mora
odnositi na ljude,
07:01
but it has to have this transcendentnadilaze qualitykvaliteta.
137
403000
3000
ali mora imati tu osobinu uzvišenosti.
Što je sa Supermanom?
07:04
What is it about SupermanSupermen?
138
406000
2000
Osim stila Alexa Rossa,
koji je vrlo glamurozan,
07:06
AsideNa stranu from AlexAlex Ross'sRossova stylestil, whichkoji is very glamorousčaroban,
139
408000
2000
07:08
one thing about SupermanSupermen is he makesmarke you believe that a man can flyletjeti.
140
410000
4000
Superman čini da povjerujete
kako čovjek može letjeti.
07:12
GlamourGlamour is all about transcendingnadilazi this worldsvijet
141
414000
3000
Glamur je nadilaženje ovog svijeta
07:15
and gettinguzimajući to an idealizedidealizirana, perfectsavršen placemjesto.
142
417000
4000
i odlazak na idealizirano,
savršeno mjesto.
07:19
And this is one reasonrazlog that modesnačini of transportationtransport
143
421000
4000
I to je jedan razlog zašto su
sredstva prijevoza
često iznimno glamurozna.
07:23
tendskloni to be extremelykrajnje glamorousčaroban.
144
425000
2000
07:25
The lessmanje experienceiskustvo we have with them,
145
427000
2000
Što manje iskustva imamo s njima,
07:27
the more glamorousčaroban they are.
146
429000
2000
to su glamuroznija.
07:29
So you can do a glamorizedidealizirali pictureslika of a carautomobil,
147
431000
3000
Pa možete snimiti glamuriziranu
fotografiju automobila,
07:32
but you can't do a glamorizedidealizirali pictureslika of trafficpromet.
148
434000
2000
ali ne i glamuriziranu
fotografiju prometa.
07:34
You can do a glamorizedidealizirali pictureslika of an airplanezrakoplov, but not the insideiznutra.
149
436000
4000
Možete glamurizirano snimiti avion,
ali ne i njegovu unutrašnjost.
07:38
The notionpojam is that it's going to transportprijevoz you,
150
440000
2000
Ideja je da će vas on prevesti,
07:40
and the storypriča is not about, you know, the guy in frontispred of you in the airplanezrakoplov,
151
442000
4000
ali priču ne čini, znate,
tip ispred vas u avionu,
07:44
who has this nastygadan little kiddijete, or the bigvelika coughkašalj.
152
446000
4000
koji ima zločesto dijete, ili jako kašlje.
07:48
The storypriča is about where you're arrivingkoji dolaze,
153
450000
2000
Radi se o tome kamo stižete,
07:50
or thinkingmišljenje about where you're arrivingkoji dolaze.
154
452000
2000
ili razmišljanje o tome kamo stižete.
07:52
And this senseosjećaj of beingbiće transportedprevozi
155
454000
2000
Taj osjećaj bivanja prevezenim
07:54
is one reasonrazlog that we have glamourglamur stylingstil.
156
456000
4000
je jedan razlog zašto imamo
glamuroznu stilizaciju.
07:58
This sortvrsta of streamliningracionalizacija stylingstil is not just glamorousčaroban
157
460000
4000
Ova vrsta jednostavne stilizacije
nije samo glamurozna
zato što je povezujemo s filmovima
toga doba, već zato
08:02
because we associatesuradnik it with moviesfilmovi of that periodrazdoblje, but because,
158
464000
4000
08:06
in it's streamliningracionalizacija, it transportsprijevoz us from the everydaysvaki dan.
159
468000
3000
što nas ta jednostavnost udaljava
od svakodnevnoga.
08:09
The sameisti thing -- archeslukovi are very glamorousčaroban.
160
471000
3000
Isto tako - lukovi su vrlo glamurozni.
Lukovi obojenog stakla --
još glamurozniji.
08:12
ArchesLukovi with stainedobojeni glassstaklo -- even more glamorousčaroban.
161
474000
3000
08:15
StaircasesStubišta that curvezavoj away from you are glamorousčaroban.
162
477000
3000
Stepeništa koja se zakrivljuju
u daljinu su glamurozna.
Smatram ovu fotografiju stepeništa
vrlo glamuroznom
08:18
I happendogoditi se to find that particularposebno staircasestubište pictureslika very glamorousčaroban
163
480000
3000
08:21
because, to me, it capturesbilježi the wholečitav promiseobećanje
164
483000
2000
zato što, za mene, ona obuhvaća
kompletnu pretpostavku
08:23
of the academicakademski contemplativekontemplativan life --
165
485000
3000
akademskog, misaonog života --
08:26
but maybe that's because I wentotišao to PrincetonPrinceton.
166
488000
2000
ali možda je to zato
što sam pohađala Princeton.
08:28
AnywayU svakom slučaju, skylinesWolfenstein are supersuper glamorousčaroban,
167
490000
3000
Snimke vrhova zgrada su vrlo glamurozne,
dok ulice grada baš i nisu.
08:31
cityGrad streetsulice -- not so glamorousčaroban.
168
493000
2000
Znate, kada zapravo dođete u grad,
otkrijete da je stvaran.
08:33
You know, when you get, actuallyzapravo to this towngrad it has realitystvarnost.
169
495000
3000
08:36
The horizonhorizont, the openotvoren roadcesta, is very, very glamorousčaroban.
170
498000
4000
Obzor i otvorena cesta su
vrlo, vrlo glamurozni.
08:40
There are fewnekoliko things more glamorousčaroban than the horizonhorizont --
171
502000
3000
Gotovo ništa drugo nije tako
glamurozno kao obzor --
08:43
exceptosim, possiblymožda, multiplevišekratnik horizonshorizonte.
172
505000
4000
osim, možda, više obzora.
08:47
Of coursenaravno, here you don't feel the coldhladno, or the heattoplina --
173
509000
5000
Naravno, odavde ne možete
osjetiti hladnoću, niti toplinu --
08:52
you just see the possibilitiesmogućnosti.
174
514000
2000
vidite samo mogućnosti.
Kako biste postigli glamur,
potrebna vam je renesansna osobina
08:54
In ordernarudžba to pullVuci glamourglamur off, you need this RenaissanceRenesanse qualitykvaliteta
175
516000
4000
08:58
of sprezzaturasprezzature, whichkoji is a termtermin coinedskovao by Castiglione' Castiglione
176
520000
4000
"sprezzatura", pojam koji
je smislio Castiglione
09:03
in his bookrezervirati, "The BookKnjiga Of The CourtierDvorjanin."
177
525000
2000
u svome djelu "Knjiga dvorjanina".
09:05
There's the not-glamorousnije glamurozno versionverzija of what it looksizgled like todaydanas,
178
527000
3000
Ovo je njegova neglamurozna verzija
kako izgleda danas
09:08
after a fewnekoliko centuriesstoljeća.
179
530000
2000
nakon nekoliko stoljeća.
09:10
And sprezzaturasprezzature is the artumjetnost that concealsSkriva artumjetnost.
180
532000
4000
Sprezzatura je umjetnost
skrivanja umjetnosti.
Čini da stvari izgledaju
postignute bez truda.
09:14
It makesmarke things look effortlessbez napora.
181
536000
2000
Vi ne razmišljate o tome kako
Nicole Kidman manevrira svojom haljinom,
09:16
You don't think about how NicoleNicole KidmanKidman is maneuveringmanevriranje that dresshaljina --
182
538000
4000
ona jednostavno izgleda potpuno prirodno.
09:20
she just looksizgled completelypotpuno naturalprirodni.
183
542000
2000
Sjećam se da sam pročitala,
nakon filmova o Lari Croft,
09:22
And I rememberzapamtiti readingčitanje, after the LaraLara CroftCroft moviesfilmovi,
184
544000
3000
09:25
how AngelinaAngelina JolieJolie would go home completelypotpuno blackcrno and blueplava.
185
547000
4000
kako bi Angelina Jolie odlazila kući
kompletno plava od udaraca.
09:29
Of coursenaravno, they coveredpokriven that with make-upmake-up,
186
551000
2000
Naravno, pokrili su to šminkom
09:31
because LaraLara CroftCroft did all those sameisti stuntsakrobacije --
187
553000
2000
zato što bi Lara Croft izvodila
sve te akrobacije,
09:33
but she doesn't get blackcrno and blueplava, because she has sprezzaturasprezzature.
188
555000
4000
ali ona ne poplavi od udaraca
jer posjeduje sprezzaturu.
09:37
"To concealsakriti all artumjetnost and make whateveršto god is doneučinio or said appearpojaviti to be withoutbez effortnapor":
189
559000
5000
"Prikriti svu umjetnost i učiniti da što
god se kaže ili učini izgleda bez truda":
Ovo je ključan aspekt glamura.
09:42
And this is one of the criticalkritično aspectsaspekti of glamourglamur.
190
564000
3000
Glamur znači dotjerivanje.
09:45
GlamourGlamour is about editingmontaža.
191
567000
2000
Kako stvoriti dojam uzvišenosti,
09:47
How do you createstvoriti the senseosjećaj of transcendencetranscendencija,
192
569000
2000
09:49
the senseosjećaj of evokingEvocirajući a perfectsavršen worldsvijet?
193
571000
3000
dojam prizivanja savršenog svijeta?
09:52
The senseosjećaj of, you know, life could be better, I could joinpridružiti this --
194
574000
4000
Onaj dojam, znate, život bi mogao
biti bolji, mogao bih postati ovakav --
Mogao bih postati savršena osoba,
mogu se pridružiti tom savršenom svijetu.
09:56
I could be a perfectsavršen personosoba, I could joinpridružiti this perfectsavršen worldsvijet.
195
578000
2000
09:58
We don't tell you all the grubbyPrljavi detailsdetalji.
196
580000
3000
Ali vam ne kažemo sve prljave detalje.
Ovo mi je lani rado ustupio Jeff Bezos.
10:01
Now, this was kindlyljubazno lentKorizma to me by JeffJeff BezosBezos, from last yeargodina.
197
583000
4000
10:05
This is underneathispod Jeff'sJeff je deskstol.
198
587000
2000
Ovo se nalazi ispod Jeffova stola.
10:07
This is what the realstvaran worldsvijet of computersračunala,
199
589000
3000
Ovako izgleda stvarni svijet računala,
10:10
lampssvjetiljke, electricalelektrična appliancesaparati of all kindsvrste, looksizgled like.
200
592000
4000
svjetiljki, raznih električnih uređaja.
10:14
But if you look in a catalogkatalog --
201
596000
2000
Ali ako pogledate u katalog --
10:16
particularlynaročito a catalogkatalog of modernmoderan, beautifullijep objectsobjekti for your home --
202
598000
3000
posebno katalog modernih,
lijepih predmeta za vaš dom --
10:19
it looksizgled like this.
203
601000
2000
to izgleda ovako.
10:21
There are no cordsžice.
204
603000
2000
Nema žica.
10:23
Look nextSljedeći time you get these catalogskatalozi in your mailpošta --
205
605000
3000
Pogledajte sljedeći put kad
dobijete katalog poštom --
obično možete zaključiti
gdje su skrili žice.
10:26
you can usuallyobično figurelik out where they hidsakrio the cordvrpca.
206
608000
3000
Ali uvijek je prisutna iluzija da
ako kupite ovu svjetiljku,
10:29
But there's always this illusioniluzija that if you buykupiti this lampsvjetiljka,
207
611000
3000
10:32
you will liveživjeti in a worldsvijet withoutbez cordsžice. (LaughterSmijeh)
208
614000
3000
živjet ćete u svijetu bez žica. (Smijeh)
Ista stvar vrijedi ako kupite ovaj laptop
10:35
And the sameisti thing is truepravi of, if you buykupiti this laptoplaptop
209
617000
3000
ili ako kupite ovo računalo --
čak u ovom bežičnom dobu,
10:38
or you buykupiti this computerračunalo -- and even in these wirelessbežični erasrazdoblja,
210
620000
3000
10:41
you don't get to liveživjeti in the worldsvijet withoutbez cordsžice.
211
623000
2000
ipak ne možete živjeti
u svijetu bez žica.
10:43
You have to have mysterymisterija and you have to have gracemilost.
212
625000
4000
Morate imati zagonetku
i morate imati gracioznost.
I evo je -- Grace.
10:47
And there she is -- GraceGrace.
213
629000
2000
Ovo je, smatram, najglamuroznija
fotografija ikada.
10:49
This is the mostnajviše glamorousčaroban pictureslika, I think, ever.
214
631000
2000
10:51
PartDio of the thing is that, in "RearStražnji WindowProzor,"
215
633000
3000
Dio toga je što u "Prozoru u dvorište",
10:54
the questionpitanje is, is she too glamorousčaroban to liveživjeti in his worldsvijet?
216
636000
3000
pitanje je, nije li suviše glamurozna
da bi živjela u njegovom svijetu?
Odgovor je ne, ali naravno,
to je samo film.
10:57
And the answerodgovor is no, but of coursenaravno it's really just a moviefilm.
217
639000
3000
11:00
Here'sOvdje je HedyHedy LamarrLamarr again.
218
642000
2000
Ovo je opet Hedy Lamarr.
11:02
And, you know, this kindljubazan of headglava coveringpokrivanje is extremelykrajnje glamorousčaroban
219
644000
3000
Ova vrsta pokrivala za glavu
je iznimno glamurozna
11:05
because, like sunglassessunčane naočale, it concealsSkriva and revealsotkriva at the sameisti time.
220
647000
4000
zato što, poput sunčanih naočala,
istodobno skriva i otkriva.
11:09
TranslucenceProzračnošću is glamorousčaroban --
221
651000
2000
Svjetlucanje je glamurozno.
11:11
that's why all these people wearnositi pearlsBiseri.
222
653000
2000
Zato svi ti ljudi nose bisere.
11:13
It's why barwareoprema is glamorousčaroban. GlamourGlamour is translucentprozračan --
223
655000
4000
Zato je barska oprema glamurozna.
Glamur je svjetlucav --
ne proziran, a niti posve neproziran.
11:17
not transparenttransparentan, not opaqueneproziran.
224
659000
2000
11:19
It invitespoziva us into the worldsvijet
225
661000
2000
Poziva nas u svijet,
11:21
but it doesn't give us a completelypotpuno clearčisto pictureslika.
226
663000
4000
ali nam ne nudi posve jasnu sliku.
11:25
And I think if GraceGrace KellyKelly is the mostnajviše glamorousčaroban personosoba,
227
667000
3000
Mislim da, ako je Grace Kelly
najglamuroznija osoba,
onda su spiralne stepenice okružene
staklom najglamuroznija snimka interijera,
11:28
maybe a spiralspirala staircasestubište with glassstaklo blockblok maysvibanj be the mostnajviše glamorousčaroban interiorunutrašnjost shotšut,
228
670000
6000
11:34
because a spiralspirala staircasestubište is incrediblynevjerojatno glamorousčaroban.
229
676000
3000
zato što su spiralne stepenice
nevjerojatno glamurozne.
11:37
It has that senseosjećaj of going up and away,
230
679000
4000
Imaju taj dojam penjanja i odlaska,
11:41
and yetjoš you never think about how you would really tripputovanje
231
683000
3000
a ipak nikad ne razmišljate kako
biste se zapravo spotaknuli
ako biste -- posebno ako biste silazili.
11:44
if you were -- particularlynaročito going down.
232
686000
2000
A naravno, stakleno okružje nosi
taj dojam svjetlucavosti.
11:46
And of coursenaravno glassstaklo blockblok has that senseosjećaj of translucenceprozračnošću.
233
688000
3000
11:49
So, this session'ssesija supposedtrebala to be about purečist pleasurezadovoljstvo
234
691000
4000
Ovaj govor bi trebao biti o čistom užitku,
ali glamur samo djelomično
predstavlja značenje.
11:53
but glamour'sglamur really partlydjelimično about meaningznačenje.
235
695000
3000
Svi pojedinci i kulture imaju ideale
11:56
All individualspojedinci and all cultureskulture have idealsideale
236
698000
3000
11:59
that cannotNe možete possiblymožda be realizedshvatio in realitystvarnost.
237
701000
4000
koje je nemoguće ostvariti.
12:03
They have contradictionskontradikcije,
238
705000
2000
Postoje suprotnosti,
održavaju se načela koja nisu
međusobno sumjerljiva --
12:05
they upholdPodupirem principlesprincipi that are incommensurablenepreporuke with eachsvaki other --
239
707000
3000
što god to bilo -- a ipak ti ideali
daju smisao i svrhu
12:08
whateveršto god it is -- and yetjoš these idealsideale give meaningznačenje and purposesvrha
240
710000
3000
12:11
to our livesživot as cultureskulture and as individualspojedinci.
241
713000
3000
našim životima kao kulturama
i pojedincima.
12:14
And the way we dealdogovor with that is we displacepremjestiti them --
242
716000
4000
Način na koji se nosimo s tim
jest da se udaljimo od njih --
12:18
we put them into a goldenzlatan worldsvijet, an imaginedzamislio worldsvijet,
243
720000
3000
smjestimo ih u zlatni svijet,
zamišljeni svijet,
doba junaka, svijet koji tek dolazi.
12:21
an agedob of heroesheroji, the worldsvijet to come.
244
723000
3000
U životu pojedinca, često to
povezujemo s nekim objektom.
12:24
And in the life of an individualpojedinac, we oftenčesto associatesuradnik that with some objectobjekt.
245
726000
4000
12:28
The whitebijela picketkolac fenceograda, the perfectsavršen housekuća.
246
730000
4000
Bijelom ogradom, savršenom kućom.
Savršenom kuhinjom -- u kojoj
nema računa na stolu.
12:32
The perfectsavršen kitchenkuhinja -- no billsnovčanice on the counterbrojač in the perfectsavršen kitchenkuhinja.
247
734000
3000
12:35
You know, you buykupiti that VikingViking rangeopseg, this is what your kitchenkuhinja will look like.
248
737000
3000
Znate, ako kupite ovaj vikinški komplet,
tako će izgledati i vaša kuhinja.
12:38
The perfectsavršen love life -- symbolizedsimboliziran by the perfectsavršen necklaceogrlica,
249
740000
3000
Savršen ljubavni život --
koji simbolizira savršena ogrlica,
12:41
the perfectsavršen diamonddijamant ringprsten.
250
743000
2000
savršeni dijamantni prsten.
Savršen bijeg u vašem
savršenom automobilu.
12:43
The perfectsavršen getawaybijeg in your perfectsavršen carautomobil.
251
745000
2000
Ovo je tvrtka za dizajn interijera
koja se doslovno zove Utopija.
12:45
This is an interiorunutrašnjost designdizajn firmfirma that is literallydoslovce calledzvao UtopiaUtopija.
252
747000
4000
12:49
The perfectsavršen officeured --
253
751000
2000
Savršeni ured --
opet, bez žica, koliko vidim.
12:51
again, no cordsžice, as fardaleko as I can tell.
254
753000
2000
12:53
And certainlysigurno, no, it doesn't look a thing like my officeured.
255
755000
3000
I svakako, nimalo ne izgleda kao moj ured.
12:56
I mean, there's no paperpapir on the deskstol.
256
758000
2000
Mislim, nema papira na stolu.
Želimo taj zlatni svijet.
12:58
We want this goldenzlatan worldsvijet.
257
760000
2000
13:00
And some people get richbogat enoughdovoljno,
258
762000
2000
Neki ljudi se dovoljno obogate,
i ako imaju ideale --
u ovom kućnom smislu,
13:02
and if they have theirnjihov idealsideale -- in a sortvrsta of domesticdomaći senseosjećaj,
259
764000
3000
dobiju priliku ući u
taj savršeni svijet.
13:06
they get to acquiresteći theirnjihov perfectsavršen worldsvijet.
260
768000
2000
Dean Koontz sagradio je ovo divno
kućno kazalište, koje je --
13:08
DeanDean KoontzKoontz builtizgrađen this fabulousnevjerojatan home theaterkazalište, whichkoji is --
261
770000
3000
13:11
I don't think accidentallyslučajno -- in ArtUmjetnost DecoDeco stylestil.
262
773000
4000
mislim, ne slučajno -- u stilu art decoa.
On simbolizira osjećaj bivanja
sigurnim u svom domu.
13:15
That symbolizessimbolizira this senseosjećaj of beingbiće safesef and at home.
263
777000
3000
13:18
This is not always good, because what is your perfectsavršen worldsvijet?
264
780000
3000
To nije uvijek dobro, jer što
je vaš savršeni svijet?
13:21
What is your idealidealan, and alsotakođer, what has been editeduredio out?
265
783000
3000
Što je vaš ideal, i također,
što je izostavljeno?
13:24
Is it something importantvažno?
266
786000
2000
Je li to nešto bitno?
13:26
"The MatrixMatrica" is a moviefilm that is all about glamourglamur.
267
788000
3000
Glamur je posvuda u filmu "Matrix".
13:29
I could do a wholečitav talk on "The MatrixMatrica" and glamourglamur.
268
791000
2000
Mogla bih održati cijeli govor
samo o glamuru u "Matrixu".
13:31
It was criticizedkritizirao for glamorizingGlamuriziram violencenasilje,
269
793000
4000
Film je kritiziran zbog
glamuriziranja nasilja,
13:35
because, look -- sunglassessunčane naočale and those long coatssloja, and, of coursenaravno,
270
797000
5000
jer, vidite -- sunčane naočale
i ti dugi kaputi i, naravno,
13:40
they could walkhodati up wallszidovi and do all these kindsvrste of things
271
802000
2000
oni mogu hodati zidovima
i raditi sve te stvari
13:42
that are impossiblenemoguće in the realstvaran worldsvijet.
272
804000
2000
koje su nemoguće u stvarnosti.
Ovo je još jedna fotografija koju je
snimila Margaret Bourke-White.
13:44
This is anotherjoš MargaretMargaret Bourke-WhiteBurke-bijela photofoto.
273
806000
2000
Ovo je iz Sovjetskog saveza. Privlačno.
13:46
This is from SovietSovjetski UnionUnije. AttractiveAtraktivna.
274
808000
2000
Vidite kako su ljudi sretni, pa i zgodni.
13:48
I mean, look how happysretan the people are, and good-lookingzgodan too.
275
810000
4000
13:52
You know, we're marchingmarširaju towardprema UtopiaUtopija.
276
814000
3000
Znate, koračamo ka utopiji.
13:55
I'm not a fanventilator of PETAPETA, but I think this is a great adoglas.
277
817000
3000
Nisam obožavatelj PETA-e,
ali ovo je sjajna reklama.
Jer ovdje nam govore,
13:58
Because what they're doing is they're sayingizreka,
278
820000
2000
14:00
your coat'skaput not so glamorousčaroban, what's been editeduredio out is something importantvažno.
279
822000
4000
vaš kaput nije glamurozan,
nešto bitno je izbrisano.
14:04
But actuallyzapravo, what's even more importantvažno
280
826000
2000
Ali što je još važnije
14:06
than rememberingsjećanja what's been editeduredio out is thinkingmišljenje, are the idealsideale good?
281
828000
4000
od prisjećanja što je izbrisano jest
razmisliti, jesu li ideali dobri?
14:10
Because glamourglamur can be very totalitariantotalitaran and deceptivevarljiv.
282
832000
4000
Zato što glamur može biti
vrlo totalitaran i obmanjiv.
14:14
And it's not just a matterstvar of glamorizingGlamuriziram cleaningčišćenje your floorkat.
283
836000
3000
I ne radi se samo o glamuriziranju
čišćenja vašeg poda.
14:17
This is from "TriumphTrijumf Of The Will" --
284
839000
2000
Ovo je iz "Trijumfa volje" --
sjajno uređeno kako bi se spojile stvari.
14:19
brilliantsjajan editingmontaža to cutrez togetherzajedno things.
285
841000
2000
14:21
There's a glamourglamur shotšut.
286
843000
2000
Ovo je glamurozan snimak.
Nacionalsocijalizam bio je pun glamura.
14:23
NationalNacionalne SocialismSocijalizam is all about glamourglamur.
287
845000
2000
Bila je to vrlo estetska ideologija.
14:25
It was a very aestheticestetski ideologyideologija.
288
847000
2000
Bavila se čišćenjem Njemačke,
Zapada i svijeta,
14:27
It was all about cleaningčišćenje up GermanyNjemačka, and the WestZapad, and the worldsvijet,
289
849000
3000
14:30
and riddingoslobođenje it of anything unglamorousneglamuroznih.
290
852000
2000
trebalo se riješiti
svega što je neglamurozno.
14:32
So glamourglamur can be dangerousopasno.
291
854000
2000
Stoga glamur može biti opasan.
14:34
I think glamourglamur has a genuinepravi appealapel, has a genuinepravi valuevrijednost.
292
856000
3000
Mislim da glamur ima jedinstvenu
privlačnost i vrijednost.
14:37
I'm not againstprotiv glamourglamur.
293
859000
2000
Nisam protiv glamura.
Ali postoji određeno divljenje u stvarima
koje se izostave poput žica života.
14:39
But there's a kindljubazan of wonderčudo in the stuffstvari that getsdobiva editeduredio away in the cordsžice of life.
294
861000
5000
14:44
And there is bothoba a way to avoidIzbjegavajte the dangersopasnosti of glamourglamur
295
866000
4000
Postoji i način da se izbjegnu
opasnosti glamura,
14:48
and a way to broadenproširiti your appreciationzahvalnost of it.
296
870000
2000
a i način kako proširiti naše
štovanje glamura.
14:50
And that's to take IsaacIsaac Mizrahi'sMizrahi ' s advicesavjet
297
872000
3000
A to je da prihvatimo savjet
Isaaca Mizrahija
14:53
and confrontsuočiti the manipulationmanipulacija of it all,
298
875000
2000
i suočimo se sa svom tom manipulacijom,
14:55
and sortvrsta of admitpriznati that manipulationmanipulacija is something that we enjoyuživati,
299
877000
5000
da priznamo kako uživamo
u toj manipulaciji,
15:00
but alsotakođer enjoyuživati how it happensdogađa se.
300
882000
2000
ali da uživamo i u načinu
kako se ona postiže.
15:02
And here'sevo HedyHedy LamarrLamarr.
301
884000
2000
Evo Hedy Lamarr.
Ona je vrlo otmjena, ali, znate, ona je
izmislila širokopojasnu tehnologiju.
15:04
She's very glamorousčaroban but, you know, she inventedizumio spread-spectrumširenje spektra technologytehnologija.
302
886000
3000
15:07
So she's even more glamorousčaroban if you know that she really wasn'tnije stupidglup,
303
889000
3000
Tako da je još glamuroznija ako znamo
da u biti nije bila glupa,
15:10
even thoughiako she thought she could look stupidglup.
304
892000
2000
iako je mislila da može izgledati glupo.
15:12
DavidDavid HockneyHockney talksrazgovori about how the appreciationzahvalnost of this
305
894000
4000
David Hockney nam govori kako više
možemo cijeniti ovu
15:16
very glamorousčaroban paintingslika is heightenedpojačani if you think about
306
898000
3000
vrlo glamuroznu sliku ako pomislimo
15:19
the factčinjenica that it takes two weeksTjedni to paintboja this splashuprskati,
307
901000
4000
na činjenicu da je potrebno dva tjedna
za slikanje ovog vala,
15:23
whichkoji only tookuzeo a fractionfrakcija of a seconddrugi to happendogoditi se.
308
905000
2000
koji se u stvarnosti dogodi
za manje od sekunde.
15:25
There is a bookrezervirati out in the bookstoreknjižara --
309
907000
2000
U knjižarama ima knjiga --
zove se "Simfonija u čeliku",
15:28
it's calledzvao "SymphonySimfonija In SteelČelik,"
310
910000
2000
govori o stvarima skrivenima
pod fasadom Disneyevog centra.
15:30
and it's about the stuffstvari that's hiddenskriven underpod the skinkoža of the DisneyDisney CenterCentar.
311
912000
3000
U tome je fascinacija.
15:33
And that has a fascinationfascinacija.
312
915000
2000
To nije nužno glamurozno, ali
razotkrivanje glamura je privlačno.
15:35
It's not necessarilyobavezno glamorousčaroban, but unveilingotkriće the glamourglamur has an appealapel.
313
917000
3000
Postoji predivna knjiga "Krune",
15:38
There's a wonderfulpredivan bookrezervirati calledzvao "CrownsKruna"
314
920000
3000
puna glamuroznih fotografija crnkinja
sa svojim šeširima za crkvu.
15:41
that's all these glamourglamur picturesSlike of blackcrno womenžene in theirnjihov churchcrkva hatskape.
315
923000
4000
15:45
And there's a quotecitat from one of these womenžene, and she talksrazgovori about,
316
927000
3000
Postoji izjava jedne od tih žena,
i ona govori,
15:48
"As a little girldjevojka, I'd admirediviti se womenžene at churchcrkva with beautifullijep hatskape.
317
930000
3000
"Kao djevojčica, divila sam se ženama
u crkvi s prelijepim šeširima.
15:51
They lookedgledao like beautifullijep dollslutke, like they'doni bi just steppedzgazi out of a magazinečasopis.
318
933000
4000
Izgledale su kao prelijepe lutke,
kao da su iskoračile iz časopisa.
15:55
But I alsotakođer knewznao how hardteško they workedradio all weektjedan.
319
937000
3000
Ali znala sam i koliko
naporno rade tijekom tjedna.
15:58
SometimesPonekad underpod those hatskape there's a lot of joyradost and a lot of sorrowtuga."
320
940000
4000
Ponekad se ispod tih šešira nalazilo
puno radosti i puno tuge."
16:02
And, actuallyzapravo, you get more appreciationzahvalnost for glamourglamur
321
944000
3000
I zapravo više naučite cijeniti glamur
16:05
when you realizeostvariti what wentotišao into creatingstvaranje it.
322
947000
3000
kada znate što je sve bilo potrebno
kako bi ga se stvorilo.
16:08
Thank you.
323
950000
1000
Hvala.
Translated by Martina Peraic
Reviewed by Senzos Osijek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Virginia Postrel - Journalist
Virginia Postrel is a writer and cultural critic who examines the hidden economics of modern society, poking at the unexamined ideas behind the march of progress.

Why you should listen

Virginia Postrel looks at culture through the lens of economics, and vice versa -- looking for the hidden actors and attitudes that drive us to make the choices we do. She writes frequently for the Atlantic and Forbes, and is the author of several books, including The Substance of Style and The Future and Its Enemies.

Her next book will be about glamour; she's exploring the topic on the witty blog Deep Glamour. Her own blog, frequently updated and fascinatingly wide-ranging, is the Dynamist.

More profile about the speaker
Virginia Postrel | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee