ABOUT THE SPEAKER
John Maeda - Artist
John Maeda, the former president of the Rhode Island School of Design, is dedicated to linking design and technology. Through the software tools, web pages and books he creates, he spreads his philosophy of elegant simplicity.

Why you should listen

When John Maeda became president of the legendary Rhode Island School of Design (RISD) in 2008, he told the Wall Street Journal, "Everyone asks me, 'Are you bringing technology to RISD?' I tell them, no, I'm bringing RISD to technology."

In his fascinating career as a programmer and an artist, he's always been committed to blurring the lines between the two disciplines. As a student at MIT, studying computer programming, the legendary Muriel Cooper persuaded him to follow his parallel passion for fine art and design. And when computer-aided design began to explode in the mid-1990s, Maeda was in a perfect position at the MIT Media Lab to influence and shape the form, helping typographers and page designers explore the freedom of the web.

Maeda is leading the "STEAM" movement--adding an "A" for Art to the education acronym STEM (Science, Technology, Engineering, and Math)--and experiencing firsthand the transformation brought by social media. After leaving his post as RISD's president, Maeda is turning his attention to Silicon Valley, where is is working as a Design Partner for Kleiner, Perkins, Caulfield and Byers. He is also consulting for eBay, where he is the chair of the Design Advisory Board.

More profile about the speaker
John Maeda | Speaker | TED.com
Serious Play 2008

John Maeda: My journey in design

ジョン・マエダ 彼のデザインの旅について語る

Filmed:
294,185 views

デザイナー ジョン・マエダがシアトルの豆腐屋から2008年にロードアイランドデザイン学校の校長に到るまでの道のりについて話します。飽くることのない実験者であり機知に富んだ観察者がデザインとコンピューターを探求する極めて重要な機会です。
- Artist
John Maeda, the former president of the Rhode Island School of Design, is dedicated to linking design and technology. Through the software tools, web pages and books he creates, he spreads his philosophy of elegant simplicity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm kind種類 of tired疲れた of talking話す about simplicity単純さ, actually実際に,
0
0
3000
今日はシンプリシティでについてではなく
00:19
so I thought I'd make my life more complex複合体, as a serious深刻な play遊びます.
1
3000
3000
人生を真剣勝負のように複雑に捉え
00:22
So, I'm going to, like, go throughを通して some slidesスライド
2
6000
2000
昔撮った写真をお見せしながら
00:24
from way back when,
3
8000
2000
人生を振り返り
00:26
and walk歩く throughを通して them to give you a senseセンス of how I end終わり up here.
4
10000
3000
今ここに到るまでのお話ししたいと思います
00:29
So, basically基本的に it all began始まった with
5
13000
2000
元をたどると全ては
00:31
this whole全体 ideaアイディア of a computerコンピューター.
6
15000
2000
一台のコンピューターから始まりました
00:33
Who has a computerコンピューター? Yeah.
7
17000
3000
コンピューターをお持ちの方はいますか
00:36
O.K., so, everyoneみんな has a computerコンピューター.
8
20000
2000
どうやら皆さんお持ちですね
00:38
Even a mobileモバイル phone電話, it's a computerコンピューター.
9
22000
2000
携帯電話もコンピューターと言えます
00:40
And -- anyone誰でも remember思い出す this workbookワークブック,
10
24000
3000
この学習帳を覚えている人はいますか
00:43
"Instantインスタント Activitiesアクティビティ for Your Apple林檎" --
11
27000
2000
「すぐできる Apple」
00:45
free無料 posterポスター in each book?
12
29000
2000
本の折り込みチラシです
00:47
This was how computing計算 began始まった.
13
31000
2000
初期のコンピューターに
00:49
Don't forget忘れる: a computerコンピューター came来た out; it had no softwareソフトウェア.
14
33000
4000
ソフトウェアは含まれていなかったので
00:53
You'dあなたは buy購入 that thing, you'dあなたは bring持参する it home, you'dあなたは plugプラグ it in,
15
37000
3000
買って来て家のコンセントをつないただけでは
00:56
and it would do absolutely絶対に nothing at all.
16
40000
2000
どうすることもできませんでした
00:58
So, you had to programプログラム it,
17
42000
2000
自分でプログラムを組む必要があり
01:00
and there were great programmingプログラミング, like, tutorialsチュートリアル, like this.
18
44000
2000
よくできたチュートリアルがありました
01:02
I mean, this was great.
19
46000
2000
本当に良くできたものです
01:04
It's, like, you know, Herbieハービー the Apple林檎 IIII.
20
48000
2000
これはApple IIのHerbieです
01:06
It's suchそのような a great way to --
21
50000
2000
よくできていました
01:08
I mean, they should make JavaJava books like this,
22
52000
3000
Java本もこんなふうに作るべきだと思います
01:11
and we've私たちは have no problem問題 learning学習 a programプログラム.
23
55000
2000
そうすればプログラムを学ぶのに苦労はいりません
01:13
But this was a great, grand壮大 time of the computerコンピューター,
24
57000
2000
当時はコンピューターの黎明期で
01:15
when it was just a raw, raw, what is it? kind種類 of an era時代.
25
59000
4000
コンピューターの未開時代と言えます
01:19
And, you see,
26
63000
3000
そんな時代が
01:22
this era時代 coincided一致した with my own自分の childhood子供時代.
27
66000
2000
私の幼少期でした
01:24
I grew成長しました up in a tofu豆腐 factory工場 in Seattleシアトル.
28
68000
3000
私はシアトルの豆腐屋で育ちました
01:27
Who of you grew成長しました up in a family家族 businessビジネス,
29
71000
2000
家業のある家で育った人はいますか
01:30
suffered苦しんだ the torture拷問? Yes, yes.
30
74000
2000
生き地獄に苦しみながら いますね
01:32
The torture拷問 was good. Wasn'tなかった it good torture拷問?
31
76000
3000
生き地獄はいいものです そう思いませんか
01:35
It was just life-changing生活変化, you know. And so, in my life, you know, I was in the tofu豆腐;
32
79000
3000
家業の豆腐屋が私の人生を
01:38
it was a family家族 businessビジネス.
33
82000
2000
変えました
01:40
And my mother was a kind種類 of a designerデザイナー, alsoまた、.
34
84000
3000
母はある意味デザイナーで
01:43
She'd彼女は make this kind種類 of, like, wall of tofu豆腐 cooking料理,
35
87000
3000
店の壁いっぱいに豆腐料理の写真を貼って
01:46
and it would confuse混乱させる the customers顧客,
36
90000
2000
お客さんを混乱させました
01:48
because they all thought it was a restaurantレストラン.
37
92000
2000
豆腐レストランだと勘違いさせてしまったのです
01:50
A bad悪い sortソート of brandingブランディング thing, or whateverなんでも.
38
94000
2000
ブランディングの失敗例です
01:52
But, anywayとにかく, that's where I grew成長しました up,
39
96000
2000
そんな環境で私は育ちました
01:54
in this little tofu豆腐 factory工場 in Seattleシアトル,
40
98000
2000
シアトルの小さな豆腐屋です
01:56
and it was kind種類 of like this:
41
100000
3000
この小さな部屋で育ったようなものです
01:59
a small小さい roomルーム where I kind種類 of grew成長しました up. I'm big大きい there in that picture画像.
42
103000
3000
写真には成長した私が映ってます
02:02
That's my dadパパ. My dadパパ was kind種類 of like MacGyverMacGyver, really:
43
106000
3000
父は「冒険野郎マクガイバー」のような人で
02:05
he would invent発明する, like, ways方法 to make things heavyヘビー.
44
109000
2000
モノを重くする方法を発案したりしました
02:08
Like back here, there's like, concreteコンクリート blockブロック technology技術 here,
45
112000
3000
コンクリートブロック技術を駆使して
02:11
and he would need the concreteコンクリート blocksブロック to press押す the tofu豆腐,
46
115000
3000
豆腐は圧をかけるための重石を必要とします
02:14
because tofu豆腐 is actually実際に kind種類 of a liquidy液体の typeタイプ of thing,
47
118000
3000
豆腐は元は液体のようなもので
02:17
and so you have to have heavyヘビー stuffもの
48
121000
2000
重い物で圧力をかけて
02:19
to push押す out the liquid液体 and make it hardハード.
49
123000
2000
水分を抜いて固くする必要があるからです
02:21
Tofu豆腐 comes来る out in these big大きい batchesバッチ,
50
125000
3000
豆腐は元はこんな大きな塊で
02:24
and my fatherお父さん would sortソート of cutカット them by handハンド.
51
128000
3000
父は手でこれを切り分けていました
02:27
I can't tell you -- family家族 businessビジネス storyストーリー: you'dあなたは understandわかる this --
52
131000
3000
家業については言葉では語り尽くせません
02:30
my fatherお父さん was the most最も sincere誠実 man possible可能.
53
134000
3000
父はとてもとても誠実な人でした
02:33
He walked歩いた into a Safeway安全な方法 once一度 on a rainy雨の day,
54
137000
3000
雨の日にスーパーマーケットSafewayに行き
02:36
slippedスリップした, broke壊れた his arm, rushed急いで out:
55
140000
2000
滑って腕をケガしましたが急いで店を出ました
02:38
he didn't want to inconvenience不便 Safeway安全な方法.
56
142000
2000
店の名に泥を塗りたくなかったのです
02:41
So, instead代わりに, you know, my father's父親, like, arm's broken壊れた
57
145000
2000
父は腕をケガし
02:43
for two weeks in the store格納, and that week週間 --
58
147000
3000
2週間働く事ができなかったので
02:46
now, those two weeks were when my olderより古い brother and I
59
150000
2000
私たち兄弟は父に代わって
02:48
had to do everything.
60
152000
2000
全ての事をする必要がありました
02:50
And that was torture拷問, realリアル torture拷問.
61
154000
3000
まさに生き地獄とはこの事です
02:53
Because, you see, we'd結婚した seen見た my fatherお父さん
62
157000
2000
私たちは父が
02:55
taking取る the big大きい blockブロック of tofu豆腐 and cutting切断 it,
63
159000
2000
豆腐に重石をのせ 切る姿を見ていました
02:57
like, knifeナイフ in, zapザップ, zapザップ, zapザップ. We thought, wowワオ.
64
161000
3000
鮮やかな包丁裁きでスッスッスッと
03:00
So, the first time I did that, I went行った, like, whoaウア! Like this.
65
164000
2000
私が初めてやった時はこうなりました
03:03
Bad悪い blocksブロック. But anywaysとにかく,
66
167000
2000
ひどい出来でした
03:06
the tofu豆腐 to me was kind種類 of my origin原点, basically基本的に.
67
170000
3000
この豆腐屋が私の原点です
03:10
And because workingワーキング in a store格納 was so hardハード,
68
174000
3000
お店で働くのはとてもきつかったので
03:13
I liked好き going to school学校; it was like heaven天国.
69
177000
2000
学校が好きでした まるで天国でした
03:16
And I was really good at school学校.
70
180000
2000
学校での成績は良く
03:18
So, when I got to MITMIT, you know,
71
182000
2000
MITに行くことになりました
03:20
as most最も of you who are creativesクリエイティブ,
72
184000
2000
芸術的な人は 両親から
03:22
your parents all told you not to be creative創造的な, right?
73
186000
3000
芸術的であるなと言われたりしませんか
03:25
So, same同じ way, you know,
74
189000
2000
同じように
03:27
I was good at artアート and good at math数学, and my fatherお父さん says言う, he's --
75
191000
2000
私は美術と数学が得意でしたでが父は
03:29
John'sジョンズ good at math数学.
76
193000
2000
「ジョンは数学が得意だ」と言っていました
03:31
I went行った to MITMIT, did my math数学,
77
195000
2000
MITでは数学を専攻していましたが
03:33
but I had this wonderful素晴らしい opportunity機会,
78
197000
2000
この素晴らしい機会が巡ってきました
03:35
because computersコンピュータ had just become〜になる visualビジュアル.
79
199000
3000
コンピューターがちょうど視覚的になり始め
03:38
The Apple林檎 -- Macintoshマッキントッシュ just came来た out;
80
202000
2000
Appleのマッキントッシュが出た時期でした
03:40
I had a Macマック in handハンド when I went行った to MITMIT.
81
204000
2000
MITに通っていた私は
03:42
And it was a time when a guy who, kind種類 of,
82
206000
2000
Macを所有していて
03:44
could crossクロス the two sides両側 --
83
208000
2000
どちらに進むか悩む分岐点にいました
03:46
it was a good time.
84
210000
2000
良いタイミングでした
03:48
And so, I remember思い出す that my first majorメジャー pieceピース of softwareソフトウェア
85
212000
3000
初めて手がけたソフトウェアは
03:51
was on a direct直接 copyコピー of then-Aldusその後、アルダス PageMakerPageMaker.
86
215000
3000
Aldus PageMaker となりました
03:54
I made a desktopデスクトップ publishing出版 systemシステム way back when,
87
218000
3000
その前には 出版システムを作っていました
03:57
and that was, kind種類 of, my first stepステップ into figuring想像する out how to --
88
221000
3000
これがきっかけとなり
04:00
oh, these two sides両側 are kind種類 of fun楽しい to mixミックス.
89
224000
2000
2つのものを混ぜ合わせる楽しさに目覚めました
04:02
And the problem問題 when you're younger若い --
90
226000
2000
若さ故の問題というのは
04:04
for all you students学生の out there --
91
228000
2000
全ての学生に言える事ですが
04:06
is, your head gets取得 kind種類 of big大きい really easy簡単.
92
230000
3000
すぐ頭でっかちになってしまうということです
04:09
And when I was making作る iconsアイコン, I was, like,
93
233000
2000
アイコンを作っているときは自分が
04:11
the iconアイコン masterマスター,
94
235000
2000
アイコンマスターになった気分でした
04:13
and I was, like, yeah, I'm really good at this, you know.
95
237000
2000
「オレはできるんだ」ってな感じで
04:15
And then luckily幸運にも, you know,
96
239000
2000
そして幸運にも
04:17
I had the fortune of going to something calledと呼ばれる a libraryとしょうかん,
97
241000
3000
私は図書館へ行く機会に恵まれており
04:20
and in the libraryとしょうかん I came来た upon〜に this very book.
98
244000
3000
この本と
04:23
I found見つけた this book. It's calledと呼ばれる,
99
247000
2000
出会いました
04:25
"Thoughts思考 on Design設計," by a man named名前 Paulポール Randランド.
100
249000
3000
ポール・ランドの"Thoughts on Design"です
04:28
It's a little slimスリム volumeボリューム; I'm not sure if you've seen見た this.
101
252000
2000
ご覧になった事があるかもしれませんが
04:30
It's a very niceいい little book. It's about this guy, Paulポール Randランド,
102
254000
3000
薄い本で 著者自身について書かれています
04:33
who was one of the greatest最大 graphicグラフィック designersデザイナー,
103
257000
2000
彼は偉大なグラフィック・デザイナーで
04:35
and alsoまた、 a great writerライター as well.
104
259000
2000
作家としても有名です
04:37
And when I saw this man's男の work,
105
261000
2000
彼の作品を見た時
04:39
I realized実現した how bad悪い I was at design設計,
106
263000
3000
私のデザインがいかに酷いものか
04:42
or whateverなんでも I calledと呼ばれる it back then,
107
266000
2000
デザインと言ってもいいものか気づかされ
04:44
and I suddenly突然 had a kind種類 of careerキャリア goalゴール,
108
268000
2000
情熱と共に追い求める事ができる
04:46
kind種類 of in hotホット pursuit追求.
109
270000
2000
キャリアゴールのようなものが浮かびました
04:50
So I kind種類 of switched切り替え. I went行った to MITMIT, finished完成した.
110
274000
3000
それから私はMITを卒業し
04:54
I got my mastersマスター,
and then went行った to artアート school学校 after that.
111
278000
2000
修士を修め 美術学校に行きました
04:58
And just began始まった to design設計 stuffもの,
112
282000
2000
デザインを始め 箸の包装紙やナプキン
05:00
like chopstick wrappersラッパー, napkinsナプキン, menusメニュー -- whateverなんでも I could get a handleハンドル on:
113
284000
2000
メニューなど 扱えるものはなんでもデザインしました
05:02
sortソート of wheel-and-dealホイール&ディール, move動く up in the design設計 world世界, whateverなんでも.
114
286000
3000
とにかく手を動かしました
05:05
And isn't it that strange奇妙な moment瞬間 when you publish公開する your design設計?
115
289000
3000
デザインを世に出す瞬間はとても不思議な気分です
05:08
Remember忘れない that moment瞬間 -- publishing出版 your designsデザイン?
116
292000
2000
その時のことを今でも良く覚えています
05:10
Remember忘れない that moment瞬間? It feltフェルト so good, didn't it?
117
294000
3000
覚えていますか?とても壮快ですよね
05:13
So, I was published出版された, you know,
118
297000
1000
自分のデザインが世に出て
05:14
so, wowワオ, my design'sデザインの in a book, you know?
119
298000
2000
本に取り上げられるのは快感です
05:16
After that, things kind種類 of got strange奇妙な,
120
300000
2000
その後 不思議な事に
05:18
and I got thinking考え about the computerコンピューター,
121
302000
2000
コンピューターはいつも私の悩みの種で
05:20
because the computerコンピューター to me always, kind種類 of, bothered悩まされる me.
122
304000
3000
そればかり考えていました
05:23
I didn't quiteかなり get it. And Paulポール Randランド
123
307000
2000
理解できなかったのです
05:25
was a kind種類 of crusty痂皮 designerデザイナー,
124
309000
3000
ポール・ランドは気難しいデザイナーでした
05:28
you know, a crusty痂皮 designerデザイナー, like a good -- kind種類 of like a good Frenchフランス語 breadパン?
125
312000
3000
良いフランスパンのようなものでしょうか
05:31
You know, he wrote書きました in one of his books:
126
315000
2000
彼の本にこう書いてあります
05:33
"A Yaleイェール student学生 once一度 said,
127
317000
2000
イェールの学生が こう言いました
05:35
