ABOUT THE SPEAKER
Yaniv Erlich - Computational geneticist
Yaniv Erlich is fascinated by the connection between DNA and data.

Why you should listen

As a professor and researcher at Columbia University and as CSO of MyHeritage.com, Yaniv Erlich has performed foundational work in genetic privacy and large-scale studies of crowdsourced genomic data. Dubbed a "genome hacker" by the journal Nature, Erlich and his team discovered a privacy loophole enabling reidentification of allegedly anonymous male research participants using just internet searches and their Y chromosome. Later, he discovered that 60 percent of all US individuals with European descent can be identified by forensic genetics using open genetic genealogy databases, which Science magazine called one of the top 10 breakthroughs of 2018.

Erlich is also responsible for the construction of the world's largest family tree, comprising 13 million people, as well as the development of the website DNA.land, which has compiled the genotypes of more than 150,000 donors. He has also worked to discover the genetic bases for several conditions in Israeli families. His team has demonstrated stable DNA data storage, reaching a density of 215 petabyte per gram of DNA. He's been awarded numerous prizes, has published more than 45 papers and authored seven patents.

More profile about the speaker
Yaniv Erlich | Speaker | TED.com
TEDMED 2018

Yaniv Erlich: How we're building the world's largest family tree

Yaniv Erlich: Come stiamo costruendo l'albero genealogico più grande del mondo

Filmed:
1,507,766 views

Il genetista computazionale Yaniv Erlich ha contribuito a creare l'albero genealogico più grande del mondo, che comprende 13 milioni di persone vissute nell'arco degli ultimi oltre 500 anni. Erlich condivide gli affascinanti schemi che sono emersi dal suo lavoro, sull'amore, sulla salute e persino su casi criminali vecchi di decenni; ci mostra come i database di genealogia basati sul crowdsourcing possano gettare luce non solo sul passato, ma anche sul futuro.
- Computational geneticist
Yaniv Erlich is fascinated by the connection between DNA and data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Le persone usano Internet
per varie ragioni.
00:12
People use the internetInternet
for variousvario reasonsmotivi.
0
817
3452
Sembra che una delle categorie
più popolari di siti Internet
00:17
It turnsgiri out that one of the mostmaggior parte
popularpopolare categoriescategorie of websiteSito web
1
5765
3804
sia qualcosa che le persone
di solito consumano in privato.
00:21
is something that people
typicallytipicamente consumeconsumare in privateprivato.
2
9593
2872
Implica curiosità,
00:25
It involvescoinvolge curiositycuriosità,
3
13639
2510
livelli non trascurabili
di autoindulgenza,
00:28
non-insignificantnon insignificante levelslivelli
of self-indulgenceauto-indulgenza
4
16173
3796
e si basa sulla registrazione
di attività riproduttive di altre persone.
00:31
and is centeredcentrato around recordingregistrazione
the reproductiveapparato riproduttivo activitiesattività
5
19993
3260
00:35
of other people.
6
23277
1309
(Risate)
00:36
(LaughterRisate)
7
24610
1032
Ovviamente sto parlando della genealogia,
00:37
Of coursecorso, I'm talkingparlando about genealogyGenealogia --
8
25666
2250
(Risate)
00:39
(LaughterRisate)
9
27940
1214
lo studio della storia familiare.
00:41
the studystudia of familyfamiglia historystoria.
10
29178
1702
Quando si tratta di dettagliare
la storia familiare,
00:43
When it comesviene to detailingDettagli familyfamiglia historystoria,
11
31353
2037
00:45
in everyogni familyfamiglia, we have this personpersona
that is obsessedossessionato with genealogyGenealogia.
12
33414
3943
in ogni famiglia c'è una persona
ossessionata dalla genealogia.
Chiamiamola "zio Bernie".
00:49
Let's call him UncleZio BernieBernie.
13
37381
1713
Zio Bernie è esattamente l'ultima persona
a cui vorreste sedervi vicino
00:51
UncleZio BernieBernie is exactlydi preciso the last personpersona
you want to sitsedersi nextIl prossimo to
14
39118
3782
alla cena del Ringraziamento,
00:54
in ThanksgivingGiorno del ringraziamento dinnercena,
15
42924
1599
perché vi annoierà a morte
con i particolari sui vostri antenati.
00:56
because he will boreAlesaggio you to deathmorte
with peculiarpeculiare detailsdettagli
16
44547
2814
00:59
about some ancientantico relativesparenti.
17
47385
1966
Ma, come sapete,
01:02
But as you know,
18
50462
1262
c'è un aspetto scientifico in ogni cosa,
01:03
there is a scientificscientifico sidelato for everything,
19
51748
2872
e abbiamo scoperto
che le storie di zio Bernie
01:06
and we foundtrovato that UncleZio Bernie'sBernie's storiesstorie
20
54644
2978
hanno un potenziale immenso
per la ricerca biomedica.
01:09
have immenseimmenso potentialpotenziale
for biomedicalbiomedica researchricerca.
21
57646
3168
Abbiamo lasciato che zio Bernie
e i suoi amici genealogisti
01:13
We let UncleZio BernieBernie
and his fellowcompagno genealogistsgenealogisti
22
61306
2714
documentassero i loro alberi genealogici
tramite un sito chiamato geni.com.
01:16
documentdocumento theirloro familyfamiglia treesalberi throughattraverso
a genealogyGenealogia websiteSito web calledchiamato genigenio.comcom.
23
64044
4668
Quando gli utenti caricano
i loro alberi sul sito,
01:21
When usersutenti uploadcaricare
theirloro treesalberi to the websiteSito web,
24
69198
2128
fa una scansione dei loro parenti
01:23
it scansscansioni theirloro relativesparenti,
25
71350
1690
01:25
and if it findsreperti matchespartite to existingesistente treesalberi,
26
73064
2075
e se trova corrispondenze
con gli alberi già esistenti,
01:27
it mergessi fonde the existingesistente
and the newnuovo treealbero togetherinsieme.
27
75163
3610
il nuovo albero e quello già esistente
vengono fusi insieme.
In questo modo, vengono creati
alberi genealogici ampi
01:31
The resultrisultato is that largegrande
familyfamiglia treesalberi are createdcreato,
28
79768
2950
che vanno al di là del livello individuale
di ciascun genealogista.
01:34
beyondal di là the individualindividuale levellivello
of eachogni genealogistgenealogista.
29
82742
3479
Ripetendo questo processo
con milioni di persone
01:38
Now, by repeatingRipetere this processprocesso
with millionsmilioni of people
30
86808
4129
in tutto il mondo,
01:42
all over the worldmondo,
31
90961
1817
possiamo costruire l'albero
genealogico di tutta l'umanità.
01:44
we can crowdsourcecrowdsourcing the constructioncostruzione
of a familyfamiglia treealbero of all humankindumanità.
32
92802
5532
Usando questo sito,
01:51
UsingUtilizzando this websiteSito web,
33
99292
1584
siamo riusciti a collegare
125 milioni di persone
01:52
we were ablecapace to connectCollegare 125 millionmilione people
34
100900
4813
a un unico albero genealogico.
01:57
into a singlesingolo familyfamiglia treealbero.
35
105737
2521
Non posso disegnare l'albero
qui sullo schermo,
02:00
I cannotnon può drawdisegnare the treealbero
on the screensschermi over here
36
108967
2788
perché ha meno pixel
02:03
because they have lessDi meno pixelspixel
37
111779
2165
del numero delle persone su questo albero.
02:05
than the numbernumero of people in this treealbero.
38
113968
2513
Ma ecco un esempio di un sottogruppo
di 6.000 individui.
02:08
But here is an exampleesempio of a subsetsottoinsieme
of 6,000 individualsindividui.
39
116505
5010
Ogni nodo verde è una persona.
02:14
EachOgni greenverde nodenodo is a personpersona.
40
122159
2362
I nodi rossi rappresentano i matrimoni,
02:17
The redrosso nodesnodi representrappresentare marriagesmatrimoni,
41
125060
2849
e i collegamenti
rappresentano la genitorialità.
02:19
and the connectionsconnessioni representrappresentare parenthoodparenthood.
42
127933
2258
Al centro di questo albero
ci sono gli antenati.
02:22
In the middlein mezzo of this treealbero,
you see the ancestorsantenati.
43
130557
2372
Se ci sposiamo verso la periferia,
troviamo i discendenti.
02:24
And as we go to the peripheryperiferia,
you see the descendantsdiscendenti.
44
132953
2604
Questo albero rappresenta
all'incirca sette generazioni.
02:27
This treealbero has sevenSette
generationsgenerazioni, approximatelycirca.
45
135581
3102
Ora, questo è ciò che accade
quando aumentiamo il numero di individui
02:31
Now, this is what happensaccade
when we increaseaumentare the numbernumero of individualsindividui
46
139692
3234
a 70.000 persone,
02:34
to 70,000 people --
47
142950
1828
ancora un piccolo sottogruppo
di tutti i dati di cui disponiamo.
02:36
still a tinyminuscolo subsetsottoinsieme
of all the datadati that we have.
48
144802
4330
Eppure, potete già vedere la formazione
di giganteschi alberi genealogici
02:41
DespiteNonostante that, you can alreadygià see
the formationformazione of giganticgigantesco familyfamiglia treesalberi
49
149629
4813
con moltissimi lontani parenti.
02:46
with manymolti very distantlontano relativesparenti.
50
154466
2655
Grazie al duro lavoro
dei nostri genealogisti,
02:49
ThanksGrazie to the harddifficile work
of our genealogistsgenealogisti,
51
157610
3134
possiamo tornare indietro
di centinaia di anni.
02:52
we can go back in time
hundredscentinaia of yearsanni agofa.
52
160768
3103
Per esempio, questo è Alexander Hamilton,
02:56
For exampleesempio, here is AlexanderAlexander HamiltonHamilton,
53
164418
3441
nato nel 1755.
02:59
who was bornNato in 1755.
54
167883
2475
Alexander fu il primo
Segretario al Tesoro degli Stati Uniti,
03:02
AlexanderAlexander was the first
US SecretarySegretario of the TreasuryMinistero del tesoro,
55
170872
3764
ma oggi è conosciuto soprattutto
grazie al celebre musical di Broadway.
03:06
but mostlysoprattutto knownconosciuto todayoggi
duedovuto to a popularpopolare BroadwayBroadway musicalmusicale.
56
174660
3831
Abbiamo scoperto che Alexander ha legami
profondi con il mondo dello spettacolo.
03:11
We foundtrovato that AlexanderAlexander has deeperpiù profondo
connectionsconnessioni in the showbizShowbiz industryindustria.
57
179137
4922
Infatti, è parente di sangue di...
03:16
In factfatto, he's a bloodsangue relativeparente of ...
58
184083
2111
Kevin Bacon!
03:18
KevinKevin BaconPancetta affumicata!
59
186781
1220
(Risate)
03:20
(LaughterRisate)
60
188025
2032
Entrambi sono i discendenti
di una signora scozzese
03:22
BothEntrambi of them are descendantsdiscendenti
of a ladysignora from ScotlandScozia
61
190081
2606
vissuta nel XIII secolo.
03:24
who livedha vissuto in the 13thesimo centurysecolo.
62
192711
2314
Per cui, si può dire
che tra Alexander Hamilton e Kevin Bacon
03:27
So you can say that AlexanderAlexander HamiltonHamilton
63
195049
3102
ci sono 35 gradi di separazione.
03:30
is 35 degreesgradi of KevinKevin BaconPancetta affumicata genealogyGenealogia.
64
198175
3188
(Risate)
03:33
(LaughterRisate)
65
201387
1441
Nel nostro albero ci sono
milioni di storie come questa.
03:34
And our treealbero has millionsmilioni
of storiesstorie like that.
66
202852
3230
Abbiamo investito uno sforzo notevole
nella convalida della qualità dei dati.
03:40
We investedinvestito significantsignificativo effortssforzi
to validateconvalidare the qualityqualità of our datadati.
67
208113
4890
Usando il DNA,
03:45
UsingUtilizzando DNADNA, we foundtrovato that .3 percentper cento of
the mother-childmadre-figlio connectionsconnessioni in our datadati
68
213027
5391
abbiamo scoperto che lo 0,3%
dei legami madre-figlio nei nostri dati
sono sbagliati,
03:50
are wrongsbagliato,
69
218442
1250
il che potrebbe coincidere
con il tasso di adozione negli USA
03:51
whichquale could matchincontro the adoptionadozione rateVota
in the US pre-Secondpre-secondo WorldMondo WarGuerra.
70
219716
3591
prima della Seconda Guerra Mondiale.
Dalla parte del padre,
03:56
For the father'sIl padre di sidelato,
71
224847
1785
le notizie non sono così buone:
03:58
the newsnotizia is not as good:
72
226656
1961
l'1,9% dei legami padre-figlio
nei nostri dati sono sbagliati.
04:02
1.9 percentper cento of the father-childpadre-figlio
connectionsconnessioni in our datadati are wrongsbagliato.
73
230149
5600
Vedo qualcuno di voi sogghignare.
04:07
And I see some people smirksmirk over here.
74
235773
2363
È proprio come pensate:
04:10
It is what you think --
75
238160
1717
ci sono molti lattai là fuori.
04:11
there are manymolti milkmenlattai out there.
76
239901
1789
(Risate)
04:13
(LaughterRisate)
77
241714
1064
Tuttavia, questo tasso di errore
nelle relazioni patrilineari pari all'1,9%
04:14
HoweverTuttavia, this 1.9 percentper cento errorerrore rateVota
in patrilinealpatrilineare connectionsconnessioni
78
242802
3989
non è solamente dei nostri dati.
04:18
is not uniqueunico to our datadati.
79
246815
1769
Precedenti studi hanno rilevato
un tasso di errore simile
04:20
PreviousPrecedente studiesstudi foundtrovato
a similarsimile errorerrore rateVota
80
248608
3069
usando la genealogia clinica.
04:23
usingutilizzando clinical-gradeuso clinico pedigreesPedigree.
81
251701
2021
Perciò, la qualità
dei nostri dati è buona,
04:26
So the qualityqualità of our datadati is good,
82
254254
2525
e questo non dovrebbe sorprenderci.
04:28
and that should not be a surprisesorpresa.
83
256803
2133
I nostri genealogisti hanno
un interesse profondo e legittimo
04:30
Our genealogistsgenealogisti have
a profoundprofondo, vestedacquisito interestinteresse
84
258960
3776
nel documentare correttamente
la loro storia familiare.
04:34
in correctlycorrettamente documentingdocumentazione
theirloro familyfamiglia historystoria.
85
262760
3668
Possiamo sfruttare questi dati
04:40
We can leverageleva this datadati to learnimparare
quantitativequantitativo informationinformazione about humanityumanità,
86
268594
4591
per apprendere informazioni
quantitative sull'umanità,
ad esempio, per rispondere
a domande relative alla demografia.
04:45
for exampleesempio, questionsle domande about demographydemografia.
87
273209
2596
04:47
Here is a look at all our profilesprofili
on the mapcarta geografica of the worldmondo.
88
275829
3857
Qui potete vedere tutti i nostri profili
sulla mappa del mondo.
Ciascun pixel corrisponde a una persona
che è vissuta in un dato momento.
04:52
EachOgni pixelpixel is a personpersona
that livedha vissuto at some pointpunto.
89
280250
4481
Disponendo di così tanti dati,
04:56
And sinceda we have so much datadati,
90
284755
1680
possiamo vedere
i contorni di molte nazioni,
04:58
you can see the contourscontorni
of manymolti countriespaesi,
91
286459
2781
specialmente nel mondo occidentale.
05:01
especiallyparticolarmente in the WesternWestern worldmondo.
92
289264
2099
In questo video, abbiamo stratificato
la mappa che vi ho mostrato
05:03
In this clipclip, we stratifiedstratificato
the mapcarta geografica that I've showedha mostrato you
93
291387
3548
basandoci sull'anno di nascita
degli individui dal 1400 al 1900,
05:06
basedbasato on the yearanno of birthsNati nel of individualsindividui
from 1400 to 1900,
94
294959
5072
e l'abbiamo confrontata
con gli eventi di migrazione conosciuti.
05:12
and we comparedrispetto it
to knownconosciuto migrationmigrazione eventseventi.
95
300055
2766
Il video vi mostrerà che le linee
evolutive più profonde nei nostri dati
05:15
The clipclip is going to showmostrare you
that the deepestpiù profondo lineageslignaggi in our datadati
96
303482
3165
risalgono al Regno Unito,
05:18
go all the way back to the UKREGNO UNITO,
97
306671
1627
dove c'è una migliore
archiviazione dei dati,
05:20
where they had better recorddisco keepingconservazione,
98
308322
1808
05:22
and then they spreaddiffusione alonglungo
the routesitinerari of WesternWestern colonialismcolonialismo.
99
310154
3282
e si diffondono in seguito lungo le rotte
del colonialismo occidentale.
05:25
Let's watch this.
100
313460
1322
Guardiamolo.
(Musica)
05:27
(MusicMusica)
101
315143
1609
[Anno di nascita:]
05:28
[YearAnno of birthnascita: ]
102
316776
2341
[1492 - Colombo salpa per l'oceano]
05:31
[1492 - ColumbusColumbus sailsvele the oceanoceano blueblu]
103
319705
1836
[1620 - La Mayflower approda
in Massachusetts]
05:35
[1620 - MayflowerMayflower landsTerre in MassachusettsMassachusetts]
104
323661
2000
[1652 - Gli olandesi
si insediano in Sud Africa]
05:38
[1652 - DutchOlandese settleSettle in SouthSud AfricaAfrica]
105
326726
1775
[1788 - La Gran Bretagna dà il via
alla deportazione penale in Australia]
05:44
[1788 - Great BritainGran Bretagna penalpenale
transportationmezzi di trasporto to AustraliaAustralia startsinizia]
106
332321
3186
[1836 - I primi migranti
percorrono la Pista dell'Oregon]
05:47
[1836 - First migrantsmigranti use OregonOregon TrailSentiero]
107
335531
1927
[Tutte le attività]
05:50
[all activityattività]
108
338149
3183
Amo questo video.
05:55
I love this moviefilm.
109
343851
1543
Ora, poiché questi eventi migratori
forniscono il contesto delle famiglie,
05:57
Now, sinceda these migrationmigrazione eventseventi
are givingdando the contextcontesto of familiesfamiglie,
110
345418
5093
possiamo porci domande del tipo:
06:02
we can askChiedere questionsle domande suchcome as:
111
350535
2183
qual è la distanza tipica
tra il luogo di nascita
06:04
What is the typicaltipico distancedistanza
betweenfra the birthnascita locationsposizioni
112
352742
3470
dei mariti e delle mogli?
06:08
of husbandsmariti and wivesmogli?
113
356236
2812
Questa distanza gioca
un ruolo centrale nella demografia,
06:11
This distancedistanza playsgiochi
a pivotalPivotal roleruolo in demographydemografia,
114
359072
3677
perché gli schemi secondo cui le persone
migrano per formare famiglie
06:14
because the patternsmodelli in whichquale
people migratemigrare to formmodulo familiesfamiglie
115
362773
3681
determinano il modo in cui i geni
si diffondono nelle aree geografiche.
06:18
determinedeterminare how genesgeni spreaddiffusione
in geographicalgeografiche areasle zone.
116
366478
3713
Abbiamo analizzato questa distanza
usando i nostri dati
06:22
We analyzedanalizzato this distancedistanza usingutilizzando our datadati,
117
370706
2328
e abbiamo scoperto che, in passato,
le persone avevano vita facile:
06:25
and we foundtrovato that in the oldvecchio daysgiorni,
118
373058
2290
06:27
people had it easyfacile.
119
375372
1230
sposavano semplicemente
qualcuno del villaggio vicino.
06:28
They just marriedsposato someonequalcuno
in the villagevillaggio nearbynelle vicinanze.
120
376626
2594
Ma la Rivoluzione Industriale
ha complicato la nostra vita amorosa.
06:31
But the IndustrialIndustriale RevolutionRivoluzione
really complicatedcomplicato our love life.
121
379958
3705
E oggi, grazie ai voli economici
e ai social media,
06:35
And todayoggi, with affordablea prezzi accessibili flightsvoli
and onlinein linea socialsociale mediamedia,
122
383687
4560
le persone tendono a migrare
a più di 100 chilometri
06:40
people typicallytipicamente migratemigrare more than
100 kilometerschilometri from theirloro placeposto of birthnascita
123
388271
4828
dal loro luogo di nascita
per trovare l'anima gemella.
06:45
to find theirloro soulanima mateMate.
124
393123
1504
Quindi, viene da chiedersi:
06:48
So now you mightpotrebbe askChiedere:
125
396524
1187
ma chi si prende la briga
di migrare da un luogo all'altro
06:49
OK, but who does the harddifficile work
of migratingla migrazione from placesposti to placesposti
126
397735
4496
per formare una famiglia?
06:54
to formmodulo familiesfamiglie?
127
402255
1269
Lo fanno i maschi o le femmine?
06:55
Are these the malesmaschi or the femalesfemmine?
128
403548
3727
Abbiamo usato i nostri dati
per rispondere a questa domanda
06:59
We used our datadati to addressindirizzo this questiondomanda,
129
407752
2155
07:01
and at leastmeno in the last 300 yearsanni,
130
409931
2594
e, almeno negli ultimi 300 anni,
abbiamo scoperto che sono le donne
a prendersi la briga
07:04
we foundtrovato that the ladiesle signore do the harddifficile work
131
412549
3883
di migrare da un luogo all'altro
per formare una famiglia.
07:08
of migratingla migrazione from placesposti
to placesposti to formmodulo familiesfamiglie.
132
416456
2996
Questi risultati sono
statisticamente significativi;
07:11
Now, these resultsrisultati
are statisticallystatisticamente significantsignificativo,
133
419476
3101
quindi possiamo ritenere
un dato scientifico
07:14
so you can take it as scientificscientifico factfatto
that malesmaschi are lazypigro.
134
422601
3471
il fatto che gli uomini sono pigri.
07:18
(LaughterRisate)
135
426096
3156
(Risate)
Possiamo passare
dalle domande sulla demografia
07:21
We can movemossa from questionsle domande
about demographydemografia
136
429276
2536
alle domande sulla salute umana.
07:23
and askChiedere questionsle domande about humanumano healthSalute.
137
431836
2913
Ad esempio, possiamo chiederci
in che misura le variazioni genetiche
07:26
For exampleesempio, we can askChiedere
138
434773
1487
07:28
to what extentestensione geneticgenetico variationsvariazioni
accountaccount for differencesdifferenze in life spancampata
139
436284
4963
sono responsabili delle differenze
nella durata della vita degli individui.
07:33
betweenfra individualsindividui.
140
441271
1194
Precedenti studi hanno analizzato
07:34
PreviousPrecedente studiesstudi analyzedanalizzato the correlationcorrelazione
of longevitylongevità betweenfra twinsgemelli
141
442988
4530
la correlazione
della longevità tra i gemelli
per rispondere a questa domanda.
07:39
to addressindirizzo this questiondomanda.
142
447542
1442
Hanno stimato che la variazione genetica
è responsabile di circa un quarto
07:41
They estimatedstimato that the geneticgenetico
variationsvariazioni accountaccount for
143
449411
2667
07:44
about a quartertrimestre of the differencesdifferenze
in life spancampata betweenfra individualsindividui.
144
452102
4040
delle differenze nella durata
della vita degli individui.
Ma i gemelli possono essere
correlati per molte ragioni,
07:48
But twinsgemelli can be correlatedcorrelato
duedovuto to so manymolti reasonsmotivi,
145
456688
2598
compresi svariati effetti ambientali
07:51
includingCompreso variousvario environmentalambientale effectseffetti
146
459310
2304
o la condivisione della stessa casa.
07:53
or a shareddiviso householddomestico.
147
461638
1622
I grandi alberi genealogici ci permettono
di analizzare sia i parenti stretti,
07:56
LargeGrande familyfamiglia treesalberi give us the opportunityopportunità
to analyzeanalizzare bothentrambi closevicino relativesparenti,
148
464411
3753
come i gemelli,
08:00
suchcome as twinsgemelli,
149
468188
1207
sia i parenti lontani,
fino ai cugini di quarto grado.
08:01
all the way to distantlontano relativesparenti,
even fourthil quarto cousinscugini.
150
469419
2917
In questo modo, possiamo
costruire modelli robusti
08:04
This way we can buildcostruire robustrobusto modelsModelli
151
472749
2689
che possono distinguere
il contributo delle variazioni genetiche
08:07
that can teasecivettuole aparta parte the contributioncontributo
of geneticgenetico variationsvariazioni
152
475462
3708
da quello dei fattori ambientali.
08:11
from environmentalambientale factorsfattori.
153
479194
1717
Abbiamo condotto questa analisi
usando i nostri dati
08:13
We conductedcondotto this analysisanalisi usingutilizzando our datadati,
154
481379
2899
e abbiamo scoperto che le variazioni
genetiche sono responsabili solo del 15%
08:16
and we foundtrovato that geneticgenetico variationsvariazioni
explainspiegare only 15 percentper cento
155
484302
5791
delle differenze nella durata
della vita degli individui.
08:22
of the differencesdifferenze in life spancampata
betweenfra individualsindividui.
156
490117
2806
Cinque anni, in media.
08:26
That is fivecinque yearsanni, on averagemedia.
157
494760
2756
Quindi, i geni incidono meno di quanto
si pensava sulla durata della vita.
08:30
So genesgeni matterimporta lessDi meno than
what we thought before to life spancampata.
158
498316
4708
Secondo me è una buona notizia,
08:35
And I find it great newsnotizia,
159
503675
2136
perché significa che le nostre azioni
possono avere più importanza.
08:38
because it meanssi intende that
our actionsAzioni can matterimporta more.
160
506438
3293
Fumare, ad esempio, determina dieci anni
della nostra aspettativa di vita,
08:42
SmokingFumatori, for exampleesempio, determinesdetermina
10 yearsanni of our life expectancyaspettativa --
161
510533
4274
il doppio rispetto alla genetica.
08:46
twicedue volte as much as what geneticsgenetica determinesdetermina.
162
514831
2646
Possiamo scoprire altre cose sorprendenti,
08:50
We can even have more surprisingsorprendente findingsRisultati
163
518236
2289
se ci spostiamo da un albero
genealogico a un altro
08:52
as we movemossa from familyfamiglia treesalberi
164
520549
1492
08:54
and we let our genealogistsgenealogisti
documentdocumento and crowdsourcecrowdsourcing DNADNA informationinformazione.
165
522065
4732
e lasciamo che i genealogisti documentino
e raccolgano informazioni sul DNA.
I risultati possono essere straordinari.
08:58
And the resultsrisultati can be amazingStupefacente.
166
526821
2024
09:01
It mightpotrebbe be harddifficile to imagineimmaginare,
but UncleZio BernieBernie and his friendsamici
167
529255
3915
Potrebbe essere difficile da immaginare,
ma zio Bernie e i suoi amici
possono creare competenze forensi di DNA
09:05
can createcreare DNADNA forensiclegale capabilitiescapacità
168
533194
2646
superiori a quelle di cui
attualmente dispone l'FBI.
09:07
that even exceedsuperare
what the FBIFBI currentlyattualmente has.
169
535864
3559
Collocando il DNA
su un enorme albero genealogico,
09:12
When you placeposto the DNADNA
on a largegrande familyfamiglia treealbero,
170
540862
2404
si può creare un faro
09:15
you effectivelyefficacemente createcreare a beaconBeacon
171
543290
2117
che illumina le centinaia
di lontani parenti
09:17
that illuminatessi illumina the hundredscentinaia
of distantlontano relativesparenti
172
545431
2634
che sono connessi alla persona
che ha dato origine al DNA.
09:20
that are all connectedcollegato to the personpersona
that originatedoriginato the DNADNA.
173
548089
3490
Inserendo molteplici fari
in un enorme albero genealogico,
09:24
By placingcollocazione multiplemultiplo beaconsBeacon
on a largegrande familyfamiglia treealbero,
174
552505
2913
possiamo triangolare
il DNA di una persona sconosciuta,
09:27
you can now triangulatetriangolare the DNADNA
of an unknownsconosciuto personpersona,
175
555442
3720
nello stesso modo in cui
il sistema GPS usa molteplici satelliti
09:31
the samestesso way that the GPSGPS systemsistema
usesusi multiplemultiplo satellitessatelliti
176
559186
3938
per trovare un luogo.
09:35
to find a locationPosizione.
177
563148
1324
Un esempio lampante
del potere di questa tecnica
09:37
The primeprimo exampleesempio
of the powerenergia of this techniquetecnica
178
565226
3624
è la cattura del Golden State Killer,
09:40
is capturingcattura the GoldenD'oro StateStato KillerAssassino,
179
568874
2675
uno dei criminali più famigerati
della storia degli Stati Uniti.
09:44
one of the mostmaggior parte notoriousfamigerato criminalscriminali
in the historystoria of the US.
180
572612
4528
L'FBI ha cercato questa persona
per oltre 40 anni.
09:49
The FBIFBI had been searchingricerca
for this personpersona for over 40 yearsanni.
181
577164
5892
Avevano il suo DNA,
09:55
They had his DNADNA,
182
583588
1835
ma non era mai comparso
nei database della polizia.
09:57
but he never showedha mostrato up
in any policepolizia databaseBanca dati.
183
585447
3350
Circa un anno fa, l'FBI ha consultato
una genealogista genetica,
10:01
About a yearanno agofa, the FBIFBI
consultedconsultata a geneticgenetico genealogistgenealogista,
184
589447
4712
che ha suggerito di inviare il DNA
a un servizio di genealogia
10:06
and she suggestedsuggerito that they submitSottoscrivi
his DNADNA to a genealogyGenealogia serviceservizio
185
594183
3950
in grado di risalire ai lontani parenti.
10:10
that can locateindividuare distantlontano relativesparenti.
186
598157
2398
L'hanno fatto,
10:13
They did that,
187
601117
1156
e hanno trovato un cugino di terzo grado
del Golden State Killer.
10:14
and they foundtrovato a thirdterzo cousincugino
of the GoldenD'oro StateStato KillerAssassino.
188
602297
3692
Hanno costruito
un grande albero genealogico
10:18
They builtcostruito a largegrande familyfamiglia treealbero,
189
606013
2344
e hanno scansionato
i vari rami dell'albero
10:20
scanneddigitalizzata the differentdiverso
branchesrami of that treealbero,
190
608381
2102
finché non hanno trovato un profilo
che corrispondeva perfettamente
10:22
untilfino a they foundtrovato a profileprofilo
that exactlydi preciso matchedabbinato
191
610507
2565
10:25
what they knewconosceva about
the GoldenD'oro StateStato KillerAssassino.
192
613096
2581
a quello che sapevano
sul Golden State Killer.
Hanno ottenuto il DNA da questa persona
10:27
They obtainedottenuti DNADNA from this personpersona
and foundtrovato a perfectperfezionare matchincontro
193
615701
3592
e hanno trovato
una corrispondenza perfetta
10:31
to the DNADNA they had in handmano.
194
619317
2025
con il DNA che avevano tra le mani.
Lo hanno arrestato
e assicurato alla giustizia
10:33
They arrestedarrestato him
and broughtportato him to justicegiustizia
195
621366
2350
dopo tutti questi anni.
10:35
after all these yearsanni.
196
623740
1424
Da quel momento, i genealogisti genetici
hanno iniziato a collaborare
10:38
SinceDal then, geneticgenetico genealogistsgenealogisti
have startediniziato workinglavoro with
197
626172
3241
con le forze di polizia locali americane
10:41
localLocale US lawlegge enforcementrinforzo agenciesagenzie
198
629437
2668
usando questa tecnica
per catturare i criminali.
10:44
to use this techniquetecnica
in orderordine to capturecatturare criminalscriminali.
199
632129
3362
Solo negli ultimi sei mesi,
10:47
And only in the pastpassato sixsei monthsmesi,
200
635521
2681
sono riusciti a risolvere oltre 20 casi
irrisolti con questa tecnica.
10:50
they were ablecapace to solverisolvere
over 20 coldfreddo casescasi with this techniquetecnica.
201
638226
4296
Per fortuna ci sono persone come
zio Bernie e i suoi amici genealogisti.
10:56
LuckilyPer fortuna, we have people like UncleZio
BernieBernie and his fellowcompagno genealogistsgenealogisti
202
644203
4636
Non sono appassionati con un hobby
solo per il loro piacere.
11:01
These are not amateursdilettanti
with a self-servingself-serving hobbyHobby.
203
649045
2994
11:04
These are citizencittadino scientistsscienziati
with a deepin profondità passionpassione to tell us who we are.
204
652602
6419
Sono cittadini scienziati
con una grande passione:
quella di dirci chi siamo.
E sanno che il passato può essere
una soluzione per il futuro.
11:11
And they know that the pastpassato
can holdtenere a keychiave to the futurefuturo.
205
659065
4458
Grazie mille.
11:16
Thank you very much.
206
664067
1183
(Applausi)
11:17
(ApplauseApplausi)
207
665314
3469
Translated by Silvia Monti
Reviewed by Silvia Fornasiero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yaniv Erlich - Computational geneticist
Yaniv Erlich is fascinated by the connection between DNA and data.

Why you should listen

As a professor and researcher at Columbia University and as CSO of MyHeritage.com, Yaniv Erlich has performed foundational work in genetic privacy and large-scale studies of crowdsourced genomic data. Dubbed a "genome hacker" by the journal Nature, Erlich and his team discovered a privacy loophole enabling reidentification of allegedly anonymous male research participants using just internet searches and their Y chromosome. Later, he discovered that 60 percent of all US individuals with European descent can be identified by forensic genetics using open genetic genealogy databases, which Science magazine called one of the top 10 breakthroughs of 2018.

Erlich is also responsible for the construction of the world's largest family tree, comprising 13 million people, as well as the development of the website DNA.land, which has compiled the genotypes of more than 150,000 donors. He has also worked to discover the genetic bases for several conditions in Israeli families. His team has demonstrated stable DNA data storage, reaching a density of 215 petabyte per gram of DNA. He's been awarded numerous prizes, has published more than 45 papers and authored seven patents.

More profile about the speaker
Yaniv Erlich | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee