Rana Abdelhamid: 3 lessons on starting a movement from a self-defense trailblazer
라나 압델하미드(Rana Abdelhamid): 호신술 단체를 만드는 것에 관한 세 가지 교훈
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
7월 4일에서부터 시작됩니다.
her college sweetheart
at my mother jokingly and said,
농담섞인 말을 하셨죠.
환영하고 있어."
much like a celebration
느껴지지 않았습니다.
would wander past Queens
and long flowy dresses
긴 드레스를 입은 어머니는
around my small fingers
잡으시곤 했습니다.
against weathered comments like,
견뎌내며 말이죠.
to make us feel unsafe, insecure
불안하게 느끼게 만들었습니다.
저희 모습 그대로임에도 말이죠.
빠지게 만들었습니다.
diverse places in the world,
도시중에 하나입니다.
holding stories that always start
줄곧 이렇게 시작합니다.
and 15 dollars in a pocket,
정도를 가지고
in jam-packed, busted apartments.
가족을 부양하는 것.
that we had safe microcommunities --
만들기 위해 열심히 일해서
in our identities.
사랑받도록 말입니다.
that my mom faced,
some of the most powerful women
네트워크를 가지고 있었습니다.
for who watched whose kids when,
돌보는 순서가 있었고
괴롭힘을 당할 때마다
of unapologetic North African aunties
저를 군대처럼
and stand in front of a mirror,
bright silk around my head
실크를 머리에 감았습니다.
and my grandmother did.
하셨던 것처럼요.
the streets of New York City
at a domestic violence organization
봉사를 가는 길이었습니다.
my neighborhood had started.
시작한 단체였습니다.
I felt a yank at the back of my head.
제 머리를 잡아 당겼습니다.
from off of my head.
벗겨내려고 했습니다.
to a tall, broad-shouldered man,
어깨가 넓은 남자가
바라보고 있었습니다.
of that organization and cried and cried.
울고 또 울었습니다.
1,600% 증가했습니다.
of Muslim women in our hijabs.
더 잘 보이기 때문이죠.
당하는 것이 아니라는 것에
and make sure that no one I loved,
모든 여성들이 자신의 모습 그대로
this insecure in her own skin.
사는것을 불안해 하지 않도록
하고 싶었습니다.
how the women in my own neighborhood
떠올렸습니다.
community for themselves,
the very little resources they had
about what I could potentially offer
힘을 보태주는데
생각해 봤습니다.
with you today, some of these lessons.
함께 나누고자 합니다.
Shotokan karate
했었습니다.
I should go out into my neighborhood
생각을 했습니다.
and knocked on doors,
to parents, to young women,
젊은 여성들과 이야기했습니다.
a free community center basement
무료로 얻게 되었고
that they should come to my class.
그들이 수업에 참여하게 했습니다.
가라데를 할 줄 안다니.
New York version of Mr. Miyagi
뉴욕버전의 '미야기'씨가 됐습니다.
in that community center basement
주민회관 지하실에서
over the course of that summer,
the power of our bodies,
이해하기 시작했습니다.
공유하기 시작했습니다.
shocking realizations,
with this incredible sisterhood,
끈끈한 자매들이 생겼습니다.
much safer in my own skin.
안전함을 느끼게 되었습니다.
that we just kept teaching.
가르치게 되었습니다.
but we just kept teaching.
않았지만 그렇게 되었습니다.
17개의 도시
grassroots organization
for women around the world:
힘을 기르는데 집중하고 있습니다.
an expert in something
and think you have the magic recipe.
성급하게 지역사회에 뛰어들 수도 있습니다.
Kendrick Lamar once said,
켄드릭 라마가 말했죠.
to be humble and to sit down.
매우 중요하다고요.
any business doing work with
in my neighborhood,
여자아이들이었습니다.
I was friends with them.
what it meant to be a child
자식으로 산다는 것에 대해서는
who were connected to those communities,
연결된다는 것은 알았습니다.
how they already had
공동체들 안에서
and relationship with their communities.
매우 놀라웠습니다.
and the women in her neighborhood,
social networks,
가지고 있었습니다.
definition of safety.
정의를 내리고 있었습니다.
a self-defense instructor,
as our network expanded,
is not just physical.
아니라는 것을 배웠습니다.
a 60-minute self-defense class,
for just talking and healing.
힐링하는 데 썼죠.
to the class to begin with
오게 됐는지 이야기 하기 시작합니다.
experiences with violence.
이야기 하기도 하죠.
one time in one of those classes,
to talk about the fact
꺼냈습니다.
relationship for over 30 years,
being able to articulate that
이야기하는 이유는
that safe space for her.
느껴졌기 때문이라고 했죠.
in women's agency to define
그 여성단체가 정의내린
looks like for themselves.
믿어주어야 가능합니다.
is to start with the joy.
바로 즐거움에서 시작하는 것입니다.
I was reacting to a hate-based attack,
공격에 대한 반응이었습니다.
and anxious and overwhelmed.
압도되었죠.
because if you take a step back,
한 발 물러서 생각해 보면
in this room can probably relate to this,
동감 하실거라 생각하는데요.
feeling of insecurity,
hearing footsteps behind you.
뒤에서 발소리가 들립니다.
or if you should slow down.
느리게 가야하나 고민하죠.
in case you need to use them.
손에 집 열쇠를 꼭 쥡니다.
I want to make sure you are safe."
안전하게 왔는지 알 수 있게."라고 하죠.
too much or too little in a meeting.
너무 적게 할까 겁나고
and trans and queer and Latinx
퀴어, 라틴엑스
상상해 보세요
how overwhelming this work can be,
벅차는 일인지 상상이 되시죠.
of personal safety.
연관된 일이니까요.
to this work to begin with,
되었는지 생각해보니
the love that I had
영감이 되었습니다.
a refugee camp in Jordan
난민캠프에서 일할 때든
and supported each other
we built together.
just teach self-defense,
가르치지는 않습니다.
써주기도 합니다.
teaching self-defense all of these years
깨달은 것은 바로
as cool as the self-defense moves are,
these self-defense techniques.
바란다는 것입니다.
de-escalate any violent situation.
상황에 맞설 일이 없길 바랍니다.
to take place to begin with needs to stop.
we need all hands on deck.
모두가 함께 노력해야합니다.
to start with who you know
아는 사람부터 시작하세요.
그냥 시작하세요.
ABOUT THE SPEAKER
Rana Abdelhamid - Community organizer, entrepreneurRana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities.
Why you should listen
Rana Abdelhamid is committed to organizing communities around migrant, gender and racial justice. For ten years, Abdelhamid has served as the Executive Director of Malikah, a global grassroots movement committed to building safety and power for all women through self-defense, healing justice, community organizing and financial literacy. She founded Malikah at the age of 16 after being attacked by a stranger, who tried to remove the hijab from her head. Today, Abdelhamid and her volunteer team of women conduct healing spaces and have trained more than 7,000 women in 18 cities across the globe. For the past three years, Malikah has held the National Muslim Women's Summit at Harvard University, training 50 Muslim American women in leadership and community organizing.
Abdelhamid's organizing work has always been rooted in building solidarity across communities domestically and abroad. During the Arab Spring, Abdelhamid was involved in mobilizing diaspora communities in solidarity with grassroots activists in Egypt. After the "Muslim ban" was passed, she helped organize thousands of people across Boston for the 20,000-person Copley Square protest and spoke alongside Senator Elizabeth Warren, among others. After the murder of Nabra Hassanen, Abdelhamid and her team worked to mobilize tens of thousands of people across ten cities in under 24 hours for prayers and vigils in her remembrance.
In 2013, Abdelhamid started Hijabis of NY, an online platform that highlights the stories of hijabi women. In 2017, she also coedited and published Muslim Women's Stories, a collection of narratives from young Muslim women across the US. She is highly committed to the global human rights movement and is one of youngest serving board members of Amnesty International USA. Abdelhamid has a BA from Middlebury in International Politics and Economics and a master's degree in Public Policy from the Harvard Kennedy School, where her research was focused on policy interventions to mitigate the prevalence of domestic violence in Queens, NY and on refugee integration policy in the US.
In 2017, Abdelhamid was named one of the 17 women who "Rocked the Resistance" in 2017 and is frequently called "the Muslim Black Belt." She has been named a Truman Scholar, a Running Start Rising Political Star and has received both a NYC Council Proclamation and an International Youth Advocate award by the UNAUSA Foundation.
Rana Abdelhamid | Speaker | TED.com