'I came来た here to learn学ぶ how to design設計, not how to use a computerコンピューター.'
128
319000
3000
「私はコンピューターの使い方ではなくデザインを学びにきました 」
05:38
Design設計 schools学校 take heed耳を傾ける."
129
322000
2000
デザイン学校は聞き入れました
05:40
This is in the '80s,
130
324000
2000
80年代のことです
05:42
in the great clash衝突 of computerコンピューター/non-computer非コンピュータ people.
131
326000
3000
コンピューター人間と非コンピューター人間の
05:45
A very difficult難しい time, actually実際に.
132
329000
2000
衝突です とても難しい時代でした
05:47
And this to me was an important重要 messageメッセージ from Randランド.
133
331000
2000
これはランドから私への重要なメッセージで
05:51
And so I began始まった to sortソート of mess混乱 with the computerコンピューター at the time.
134
335000
3000
当時コンピューターに手を出すきっかけになりました
05:54
This is the first sortソート of play遊びます thing I did, my own自分の serious深刻な play遊びます.
135
338000
3000
これが私の最初の真剣勝負です
05:57
I built建てられた a workingワーキング versionバージョン of an Adobeアドビ Illustrator-ishイラストレーター thing.
136
341000
4000
Adobe Illustratorのようなものを作成しました
06:01
It looks外見 like Illustratorイラストレーター; it can, like, drawドロー.
137
345000
2000
Illustratorのように描く事ができます
06:03
It was very hardハード to make this, actually実際に.
138
347000
2000
作成するのは結構難しく
06:05
It took取った a month to make this part.
139
349000
2000
1ヶ月を要しました
06:07
And then I thought, what if I added追加された this feature特徴,
140
351000
2000
それから 機能追加を検討しました
06:09
where I can say, this pointポイント,
141
353000
2000
ポイントは
06:11
you can fly飛ぶ like a bird. You're free無料, kind種類 of thing.
142
355000
3000
鳥が飛ぶように 自由に動くということです
06:14
So I could, sortソート of, change変化する the kind種類 of stability安定
143
358000
4000
安定性に変更を加え
06:18
with a little controlコントロール there on the dialダイヤル,
144
362000
2000
小さなダイヤルでコントロールできるようにし
06:20
and I can sortソート of watch it flipフリップ around.
145
364000
2000
バタバタ動き続ける状態を作りました
06:22
And this is in 1993.
146
366000
3000
1993年のことです
06:25
And when my professors教授 saw this, they were very upset動揺 at me.
147
369000
4000
教授達はこれを見て 激怒しました
06:29
They were saying言って, Why'sなぜですか it moving動く?
148
373000
2000
教授:「なぜ動くのだ?」
06:32
They were saying言って, Make it stop now.
149
376000
3000
教授:「止めなさい」と
06:35
Now, I was saying言って, Well, that's the whole全体 pointポイント: it's moving動く.
150
379000
2000
私は「動いているという事がポイントなんです」と言い
06:37
And he says言う, Well, when'sいつ it going to stop?
151
381000
2000
彼は「いつ止まるんだ」と言いました
06:39
And I said, Never.
152
383000
1000
私が「止まる事はありません」と言うと
06:40
And he said, Even worse悪化する. Stop it now.
153
384000
3000
彼はさらに不機嫌になり「今すぐ止めなさい」と言いました
06:43
I started開始した studying勉強する this whole全体 ideaアイディア,
154
387000
2000
私はこのアイディアについてさらに研究を進めました
06:45
of like, what is this computerコンピューター? It's a strange奇妙な medium.
155
389000
3000
このコンピューターという不思議なメディアは何ものだろう
06:48
It's not like print印刷する. It's not like videoビデオ.
156
392000
3000
印刷物でないし ビデオでもない
06:51
It lasts続く forever永遠に. It's a very strange奇妙な medium.
157
395000
3000
永遠に続く とても不思議なメディア
06:54
So, I went行った off with this,
158
398000
2000
私はこれを
06:56
and began始まった to look for things even more.
159
400000
2000
もっと探求し始めました
06:58
And so in Japan日本, I began始まった to experiment実験 with people.
160
402000
3000
日本では人による実験をしました
07:01
This is actually実際に bad悪い: human人間 experiments実験.
161
405000
3000
この実験は良い例ではないですが
07:04
I would do these things where I'd have students学生の become〜になる pensペン:
162
408000
3000
学生にはペンを渡します
07:07
there's blue penペン, red penペン, green penペン, black penペン.
163
411000
3000
青 赤 緑 黒のペンがあり
07:10
And someone誰か sits座る down and draws描く a picture画像.
164
414000
3000
ひとりが座り絵の描き方を指示します
07:18
They're laughing笑い because he said,
165
422000
2000
彼の言った事に対して笑っています
07:20
drawドロー from the middle-right中右 to the middle中間, and he kind種類 of messed乱された up.
166
424000
3000
絵はめちゃくちゃになりました
07:23
See, humans人間 don't know how to take orders注文;
167
427000
2000
人間は注文を受ける方法がわからないのです
07:25
the computer'sコンピュータの so good at it.
168
429000
2000
その点 コンピューターはとても上手です
07:27
This guy figured思った out how to get the computerコンピューター to drawドロー with two pensペン at once一度:
169
431000
3000
彼は1度に2本で描く方法を突き止めました
07:30
you know, you, penペン, do this, and you, penペン, do this.
170
434000
3000
あなたはこれ きみはこれを描いてと
07:33
And so began始まった to have multiple複数 pensペン on the pageページ --
171
437000
3000
複数のペンで一度に描けます
07:36
again, hardハード to do with our hands.
172
440000
3000
我々の手で行なうには困難な事です
07:39
And then someone誰か discovered発見された this "a-haa-ha moment瞬間"
173
443000
2000
誰かがここからひらめきを得て
07:41
where you could use coordinate調整する systemsシステム.
174
445000
3000
座標系を導入しました
07:44
We thought, ahああ, this is when it's going to happen起こる.
175
448000
2000
このように物事は起こるのです
07:46
In the end終わり, he drew描いた a house. It was the most最も boring退屈な thing.
176
450000
3000
最終的に家を描きましたが 単純なものです
07:49
It becameなりました computerishコスチューム; we began始まった to think computerishコスチューム --
177
453000
3000
これがコンピューターで言うところの
07:52
the X, Y systemシステム -- and so that was kind種類 of a revelation啓示.
178
456000
3000
X, Yシステムです 驚きですね
07:55
And after this I wanted to buildビルドする a computerコンピューター out of people,
179
459000
3000
この後 人で構成されるコンピューターを作りました
07:58
calledと呼ばれる a human-powered人力で動く computerコンピューター.
180
462000
2000
名付けて「人力コンピューター」です
08:00
So, this happened起こった in 1993.
181
464000
3000
1993年のことです
08:04
Sound down, please.
182
468000
1000
音を下げてください
08:05
It's a computerコンピューター where the people are the parts部品.
183
469000
4000
このコンピューターの部品は人です
08:09
I have behind後ろに this wall a diskディスク driveドライブ, a CPUCPU,
184
473000
4000
壁の後ろにはディスクドライブ CPU
08:13
a graphicsグラフィックス cardカード, a memory記憶 systemシステム.
185
477000
2000
グラフィックカード メモリーシステムがあります
08:15
They're pickingピッキング up a giant巨人 floppyフロッピー diskディスク made of cardboard段ボール.
186
479000
3000
彼らは巨大なフロッピーディスクを取り上げ
08:18
It's put inside内部 the computerコンピューター.
187
482000
3000
コンピューターに挿入しています
08:21
And that little program'sプログラムの on that cardboard段ボール diskディスク.
188
485000
3000
フロッピーにはプログラムが保存されています
08:24
So, she wears着る the diskディスク,
189
488000
3000
彼女がフロッピーを装着し
08:27
and reads読み込み the dataデータ off the sectorsセクター of the diskディスク,
190
491000
4000
それをディスク部門に引き渡し
08:31
and the computerコンピューター starts開始する up; it sortソート of bootsブーツ up, really.
191
495000
3000
コンピューターが起動し始めます
08:34
And it's a sortソート of a workingワーキング computerコンピューター. And when I built建てられた this computerコンピューター,
192
498000
3000
コンピューターの仕組みはこうなっています
08:37
I had a moment瞬間 of -- what is it calledと呼ばれる? --
193
501000
2000
この人力コンピューターを作成したときに
08:39
the epiphany出生 where I realized実現した that the computer'sコンピュータの just so fast速い.
194
503000
4000
コンピューターがいかに高速であるかという事に気づかされました
08:43
This computerコンピューター appears登場する to be fast速い - she's workingワーキング prettyかなり hardハード,
195
507000
4000
人力でも彼女と周囲の人々がとても頑張って動けば
08:47
and people are runningランニング around, and we think, wowワオ, this is happeningハプニング at a fast速い rateレート.
196
511000
3000
速い結果を出す事ができますが
08:51
And this computer'sコンピュータの programmedプログラムされた to do only one thing, whichどの is,
197
515000
3000
一度に一つの事しか処理できません
08:54
if you move動く your mouseマウス, the mouseマウス changes変更 on the screen画面.
198
518000
3000
マウスを動かすとスクリーンが変わります
08:57
On the computerコンピューター, when you move動く your mouseマウス, that arrowarrow moves動き around.
199
521000
3000
通常マウスを動かすと同時にカーソルが動きますが
09:01
On this computerコンピューター, if you move動く the mouseマウス, it takes halfハーフ an hour時間
200
525000
2000
この人力コンピューターではマウスを動かすと
09:03
for the mouseマウス cursorカーソル to change変化する.
201
527000
2000
カーソルが動くのに1時間半かかります
09:05
To give you a senseセンス of the speed速度, the scale規模:
202
529000
2000
この差です コンピューターの驚くべきスピードを
09:07
the computerコンピューター is just so amazingly驚くほど fast速い, O.K.?
203
531000
3000
感じていただけたかと思います
09:10
And so, after this I began始まった to do experiments実験 for different異なる companies企業.
204
534000
3000
これはその後 他の会社と開発したものです
09:13
This is something I did for Sonyソニー in 1996.
205
537000
3000
1996年にSonyと開発したもので
09:16
It was three Sonyソニー "H" devicesデバイス
206
540000
2000
このSony3Hデバイスは
09:18
that responded応答した to sound.
207
542000
2000
音に反応します
09:20
So, if you talk into the mikeマイク,
208
544000
2000
マイクに向かって話すと
09:22
you'llあなたは hear聞く some music音楽 in your headphonesヘッドフォン;
209
546000
2000
ヘッドフォンを通して音楽が流れ
09:24
if you talk in the phone電話, then videoビデオ would happen起こる.
210
548000
2000
電話を通じて話すとビデオが起動します
09:26
So, I began始まった to experiment実験 with industry業界 in different異なる ways方法
211
550000
2000
この技術の入り交じった製品を
09:28
with this kind種類 of mixture混合 of skillsスキル.
212
552000
3000
他の方法で実験してみました
09:31
I did this ad広告. I don't believe in this kind種類 of alcoholアルコール, but I do drinkドリンク sometimes時々.
213
555000
4000
この広告を手がけました 酒は信用していないのですが時々飲みます
09:35
And Chanelシャネル. So, getting取得 to do different異なる projectsプロジェクト.
214
559000
2000
これはシャネル また別のプロジェクトです
09:37
And alsoまた、, one thing I realized実現した is that
215
561000
2000
そして一つ気づいたことは
09:39
I like to make things.
216
563000
2000
私は作るのが好きだという事です
09:41
We like to make things. It's fun楽しい to make things.
217
565000
3000
人は皆作るのが好きで 楽しいものです
09:44
And so I never developed発展した the ability能力 to have a staffスタッフ.
218
568000
2000
私はスタッフを抱えた事はありません
09:46
I have no staffスタッフ; it's all kind種類 of made by handハンド --
219
570000
2000
すべて自分の手で作っています
09:48
these sortソート of broken壊れた hands.
220
572000
2000
このボロボロの手で
09:50
And these hands were influenced影響を受け
221
574000
3000
私のこの手はイナミ・ナオミ氏に
09:53
by this man, Mr. Inami稲見 Naomiナオミ.
222
577000
3000
影響を受けました
09:56
This guy was my kind種類 of like mentor指導者.
223
580000
2000
私の師匠のような人です
09:58
He was the first digitalデジタル mediaメディア producerプロデューサー in Tokyo東京.
224
582000
3000
東京のデジタルメディアプロデューサー第一人者で
10:01
He's the guy that kind種類 of discovered発見された me,
225
585000
2000
彼が私を見つけ
10:03
and kind種類 of got me going in digitalデジタル mediaメディア.
226
587000
2000
デジタルメディアの世界へ引き込みました
10:05
He was suchそのような an inspirationalインスピレーション guy.
227
589000
3000
彼はとても刺激的な人物で
10:08
I remember思い出す, like, we'd結婚した be in his studioスタジオ, like, at 2 a.m.,
228
592000
3000
ある時 午前2時に彼のスタジオを訪ねると
10:11
and then he'd彼は showショー up from some clientクライアント meeting会議.
229
595000
3000
彼は複数のクライアントと会議中でした
10:14
He'd彼は come in and say, you know,
230
598000
2000
彼は私のところに来て
10:16
If I am here, everything is okay.
231
600000
3000
「私がいれば 全て上手くいく」と言い
10:19
And you'dあなたは feel so much better, you know.
232
603000
2000
とても気が楽になりました
10:21
And I'll never forget忘れる how, like, but -- I'll never forget忘れる how, like,
233
605000
4000
忘れられないのは
10:25
he had a sudden突然 situation状況 with his -- he had an aneurysm動脈瘤.
234
609000
3000
彼が突然 動脈瘤で倒れ
10:28
He went行った into a comaコマ.
235
612000
2000
意識不明になったことです
10:30
And so, for three years he was out, and he could only blink点滅する,
236
614000
3000
3年間 まばたきしかできませんでした
10:33
and so I realized実現した at this moment瞬間, I thought, wowワオ --
237
617000
2000
そのとき気づかされました
10:35
how fragile壊れやすい is this thing we're wearing着る,
238
619000
2000
私たちが身にまとっている
10:37
this body and mindマインド we're wearing着る,
239
621000
2000
この身体と心はなんて儚いんだと
10:39
and so I thought, How do you go for it more?
240
623000
2000
そして もっと何ができるのか
10:41
How do you take that time you have left and go after it?
241
625000
3000
今後の人生の過ごし方について考えました
10:44
So, Naomiナオミ was pivotal重要な in that.
242
628000
2000
彼が気づかせてくれました
10:46
And so, I began始まった to think more carefully慎重に about the computerコンピューター.
243
630000
3000
より注意深くコンピューターについて考えるようになり
10:49
This was a moment瞬間 where I was thinking考え about,
244
633000
2000
こんな事を考えていました
10:51
so, you have a computerコンピューター programプログラム,
245
635000
2000
コンピューターにはプログラムがあり
10:53
it responds応答する to motionモーション -- X and Y --
246
637000
4000
縦横といった動きに反応します
10:57
and I realized実現した that each computerコンピューター programプログラム
247
641000
2000
各々のコンピュータープログラムが
10:59
has all these imagesイメージ inside内部 the programプログラム.
248
643000
3000
これら全てのイメージを持っています
11:02
So, if you can see here, you know,
249
646000
2000
この角にあるプログラムに
11:04
that programプログラム you're seeing見る in the cornerコーナー,
250
648000
2000
見れるように
11:06
if you spread普及 it out, it's all these things all at once一度.
251
650000
3000
一度に拡げることができます
11:09
It's realリアル simultaneity同時性. It's nothing we're used to workingワーキング with.
252
653000
4000
真の同時性で 我々の動きとは異なります
11:13
We're so used to workingワーキング in one vectorベクター.
253
657000
2000
我々はベクトルにそって動くことに慣れています
11:15
This is all at the same同じ time.
254
659000
2000
このプログラムはすべて同時です
11:17
The computerコンピューター lives人生 in so manyたくさんの dimensionsディメンション.
255
661000
2000
コンピューターは非常に多くの次元に在ります
11:19
And alsoまた、, at the same同じ time I was frustrated挫折した,
256
663000
2000
同時に私に挫折感を抱かせます
11:21
because I would go to all these artアート and design設計 schools学校 everywhereどこにでも,
257
665000
2000
私がどんなデザイン美術学校に行こうとも
11:23
and there were these, like, "the computerコンピューター lab研究室," you know,
258
667000
3000
かつて「コンピューター・ラボ」がありました
11:26
and this is, like, in the late遅く 1990s,
259
670000
3000
1990年代後半のことです
11:29
and this is in Baselバーゼル,
260
673000
2000
バーゼルにある
11:31
a great graphicグラフィック design設計 school学校.
261
675000
2000
素晴らしいグラフィックデザイン学校です
11:33
And here'sここにいる this, like, dirty汚れた, kind種類 of, shoddyうんざりする,
262
677000
2000
これは荒れ放題でボロボロの
11:35
kind種類 of, darkダーク computerコンピューター roomルーム.
263
679000
3000
陰鬱なコンピュータールームです
11:38
And I began始まった to wonderワンダー, Is this the goalゴール?
264
682000
2000
これが私の求めていたゴールだろうか
11:40
Is this what we want, you know?
265
684000
3000
我々が求めているものだろうかと考え始め
11:43
And alsoまた、, I began始まった to be fascinated魅惑的な by machines機械 --
266
687000
3000
また マシンに魅了され始めました
11:46
you know, like copyコピー machines機械 -- and so this is actually実際に in Baselバーゼル.
267
690000
3000
バーゼルにあったコピー機から気づかされたのは
11:49
I noticed気づいた how we spent過ごした so much time on making作る it interactiveインタラクティブ --
268
693000
3000
我々が相互作用にいかに時間を費やしてきたかという事です
11:52
this is, like, a touchタッチ screen画面 --
269
696000
2000
これはタッチスクリーンのようなもので
11:54
and I noticed気づいた how you can only touchタッチ five places場所,
270
698000
2000
なぜ 5カ所しかタッチしないのかに注目し
11:56
and so, "why are we wasting無駄にする so much interactivityインタラクティブ性 everywhereどこにでも?"
271
700000
3000
なぜ あらゆる場所で相互作用を無駄にしているのかと
11:59
becameなりました a question質問. And alsoまた、, the sound:
272
703000
3000
疑問がわきました それから この音
12:02
I discovered発見された I can make my ThinkPadThinkPad pretendふりをする it's a telephone電話.
273
706000
4000
ThinkPadに電話の真似をさせる事ができると発見しました
12:07
You get it? No? O.K.
274
711000
2000
似てませんか? 似てない?
12:09
And alsoまた、, I discovered発見された in Loganローガン airport空港,
275
713000
3000
ローガン空港ではこんな発見をしました
12:12
this was, like, calling呼び出し out to me.
276
716000
3000
呼びかけてくるような音です
12:20
Do you hear聞く that? It's like cows. This is at 4 a.m. at Loganローガン.
277
724000
3000
まるで牛の鳴き声 朝4時のことです
12:23
So, I was wondering不思議, like,
278
727000
2000
不思議に思いました
12:25
what is this thing in frontフロント of me, this computerコンピューター thing?
279
729000
3000
目の前にある このコンピューターという物は何なのか
12:28
It didn't make any senseセンス.
280
732000
2000
さっぱり分かりませんでした
12:30
So, I began始まった to make things again. This is another別の seriesシリーズ of objectsオブジェクト
281
734000
2000
これは別のシリーズものです
12:32
made of old古い computersコンピュータ from my basement地下.
282
736000
2000
地下室にあった古いコンピュータで作りました
12:34
I made -- I took取った my old古い Macintoshesマチント
283
738000
2000
古いマッキントッシュを集め
12:36
and made different異なる objectsオブジェクト out of them from Tokyo東京.
284
740000
3000
部品を使い異なる作品を東京で作りました
12:39
I began始まった to be very disinterested無関心な in computersコンピュータ themselves自分自身,
285
743000
3000
私はコンピューターそのものに興味がなくなり
12:42
so I began始まった to make paintings絵画 out of PalmPilotsパームパイロット.
286
746000
2000
PalmPilotを使って絵画を制作しました
12:44
I made this seriesシリーズ of works作品.
287
748000
2000
このシリーズです
12:46
They're paintings絵画 I made and put a PalmPilotパームパイロット in the middle中間
288
750000
3000
PalmPilotを絵の中央にもってきて
12:49
as a kind種類 of display表示 that's sortソート of thinking考え,
289
753000
2000
ディスプレイのようにしています
12:51
I'm abstract抽象 artアート. What am I? I'm abstract抽象.
290
755000
3000
私は何者でしょうか 抽象的な人です
12:54
And so it keeps維持する thinking考え out loud大声で of its own自分の abstraction抽象化.
291
758000
3000
そのもの自体の抽象とは何なのか考え続けました
12:58
I began始まった to be fascinated魅惑的な by plasticプラスチック,
292
762000
3000
それからプラスチックに魅了され
13:01
so I spent過ごした four4つの months数ヶ月 making作る eight8 plasticプラスチック blocksブロック
293
765000
3000
4ヶ月をかけて8つのブロックを作りました
13:04
perfectly完全に optically光学的に transparentトランスペアレント,
294
768000
2000
完全な光学透過です
13:06
as a kind種類 of release解放 of stress応力.
295
770000
3000
一種のストレス発散です
13:09
Because of that, I becameなりました interested興味がある in blue tapeテープ,
296
773000
3000
それから青テープに興味が湧き
13:12
so in Sanサン Franciscoフランシスコ, at C.C., I had a whole全体 exhibition展示会 on blue tapeテープ.
297
776000
3000
サンフランシスコのコミュニティカレッジで
13:15
I made a whole全体 installationインストール out of blue tapeテープ -- blue painters'画家たちは、 tapeテープ.
298
779000
2000
ブルーな画家の青テープ展を行ないました
13:17
And at this pointポイント my wife kind種類 of got worried心配している about me,
299
781000
3000
そんな私を見て妻が心配し始めたので
13:20
so I stopped停止 doing blue tapeテープ and began始まった to think,
300
784000
2000
青テープでの創作は辞め
13:22
Well, what elseelse is there in life?
301
786000
2000
他のことを考え始めました
13:24
And so computersコンピュータ, as you know,
302
788000
2000
もちろんコンピューターについても
13:27
these big大きい computersコンピュータ, there are now tiny小さな computersコンピュータ.
303
791000
2000
今はとても小さくなっています
13:29
They're littlerリットラー computersコンピュータ, so the one-chipワンチップ computersコンピュータ,
304
793000
2000
ワンチップコンピューターです
13:31
I began始まった to programプログラム one-chipワンチップ computersコンピュータ
305
795000
2000
このチップにプログラムを組込み
13:33
and make objectsオブジェクト out of P.C. boardsボード, LEDsLED.
306
797000
4000
PCボードから取り外したLEDで
13:37
I began始まった to make LED sculptures彫刻
307
801000
2000
LED像を作り始めました
13:39
that would liveライブ inside内部 little boxesボックス out of MDFMDF.
308
803000
3000
主端子盤から取り外したものです
13:42
This is a seriesシリーズ of light boxesボックス I made for a showショー in Italyイタリア.
309
806000
3000
イタリア展覧会用のlight boxシリーズです
13:46
Very simple単純 boxesボックス: you just press押す one buttonボタン and some LED interactionインタラクション occurs発生する.
310
810000
3000
とてもシンプルな箱で ボタンを一つ押すとLEDの光が舞います
13:49
This is a seriesシリーズ of lampsランプ I made. This is a BentoBento boxボックス lampランプ:
311
813000
3000
これはランプシリーズの弁当箱ランプです
13:52
it's sortソート of a plasticプラスチック riceご飯 lampランプ;
312
816000
3000
これは食玩の米ランプです
13:55
it's very friendlyフレンドリーな.
313
819000
2000
とても和みます
13:57
I did a showショー in Londonロンドン last year made out of iPodsiPod --
314
821000
3000
昨年ロンドンで行なったiPodの作品展は
14:00
I used iPodsiPod as a material材料.
315
824000
2000
iPodを素材として使いました
14:02
So I took取った 16 iPodiPod Nanosナノ
316
826000
2000
16個のiPod nanoで
14:04
and made a kind種類 of a Nanoナノ fish, basically基本的に.
317
828000
2000
nano魚を作りました
14:06
Recently最近, this is for Reebokリーボック.
318
830000
2000
これは最近
14:08
I've done完了 shoes for Reebokリーボック as well,
319
832000
2000
Reebokシューズの作品
14:10
as a kind種類 of a hobby趣味 for apparel衣服.
320
834000
2000
これは趣味です
14:12
So anywaysとにかく, there are all these things you can do,
321
836000
3000
これら全てはあなたにもできる事です
14:15
but the thing I love the most最も is to
322
839000
2000
私が一番好きなのは
14:17
experience経験, taste the world世界.
323
841000
2000
世界を体験し 味わうことです
14:19
The world世界 is just so tastyおいしい.
324
843000
2000
世界はとても美味です
14:21
We think we'll私たちは go to a museum博物館; that's where all the tastes are.
325
845000
2000
我々は美術館に行き 全てを味わったと思っていますが
14:23
No, they're all out there.
326
847000
2000
それは違います 全ては外の世界にあります
14:25
So, this is, like, in frontフロント of the Eiffelエッフェル Towerタワー, really,
327
849000
2000
エッフェル塔の手前や
14:27
actually実際に, around the Louvreルーバー areaエリア.
328
851000
2000
ルーブル美術館の周囲だったり
14:29
This I found見つけた, where nature自然 had made a picture画像 for me.
329
853000
2000
これは自然の力が私に写真を撮らせたもので
14:31
This is a perfect完璧な 90-degree-度 angle角度 by nature自然.
330
855000
2000
自然にぴったり90度になっています
14:33
In this strange奇妙な moment瞬間 where, like, these things kind種類 of appeared出現した.
331
857000
3000
このような不思議な瞬間がいたるところにあり
14:36
We all are creative創造的な people.
332
860000
2000
私たちは皆 芸術家なのです
14:38
We have this gene遺伝子 defect欠陥 in our mindマインド.
333
862000
3000
この遺伝子を心に抱えているのです
14:41
We can't help but stop, right? This feeling's感情 a wonderful素晴らしい thing.
334
865000
3000
この素晴らしい感じ どうにも止める事ができません
14:44
It's the forever-always-on永遠に常に museum博物館.
335
868000
3000
これぞ いつでもどこでも美術館です
14:47
This is from the Capeケープ last year.
336
871000
2000
これは昨年 岬で拾ったものです
14:49
I discovered発見された that I had to find the equation方程式 of artアート and design設計,
337
873000
3000
アートとデザインの方程式を見つけました
14:52
whichどの we know as circle-triangle-square丸三角形.
338
876000
3000
丸 四角 三角に見えます
14:55
It's everywhereどこにでも on the beachビーチ, I discovered発見された.
339
879000
2000
ビーチのいたるところにあり
14:57
I began始まった to collect集める everyすべて instanceインスタンス of circle-triangle-square丸三角形.
340
881000
3000
集めて並べてみました
15:00
I put these all back, by the way.
341
884000
2000
元の場所に戻しましたけど
15:02
And I alsoまた、 discovered発見された how .
342
886000
2000
それから
15:04
some rocks are twins双子 separated分離された at birth誕生.
343
888000
3000
双子の生き別れの石も見つけました
15:07
This is alsoまた、 out there, you know.
344
891000
3000
これも同じように
15:10
I'm, like, how did this happen起こる, kind種類 of thing?
345
894000
2000
いったい何があったの?と
15:12
I brought持ってきた you guys together一緒に again.
346
896000
2000
一緒にして戻しておきました
15:14
So, three years ago I discovered発見された, the letters手紙 M-I-TMIT
347
898000
3000
3年前にM-I-T の綴りを発見しました
15:17
occurring発生する in simplicity単純さ and complexity複雑.
348
901000
2000
"simplicity and complexity" にありました
15:19
My almaアルマ mater, MITMIT, and I had this moment瞬間 --
349
903000
2000
私の母校MITです
15:21
a kind種類 of M. Night Shayamalanシャヤマラン moment瞬間 --
350
905000
1000
M・ナイト・シャマランの映画のようですね
15:22
where I thought, Whoaウア! I have to do this.
351
906000
3000
「ぉお これは私がやらねば」と思い
15:25
And I went行った after it with passion情熱.
352
909000
3000
情熱をもって取り組みました
15:28
Howeverしかしながら, recently最近 this RISDRISD opportunity機会 kind種類 of arose起きた --
353
912000
4000
しかし最近 このロードアイランドデザイン大学(RISD)の話があり
15:32
going to RISDRISD -- and I couldn'tできなかった reconcile和解する this realリアル easy簡単,
354
916000
3000
なかなか心を決められずにいました
15:35
because the letters手紙 had told me, MITMIT forever永遠に.
355
919000
4000
MITのことがずっと頭から離れませんでした
15:39
But I discovered発見された in the Frenchフランス語 wordワード raisonレイソン d'd 'êtreトレ.
356
923000
3000
しかし「存在理由」という意味のフランス語
15:42
I was, like, ahaアハ, wait a second二番.
357
926000
2000
"raison d'être"をよく見てみると
15:44
And there RISDRISD appeared出現した.
358
928000
3000
RISDが現れました
15:47
And so I realized実現した it was O.K. to go.
359
931000
2000
これはいけると確信し
15:49
So, I'm going to RISDRISD, actually実際に.
360
933000
4000
RISDに行くことにしました
15:53
Who'sだれの a RISDRISD alumミョウバン out there?
361
937000
2000
RISD卒業生いますか
15:55
RISDRISD alumsミョウバン? Yeah, RISDRISD. There we go, RISDRISD. Wooウー, RISDRISD.
362
939000
3000
いますね 素晴らしい!
15:58
I'm sorry, I'm sorry, Artアート Centerセンター -- Artアート Centerセンター is good, too.
363
942000
2000
もちろんアートセンターも素晴らしい所です
16:00
RISDRISD is kind種類 of my new新しい kind種類 of passion情熱,
364
944000
4000
私は今RISDに熱中しているところです
16:04
and I'll tell you a little bitビット about that.
365
948000
3000
そのお話をします
16:07
So, RISDRISD is --
366
951000
2000
「RISDとは...」
16:09
I was outside外側 RISDRISD,
367
953000
2000
これは学校の外で
16:11
and some student学生 wrote書きました this on some blockブロック, and I thought,
368
955000
2000
だれか学生が壁に書いたもので
16:13
Wowワオ, RISDRISD wants to know what itself自体 is.
369
957000
3000
RISDは何なのか知りたがっています
16:16
And I have no ideaアイディア what RISDRISD should be, actually実際に,
370
960000
2000
RISDのあるべき姿はさっぱり見えていません
16:18
or what it wants to be, but one thing I have to tell you is that
371
962000
2000
この先どうなりたいのかも 実は私は
16:21
althoughただし、 I'm a technologist技術者, I don't like technology技術 very much.
372
965000
3000
技術者ですが技術があまり好きではありません
16:24
It's a, kind種類 of, the qi thing, or whateverなんでも.
373
968000
2000
「気」のようなものでしょうか
16:26
People say,
374
970000
2000
人々は
16:28
Are you going to bring持参する RISDRISD into the future未来?
375
972000
2000
RISDに未来はあるかと訪ねますが
16:30
And I say, well, I'm going to bring持参する the future未来 back to RISDRISD.
376
974000
3000
私は「未来がRISDに追いつくのです」と答えます
16:33
There's my perspective視点. Because in reality現実,
377
977000
3000
私が考えている課題は
16:36
the problem問題 isn't how to make the world世界 more technological技術的.
378
980000
3000
どうやって世界を技術的にするかではなく
16:40
It's about how to make it more humane人道的 again.
379
984000
2000
もっと人に優しくするかということです
16:42
And if anything, I think RISDRISD has a strange奇妙な DNADNA.
380
986000
4000
RISDは不思議なDNAを持っていて
16:46
It's a strange奇妙な exuberance盛り上がり
381
990000
2000
不思議な活力
16:48
about materials材料, about the world世界:
382
992000
2000
神秘的な世界で溢れています
16:50
a fascination魅力 that I think the world世界 needsニーズ
383
994000
2000
世界は今それに魅力を感じ
16:52
quiteかなり very much right now.
384
996000
2000
とても必要としているのです
16:54
So, thank you everyoneみんな.
385
998000
2000
ご清聴ありがとうございました
Translated by Mina Kiyuna
Reviewed by Takafusa Kitazume

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Maeda - Artist
John Maeda, the former president of the Rhode Island School of Design, is dedicated to linking design and technology. Through the software tools, web pages and books he creates, he spreads his philosophy of elegant simplicity.

Why you should listen

When John Maeda became president of the legendary Rhode Island School of Design (RISD) in 2008, he told the Wall Street Journal, "Everyone asks me, 'Are you bringing technology to RISD?' I tell them, no, I'm bringing RISD to technology."

In his fascinating career as a programmer and an artist, he's always been committed to blurring the lines between the two disciplines. As a student at MIT, studying computer programming, the legendary Muriel Cooper persuaded him to follow his parallel passion for fine art and design. And when computer-aided design began to explode in the mid-1990s, Maeda was in a perfect position at the MIT Media Lab to influence and shape the form, helping typographers and page designers explore the freedom of the web.

Maeda is leading the "STEAM" movement--adding an "A" for Art to the education acronym STEM (Science, Technology, Engineering, and Math)--and experiencing firsthand the transformation brought by social media. After leaving his post as RISD's president, Maeda is turning his attention to Silicon Valley, where is is working as a Design Partner for Kleiner, Perkins, Caulfield and Byers. He is also consulting for eBay, where he is the chair of the Design Advisory Board.

More profile about the speaker
John Maeda | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee