Rana Abdelhamid: 3 lessons on starting a movement from a self-defense trailblazer
Рана Абдельхамид: Как стать основателем движения. Три урока от первопроходца
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
вместе со своим возлюбленным
her college sweetheart
at my mother jokingly and said,
похоже на праздник,
much like a celebration
с матерью по улицам Куинса
would wander past Queens
и длинные струящиеся платья
and long flowy dresses
around my small fingers
мои маленькие пальцы,
against weathered comments like,
оскорбительные комментарии вроде:
to make us feel unsafe, insecure
чувствовать себя незащищёнными
diverse places in the world,
колоритных мест в мире.
holding stories that always start
рассказывают истории,
путешествие через бескрайнее море
and 15 dollars in a pocket,
in jam-packed, busted apartments.
в переполненных старых квартирах.
that we had safe microcommunities --
в безопасном окружении,
in our identities.
и любимыми такие, какие мы есть.
that my mom faced,
с какими бы комментариями
одними из самых сильных,
some of the most powerful women
for who watched whose kids when,
присматривает за детьми,
что я мусульманка,
что мою спину прикрывает
of unapologetic North African aunties
северо-африканских тетушек.
and stand in front of a mirror,
bright silk around my head
и ярким шёлком шарфом,
and my grandmother did.
the streets of New York City
at a domestic violence organization
борющейся с домашним насилием,
my neighborhood had started.
из моего окружения.
I felt a yank at the back of my head.
from off of my head.
to a tall, broad-shouldered man,
высокого широкоплечего мужчину
of that organization and cried and cried.
организации и плакала, плакала.
преступлений против мусульман,
вырос на 1 600,
гендерного насилия.
of Muslim women in our hijabs.
мусульманские женщины в их хиджабах.
and make sure that no one I loved,
чтобы ни один любимый мной человек,
this insecure in her own skin.
себя незащищёнными.
how the women in my own neighborhood
как женщины в моей округе
community for themselves,
как они воспользовались
the very little resources they had
которыми располагали,
about what I could potentially offer
что я могу предложить,
with you today, some of these lessons.
Shotokan karate
I should go out into my neighborhood
мне стоит обучить самообороне
and knocked on doors,
с родителями, с молодыми женщинами,
to parents, to young women,
a free community center basement
посещать мои занятия
куда нас бесплатно пустили.
that they should come to my class.
которая знает карате.
New York version of Mr. Miyagi
нью-йоркской версией мистера Мияги
in that community center basement
я начала учить 13 молодых девушек
призванным защитить нас,
over the course of that summer,
которые я провела тем летом,
the power of our bodies,
shocking realizations,
with this incredible sisterhood,
обретением сестёр,
much safer in my own skin.
намного увереннее и безопаснее.
that we just kept teaching.
которых мы продолжили учить.
but we just kept teaching.
что это случится, но мы продолжили.
grassroots organization
for women around the world:
женщинам по всему миру:
довольно увлекательно,
an expert in something
and think you have the magic recipe.
«волшебный рецепт».
Kendrick Lamar once said,
когда сказал однажды,
to be humble and to sit down.
сесть и успокоиться.
any business doing work with
иметь дело в мои 15 лет,
in my neighborhood,
I was friends with them.
what it meant to be a child
who were connected to those communities,
которые были связаны с этими сообществами,
how they already had
отношения с этими сообществами
and relationship with their communities.
and the women in her neighborhood,
живущие с ней по соседству,
social networks,
крепких социальных связей.
definition of safety.
в чём для них заключается безопасность.
a self-defense instructor,
о безопасности женщинам,
моего собственного сообщества.
as our network expanded,
касается не только физической защиты.
is not just physical.
a 60-minute self-defense class,
длилось 60 минут,
for just talking and healing.
чтобы просто поговорить.
to the class to begin with
что привело их в класс самообороны,
experiences with violence.
one time in one of those classes,
to talk about the fact
relationship for over 30 years,
домашнему насилию 30 лет,
когда она смогла сказать об этом вслух,
being able to articulate that
that safe space for her.
это безопасное пространство.
in women's agency to define
в право женщин определять,
looks like for themselves.
для них самих.
is to start with the joy.
делать её с удовольствием.
I was reacting to a hate-based attack,
это было реакцией на ненависть,
and anxious and overwhelmed.
я чувствовала себя незащищённой.
because if you take a step back,
in this room can probably relate to this,
в этой комнате согласятся с этим —
feeling of insecurity,
hearing footsteps behind you.
и слышите шаги за спиной.
or if you should slow down.
или наоборот, притормозить.
если ими придётся воспользоваться.
in case you need to use them.
I want to make sure you are safe."
Я хочу знать, что ты в порядке».
too much or too little in a meeting.
слишком много или слишком мало.
and trans and queer and Latinx
негритянкой, транссексуалкой,
насколько тяжёлой бывает эта работа,
how overwhelming this work can be,
of personal safety.
to this work to begin with,
что привело меня к этому,
the love that I had
что на самом деле
из моего сообщества.
делать то, что я делаю
a refugee camp in Jordan
в лагере беженцев в Иордании,
в Далласе, штат Техас,
в Силиконовой долине —
and supported each other
и поддерживали друг друга,
которые мы строим вместе.
we built together.
учим самообороне,
just teach self-defense,
teaching self-defense all of these years
уча самообороне все эти годы, —
as cool as the self-defense moves are,
все эти техники самообороны,
these self-defense techniques.
de-escalate any violent situation.
когда им нужно противостоять насилию.
to take place to begin with needs to stop.
должна измениться.
we need all hands on deck.
мы все должны постараться.
моим секретным рецептом,
to start with who you know
начать с теми, кого вы знаете
Но главное — начать.
ABOUT THE SPEAKER
Rana Abdelhamid - Community organizer, entrepreneurRana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities.
Why you should listen
Rana Abdelhamid is committed to organizing communities around migrant, gender and racial justice. For ten years, Abdelhamid has served as the Executive Director of Malikah, a global grassroots movement committed to building safety and power for all women through self-defense, healing justice, community organizing and financial literacy. She founded Malikah at the age of 16 after being attacked by a stranger, who tried to remove the hijab from her head. Today, Abdelhamid and her volunteer team of women conduct healing spaces and have trained more than 7,000 women in 18 cities across the globe. For the past three years, Malikah has held the National Muslim Women's Summit at Harvard University, training 50 Muslim American women in leadership and community organizing.
Abdelhamid's organizing work has always been rooted in building solidarity across communities domestically and abroad. During the Arab Spring, Abdelhamid was involved in mobilizing diaspora communities in solidarity with grassroots activists in Egypt. After the "Muslim ban" was passed, she helped organize thousands of people across Boston for the 20,000-person Copley Square protest and spoke alongside Senator Elizabeth Warren, among others. After the murder of Nabra Hassanen, Abdelhamid and her team worked to mobilize tens of thousands of people across ten cities in under 24 hours for prayers and vigils in her remembrance.
In 2013, Abdelhamid started Hijabis of NY, an online platform that highlights the stories of hijabi women. In 2017, she also coedited and published Muslim Women's Stories, a collection of narratives from young Muslim women across the US. She is highly committed to the global human rights movement and is one of youngest serving board members of Amnesty International USA. Abdelhamid has a BA from Middlebury in International Politics and Economics and a master's degree in Public Policy from the Harvard Kennedy School, where her research was focused on policy interventions to mitigate the prevalence of domestic violence in Queens, NY and on refugee integration policy in the US.
In 2017, Abdelhamid was named one of the 17 women who "Rocked the Resistance" in 2017 and is frequently called "the Muslim Black Belt." She has been named a Truman Scholar, a Running Start Rising Political Star and has received both a NYC Council Proclamation and an International Youth Advocate award by the UNAUSA Foundation.
Rana Abdelhamid | Speaker | TED.com