ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Anthony Atala: Growing new organs

안소니 아탈라: 인공 장기 배양

Filmed:
1,913,459 views

안소니 아탈라 박사의 최첨단 연구실에서는 인간을 위한 인공 장기 (근육에서부터 혈관, 방광에 이르기까지 다양한 기관들)가 배양됩니다. 이번 강연에서 그는 오븐처럼 생긴 생물반응기(사람의 체온과 같은 섭씨 37도로 설정되어 있음) , 그리고 인간의 신체 조직세포를 찍어내는 기계 등 공상과학 영화에서나 등장할 것 같은 장비들을 사용하는 생물공학 연구원들의 모습을 보여줍니다.
- Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is actually사실은 a painting그림
0
0
3000
이것은 하버드 의과 대학의
00:18
that hangs달다 at the Countway카운트 웨이 Library도서관 at Harvard하버드 Medical의료 School학교.
1
3000
3000
카운트웨이 도서관에 있는 그림이죠.
00:21
And it shows the first time an organ오르간 was ever transplanted이식 한.
2
6000
4000
최초로 장기가 이식되는 장면을 묘사하고 있습니다.
00:25
In the front, you see, actually사실은, Joe Murray머레이
3
10000
3000
여기 앞에 보이는 조 머레이 박사가
00:28
getting점점 the patient환자 ready준비된 for the transplant이식,
4
13000
2000
환자에게 장기를 이식할 준비를 하는 가운데,
00:30
while in the back room you see Hartwell하트웰 Harrison해리슨,
5
15000
2000
뒤쪽 수술실에 집도 중인 하트웰 해리슨 박사가 보입니다.
00:32
the Chief주요한 of Urology비뇨기과 at Harvard하버드,
6
17000
3000
당시 하버드 의대 비뇨기과 학과장이었던 그는
00:35
actually사실은 harvesting수확 the kidney신장.
7
20000
2000
신장을 적출하는 중입니다.
00:37
The kidney신장 was indeed과연 the first organ오르간
8
22000
2000
세계 최초로 인간에게 이식된 장기는
00:39
ever to be transplanted이식 한 to the human인간의.
9
24000
2000
바로 신장이었습니다.
00:41
That was back in 1954,
10
26000
3000
1954년에 일어난 일이죠.
00:44
55 years연령 ago...전에.
11
29000
2000
55년 전에도 여전히
00:46
Yet아직 we're still dealing취급 with a lot of the same같은 challenges도전
12
31000
3000
수십 년 전과 마찬가지로 수많은 난제들을 해결하기 위해
00:49
as many많은 decades수십 년 ago...전에.
13
34000
2000
노력하고 있었습니다.
00:51
Certainly확실히 many많은 advances발전하다, many많은 lives saved저장된.
14
36000
3000
물론 상당한 진보를 통해 많은 생명을 살릴 수 있었습니다.
00:54
But we have a major주요한 shortage부족 of organs장기.
15
39000
4000
그러나 장기는 심각하게 부족한 상황입니다.
00:58
In the last decade로사리오 염주 the number번호 of patients환자
16
43000
3000
지난 십 년 간, 장기 이식을 기다리는 환자의
01:01
waiting기다리는 for a transplant이식 has doubled배가 된.
17
46000
3000
수는 두 배로 늘어났습니다.
01:04
While, at the same같은 time, the actual실제의 number번호 of transplants이식
18
49000
2000
한편 같은 기간에, 실제 장기 이식 건수는
01:06
has remained남은 almost거의 entirely전적으로 flat플랫.
19
51000
3000
거의 변함없이 같은 수준에 머물러 있습니다.
01:09
That really has to do with our aging노화 population인구.
20
54000
2000
이러한 현상은 인구노령화와 관련이 있습니다.
01:11
We're just getting점점 older더 오래된.
21
56000
2000
우리는 자꾸 나이를 먹고 있습니다.
01:13
Medicine의학 is doing a better job
22
58000
3000
의학은 우리를 계속 생존하게 하는 본연의 임무를
01:16
of keeping유지 us alive살아 있는.
23
61000
2000
더 잘 수행하고 있습니다.
01:18
But as we age나이, our organs장기 tend지키다 to fail실패 more.
24
63000
3000
노화가 진행될 수록 장기에 이상이 생길 가능성은 더 높아지게 됩니다.
01:21
So, that's a challenge도전,
25
66000
2000
바로 이것이 우리의 과제입니다.
01:23
not just for organs장기 but also또한 for tissues티슈.
26
68000
2000
장기뿐만 아니라 조직세포도 마찬가지입니다.
01:25
Trying견딜 수 없는 to replace바꾸다 pancreas이자,
27
70000
3000
췌장을 이식하려는 시도와
01:28
trying견딜 수 없는 to replace바꾸다 nerves신경 that can help us with Parkinson's파킨슨 병.
28
73000
5000
파킨슨병을 완화시켜줄 신경조직을 이식하려는 시도들이
01:33
These are major주요한 issues문제.
29
78000
2000
주요 관심사입니다.
01:35
This is actually사실은 a very stunning매우 훌륭한 statistic통계량.
30
80000
4000
매우 놀라운 통계수치가 있는데,
01:39
Every마다 30 seconds
31
84000
2000
매 30초마다
01:41
a patient환자 dies죽다 from diseases질병
32
86000
3000
세포 재생이나 이식으로 치료가 가능한
01:44
that could be treated치료 된 with tissue조직 regeneration재건 or replacement바꿔 놓음.
33
89000
4000
환자가 사망하고 있다는 것이죠.
01:48
So, what can we do about it?
34
93000
3000
그렇다면, 우리가 할 수 있는 일은 뭘까요?
01:51
We've우리는 talked말한 about stem줄기 cells세포들 tonight오늘 밤.
35
96000
2000
오늘밤 논의했던 줄기세포가
01:53
That's a way to do it.
36
98000
2000
한 가지 방법이 될 수 있습니다.
01:55
But still ways to go to get stem줄기 cells세포들 into patients환자,
37
100000
5000
그러나 장기 치료를 위해 줄기세포 기술을
02:00
in terms자귀 of actual실제의 therapies치료법 for organs장기.
38
105000
3000
실제로 환자에게 적용하기까지는 아직 요원하기만 합니다.
02:03
Wouldn't하지 않을 것이다. it be great if our bodies시체 could regenerate재생하다?
39
108000
3000
우리 몸이 스스로 재생된다면 정말 멋지지 않을까요?
02:06
Wouldn't하지 않을 것이다. it be great if we could actually사실은 harness마구 the power
40
111000
3000
우리 몸의 그러한 재생력을 이용해서
02:09
of our bodies시체, to actually사실은 heal고치다 ourselves우리 스스로?
41
114000
5000
병을 스스로 낫게 한다면 정말 좋지 않겠어요?
02:14
It's not really that foreign외국의 of a concept개념, actually사실은;
42
119000
3000
사실 이러한 생각이 아주 낯선 개념은 아닙니다.
02:17
it happens일이 on the Earth지구 every...마다 day.
43
122000
4000
그와 같은 현상이 지구 상에서 매일 일어나고 있으니까요.
02:21
This is actually사실은 a picture그림 of a salamander도롱뇽.
44
126000
3000
이 사진은 실제 도마뱀의 모습입니다.
02:24
Salamanders도롱뇽 have this amazing놀랄 만한 capacity생산 능력 to regenerate재생하다.
45
129000
4000
도마뱀은 놀라운 재생력을 갖고 있지요.
02:28
You see here a little video비디오.
46
133000
2000
여기 동영상이 보이는데요,
02:30
This is actually사실은 a limb수족 injury in this salamander도롱뇽.
47
135000
4000
이것은 실제로 다리가 절단된 도마뱀입니다.
02:34
And this is actually사실은 real레알 photography사진술,
48
139000
2000
그리고 시차를 두고 촬영된 이 사진은
02:36
timed시간 초과 된 photography사진술, showing전시 how that limb수족 regenerates재생산하다
49
141000
3000
다리가 재생되고 있는 모습을 보여줍니다.
02:39
in a period기간 of days.
50
144000
2000
단 며칠만에 말이지요.
02:41
You see the scar흉터 form형태.
51
146000
2000
여기 상처 자국이 보입니다.
02:43
And that scar흉터 actually사실은 grows자라다 out
52
148000
3000
이 상처 부위가 점점 자라나면서
02:46
a new새로운 limb수족.
53
151000
2000
새로운 다리가 됩니다.
02:48
So, salamanders도롱뇽 can do it.
54
153000
2000
이렇듯 도마뱀은 재생력이 있습니다.
02:50
Why can't we? Why can't humans인간 regenerate재생하다?
55
155000
3000
그렇다면 우리는 왜 안될까요? 왜 인간은 재생력이 없지요?
02:53
Actually사실은, we can regenerate재생하다.
56
158000
4000
사실, 우리도 재생력이 있습니다.
02:57
Your body신체 has many많은 organs장기
57
162000
4000
우리 몸에는 여러 장기가 있습니다.
03:01
and every...마다 single단일 organ오르간 in your body신체
58
166000
2000
그리고 우리 몸 속의 각 장기들 모두
03:03
has a cell세포 population인구
59
168000
2000
특정 세포군을 갖고 있는데
03:05
that's ready준비된 to take over at the time of injury. It happens일이 every...마다 day.
60
170000
5000
이들은 조직이 손상될 경우를 대비하고 있지요. 매일 일어나는 일입니다.
03:10
As you age나이, as you get older더 오래된.
61
175000
3000
우리가 나이를 먹고 늙어감에 따라 말입니다.
03:13
Your bones regenerate재생하다 every...마다 10 years연령.
62
178000
3000
인간의 뼈는 십 년마다 한 번씩 재생됩니다.
03:16
Your skin피부 regenerates재생산하다 every...마다 two weeks.
63
181000
3000
피부는 2주마다 한 번씩 재생되고요.
03:19
So, your body신체 is constantly끊임없이 regenerating재생.
64
184000
2000
결국, 우리 몸은 끊임없이 재생 중이라 할 수 있습니다.
03:21
The challenge도전 occurs발생하다 when there is an injury.
65
186000
2000
하지만 부상을 입었을 경우 문제는 심각해집니다.
03:23
At the time of injury or disease질병,
66
188000
3000
다치거나 병이 났을 때
03:26
the body's신체 first reaction반응
67
191000
3000
우리 몸의 첫 번째 반응은
03:29
is to seal봉인 itself그 자체 off from the rest휴식 of the body신체.
68
194000
3000
해당 부위를 다른 신체 조직으로부터 보호하는 것입니다.
03:32
It basically원래 wants to fight싸움 off infection감염,
69
197000
2000
기본적으로 감염과 싸우고 해당 부위를
03:34
and seal봉인 itself그 자체, whether인지 어떤지 it's organs장기 inside내부 your body신체,
70
199000
4000
보호하려 합니다. 내부 장기가 되었든, 피부가 되었든
03:38
or your skin피부, the first reaction반응
71
203000
3000
첫 번째 반응은
03:41
is for scar흉터 tissue조직 to move움직임 in,
72
206000
2000
반흔조직(scar tissue)이라고 하는 세포를 투입하여,
03:43
to seal봉인 itself그 자체 off from the outside외부.
73
208000
4000
외부로부터 해당 부위를 보호하는 것입니다.
03:47
So, how can we harness마구 that power?
74
212000
2000
그렇다면, 어떻게 이 재생력을 이용할 수 있을까요?
03:49
One of the ways that we do that
75
214000
2000
우리가 시도하는 한 가지 방법은
03:51
is actually사실은 by using~을 사용하여 smart똑똑한 biomaterials생체 재료.
76
216000
5000
기능성 바이오소재를 이용하는 것입니다.
03:56
How does this work? Well, on the left side측면 here
77
221000
3000
어떻게 작동할까요? 여기 왼쪽을 보시면
03:59
you see a urethra요도 which어느 was injured다쳐서.
78
224000
2000
손상된 요도가 보입니다.
04:01
This is the channel채널 that connects연결하다 the bladder방광 to the outside외부 of the body신체.
79
226000
4000
요도는 방광을 신체 외부까지 연결하는 관이지요.
04:05
And you see that it is injured다쳐서.
80
230000
2000
그리고 여기가 손상된 부위입니다.
04:07
We basically원래 found녹이다 out that you can use these smart똑똑한 biomaterials생체 재료
81
232000
4000
우리는 이러한 기능성 바이오소재를 일종의 결합체로
04:11
that you can actually사실은 use as a bridge다리.
82
236000
3000
사용할 수 있다는 것을 발견했습니다.
04:14
If you build짓다 that bridge다리, and you close닫기 off
83
239000
3000
이렇게 결합체를 만들고, 외부 환경으로부터
04:17
from the outside외부 environment환경,
84
242000
2000
상처 부위를 차단해주면,
04:19
then you can create몹시 떠들어 대다 that bridge다리, and cells세포들
85
244000
3000
일종의 다리가 생기고
04:22
that regenerate재생하다 in your body신체,
86
247000
2000
우리 몸속의 재생세포들이
04:24
can then cross십자가 that bridge다리, and take that path통로.
87
249000
4000
그 다리를 통해 이동할 수 있게 됩니다.
04:28
That's exactly정확하게 what you see here.
88
253000
2000
여기 보시는 장면이 바로 그 과정입니다.
04:30
It's actually사실은 a smart똑똑한 biomaterial생체 재료
89
255000
2000
이것이 실제 이 환자를 치료하는데 사용했던
04:32
that we used, to actually사실은 treat this patient환자.
90
257000
2000
기능성 바이오소재의 사진입니다.
04:34
This was an injured다쳐서 urethra요도 on the left side측면.
91
259000
3000
왼쪽에 보이는 것이 손상된 요도입니다.
04:37
We used that biomaterial생체 재료 in the middle중간.
92
262000
2000
가운데 보이는 바이오소재를 사용했죠
04:39
And then, six months개월 later후에 on the right-hand오른손 side측면
93
264000
3000
6개월 후, 오른 쪽에서 보이는 것처럼
04:42
you see this reengineered리엔지니어링 된 urethra요도.
94
267000
2000
요도가 말끔히 재생되었습니다.
04:44
Turns out your body신체 can regenerate재생하다,
95
269000
2000
우리 몸은 이렇듯 재생력을 갖추고 있는데,
04:46
but only for small작은 distances거리.
96
271000
3000
다만 근접한 부위에서만 가능한 일이지요.
04:49
The maximum최고 efficient실력 있는 distance거리 for regeneration재건
97
274000
3000
효과적으로 재생될 수 있는 최대 길이는
04:52
is only about one centimeter센티미터.
98
277000
2000
겨우 1 센티미터밖에 되지 않습니다.
04:54
So, we can use these smart똑똑한 biomaterials생체 재료
99
279000
3000
결국 이러한 기능성 바이오소재를 이용해서
04:57
but only for about one centimeter센티미터
100
282000
3000
이와 같은 간격을 결합시키기 위해 1 센티미터 정도만 재생할 수 있다는 것입니다.
05:00
to bridge다리 those gaps틈새.
101
285000
2000
이와 같은 간격을 결합시키기 위해 1 센티미터 정도만 재생할 수 있다는 것입니다.
05:02
So, we do regenerate재생하다, but for limited제한된 distances거리.
102
287000
3000
제한된 범위에서만 재생이 가능하다는 거죠.
05:05
What do we do now,
103
290000
2000
자, 이제 더 큰 장기가
05:07
if you have injury for larger더 큰 organs장기?
104
292000
3000
손상되었을 땐 무엇을 할 수 있을까요?
05:10
What do we do when we have injuries부상
105
295000
2000
즉 1센티미터보다 훨씬 더 큰 부위에
05:12
for structures구조 which어느 are much larger더 큰
106
297000
2000
손상을 입었을 경우에는
05:14
than one centimeter센티미터?
107
299000
2000
어떻게 해야 할까요?
05:16
Then we can start스타트 to use cells세포들.
108
301000
3000
우리는 세포를 사용할 수 있습니다.
05:19
The strategy병법 here, is if a patient환자 comes온다 in to us
109
304000
3000
우리의 계획은 이렇죠. 도착한 환자의 장기가
05:22
with a diseased병든 or injured다쳐서 organ오르간,
110
307000
2000
감염되었거나 손상된 상태라면,
05:24
you can take a very small작은 piece조각 of tissue조직 from that organ오르간,
111
309000
3000
해당 장기에서 아주 작은 조직을 떼어내는 것입니다.
05:27
less적게 than half절반 the size크기 of a postage우편 요금 stamp우표,
112
312000
3000
우표를 반으로 접은 것보다 더 작은 크기로요.
05:30
you can then tease볶다 that tissue조직 apart떨어져서,
113
315000
3000
그런 다음 그 세포조직을 분해해서
05:33
and look at its basic기본 components구성 요소들,
114
318000
2000
조직을 구성하고 있는 기본 물질들,
05:35
the patient's환자의 own개인적인 cells세포들,
115
320000
2000
즉 환자 자신의 세포들을 분리해내게 되죠.
05:37
you take those cells세포들 out,
116
322000
2000
이 세포들을 각각 떼어 내어
05:39
grow자라다 and expand넓히다 those cells세포들 outside외부 the body신체 in large quantities수량,
117
324000
4000
외부에서 대량으로 배양하고 확장시킵니다.
05:43
and then we then use scaffold발판 materials기재.
118
328000
3000
그런 다음 우리는 골격 물질(scaffold materials)을 사용합니다.
05:46
To the naked적나라한 eye they look like a piece조각 of your blouse블라우스,
119
331000
3000
맨눈으로 보면 마치 블라우스나 스커트 천조각처럼 보이지만
05:49
or your shirt셔츠, but actually사실은
120
334000
2000
실제로 이것은
05:51
these materials기재 are fairly complex복잡한
121
336000
3000
상당히 복잡한 물질입니다.
05:54
and they are designed디자인 된 to degrade저하시키다 once일단 inside내부 the body신체.
122
339000
3000
그리고 이 물질은 신체에 주입되면 분해되도록 설계되었습니다.
05:57
It disintegrates분해하다 a few조금 months개월 later후에.
123
342000
2000
몸 안에서 몇 달 후면 사라지게 되는 거죠.
05:59
It's acting연기 only as a cell세포 delivery배달 vehicle차량.
124
344000
3000
이 물질은 일종의 세포 운반체로만 기능합니다.
06:02
It's bringing데려 오는 the cells세포들 into the body신체. It's allowing허락하는
125
347000
2000
세포를 몸 속으로 전달하죠. 그리고
06:04
the cells세포들 to regenerate재생하다 new새로운 tissue조직,
126
349000
2000
세포는 새로운 조직을 재생시키고
06:06
and once일단 the tissue조직 is regenerated재생 된 the scaffold발판 goes간다 away.
127
351000
4000
일단 재생이 끝나면 이 골격은 사라지게 되는 것입니다.
06:10
And that's what we did for this piece조각 of muscle근육.
128
355000
3000
바로 이것이 우리가 근육 조직을 재생하는 과정입니다.
06:13
This is actually사실은 showing전시 a piece조각 of muscle근육 and how we go through...을 통하여
129
358000
2000
이것은 실제 우리가 이러한 과정을 거쳐 재생한
06:15
the structures구조 to actually사실은 engineer기사 the muscle근육.
130
360000
3000
근육의 일부를 보여주고 있습니다.
06:18
We take the cells세포들, we expand넓히다 them,
131
363000
2000
세포를 추출해서 배양한 다음,
06:20
we place장소 the cells세포들 on the scaffold발판,
132
365000
2000
골격에 이 세포들을 주입해서,
06:22
and we then place장소 the scaffold발판 back into the patient환자.
133
367000
3000
환자의 몸 안에 이식합니다.
06:25
But actually사실은, before placing자본 매출 the scaffold발판 into the patient환자,
134
370000
3000
하지만 실제로는, 이 골격을 환자에게 이식하기 전에
06:28
we actually사실은 exercise운동 it.
135
373000
3000
근육을 훈련시켜야 합니다.
06:31
We want to make sure that we condition조건
136
376000
2000
이 근육을 학습시켜서
06:33
this muscle근육, so that it knows알고있다 what to do
137
378000
2000
환자의 몸에 골격이 이식 된 후에
06:35
once일단 we put it into the patient환자.
138
380000
2000
무엇을 해야할 지 알려주어야 합니다.
06:37
That's what you're seeing here. You're seeing
139
382000
2000
바로 여기 보시는 장면이 그것입니다.
06:39
this muscle근육 bio-reactor바이오 반응기
140
384000
2000
이 근육 생물반응기가
06:41
actually사실은 exercising운동 the muscle근육 back and forth앞으로.
141
386000
4000
앞뒤로 근육을 운동시키고 있습니다.
06:45
Okay. These are flat플랫 structures구조 that we see here,
142
390000
4000
좋아요. 우리가 방금 본 것은 근육처럼 단순한
06:49
the muscle근육.
143
394000
2000
형태였습니다.
06:51
What about other structures구조?
144
396000
2000
다른 형태는 어떨까요?
06:53
This is actually사실은 an engineered조작 된 blood vessel용기.
145
398000
3000
이것은 인공적으로 만들어진 혈관입니다.
06:56
Very similar비슷한 to what we just did, but a little bit비트 more complex복잡한.
146
401000
3000
방금 전에 보신 것과 매우 유사하지만, 조금 더 복잡합니다.
06:59
Here we take a scaffold발판,
147
404000
2000
여기서도 우리는 골격을 이용하는데,
07:01
and we basically원래 -- scaffold발판 can be like a piece조각 of paper종이 here.
148
406000
4000
이런 종이 조각처럼 생겼습니다.
07:05
And we can then tubularize관상 화하다 this scaffold발판.
149
410000
2000
이 골격을 튜브 모양으로 만드는 거죠.
07:07
And what we do is we, to make a blood vessel용기, same같은 strategy병법.
150
412000
4000
그런 다음, 동일한 방법으로 혈관을 만듭니다.
07:11
A blood vessel용기 is made만든 up of two different다른 cell세포 types유형.
151
416000
4000
혈관은 두 가지 서로 다른 유형의 세포로 구성되어 있습니다.
07:15
We take muscle근육 cells세포들, we paste,
152
420000
3000
근육 세포를 채취하여 바깥쪽에
07:18
or coat코트 the outside외부 with these muscle근육 cells세포들,
153
423000
2000
도포하거나 코팅하는 것으로,
07:20
very much like baking빵 굽기 a layer cake케이크, if you will.
154
425000
3000
레이어 케이크를 만드는 것과 유사합니다.
07:23
You place장소 the muscle근육 cells세포들 on the outside외부.
155
428000
3000
근육 세포를 바깥쪽에 배치하고,
07:26
You place장소 the vascular혈관 blood vessel용기 lining cells세포들 on the inside내부.
156
431000
5000
혈관 내벽 세포를 안쪽에 위치시킵니다.
07:31
You now have your fully충분히 seeded씨를 뿌린 scaffold발판.
157
436000
2000
이제 인공 혈관을 만들 골격이 완성되었습니다.
07:33
You're going to place장소 this in an oven-like오븐 모양의 device장치.
158
438000
3000
이 완성된 골격을 오븐처럼 생긴 기기에 넣어 둡니다.
07:36
It has the same같은 conditions정황 as a human인간의 body신체,
159
441000
2000
이 기기는 인체와 동일한 조건을 유지하는데,
07:38
37 degrees centigrade섭씨,
160
443000
2000
온도는 섭씨 37도,
07:40
95 percent퍼센트 oxygen산소.
161
445000
2000
산소 농도는 95%입니다.
07:42
You then exercise운동 it, as what you saw on that tape줄자.
162
447000
4000
그 다음 좀 전에 보신 것처럼 이 혈관 조직도 훈련 시킵니다.
07:46
And on the right you actually사실은 see a carotid경동맥 artery동맥 that was engineered조작 된.
163
451000
3000
오른쪽에 인공적으로 만들어진 경동맥을 볼 수 있습니다.
07:49
This is actually사실은 the artery동맥 that goes간다 from your neck to your brain.
164
454000
3000
경동맥은 목부터 뇌까지 연결하는 동맥이죠.
07:52
And this is an X-ray엑스레이 showing전시 you
165
457000
3000
이 X-레이는 특허 출원된
07:55
the patent특허, functional기능의 blood vessel용기.
166
460000
3000
제기능을 하는 혈관을 보여주고 있습니다.
07:58
More complex복잡한 structures구조
167
463000
2000
더 복잡한 구조도 가능할까요?
08:00
such이러한 as blood vessels혈관, urethras요도, which어느 I showed보여 주었다 you,
168
465000
3000
제가 보여드린 혈관이나 요도같은 장기도
08:03
they're definitely명확히 more complex복잡한
169
468000
2000
분명히 더 복잡한 구조입니다.
08:05
because you're introducing도입 two different다른 cell세포 types유형.
170
470000
2000
서로 다른 두 종류의 세포를 고려해야 하니까요.
08:07
But they are really acting연기 mostly대개 as conduits도관.
171
472000
2000
그러나 이러한 장기들은 주로 통로 역할만 합니다.
08:09
You're allowing허락하는 fluid유동체 or air공기 to go through...을 통하여
172
474000
2000
액체나 기체를 정상상태(定常狀態)로
08:11
at steady확고한 states.
173
476000
2000
흐르게 합니다.
08:13
They are not nearly거의 as complex복잡한 as hollow구멍 organs장기.
174
478000
2000
중공장기(中空臟器)들처럼 복잡한 장기는 아닙니다.
08:15
Hollow구멍 organs장기 have a much higher더 높은 degree정도 of complexity복잡성,
175
480000
3000
중공장기는 훨씬 더 복잡도가 높은데,
08:18
because you're asking질문 these organs장기 to act행위 on demand수요.
176
483000
3000
요청에 따라 작동하도록 해야 하기 때문입니다.
08:21
So, the bladder방광 is one such이러한 organ오르간.
177
486000
3000
방광이 그런 장기 중 하나입니다.
08:24
Same같은 strategy병법, we take a very small작은 piece조각 of the bladder방광,
178
489000
3000
같은 방법으로, 방광 조직을 아주 조금 채취합니다.
08:27
less적게 than half절반 the size크기 of a postage우편 요금 stamp우표.
179
492000
2000
우표를 반으로 접은 것보다도 작은 크깁니다.
08:29
We then tease볶다 the tissue조직 apart떨어져서
180
494000
2000
그런 다음 조직을 분해해서
08:31
into its two individual개인 cell세포 components구성 요소들,
181
496000
2000
두 개의 서로 다른 구성물로 나눕니다.
08:33
muscle근육, and these bladder방광 specialized전문화 된 cells세포들.
182
498000
3000
근육 세포와, 방광 고유의 특수세포로요.
08:36
We grow자라다 the cells세포들 outside외부 the body신체 in large quantities수량.
183
501000
3000
외부에서 이 세포들을 대량으로 배양합니다.
08:39
It takes about four weeks to grow자라다 these cells세포들 from the organ오르간.
184
504000
3000
방광에서 추출한 이 세포들을 충분히 키우는 데에는 약 4주가 소요됩니다.
08:42
We then take a scaffold발판 that we shape모양 like a bladder방광.
185
507000
3000
그런 다음 우리는 방광과 유사한 모양의 골격을 만들어서
08:45
We coat코트 the inside내부 with these bladder방광 lining cells세포들.
186
510000
4000
안쪽을 방광 내벽 세포로 코팅하고,
08:49
We coat코트 the outside외부 with these muscle근육 cells세포들.
187
514000
3000
바깥쪽을 근육 세포로 코팅합니다.
08:52
We place장소 it back into this oven-like오븐 모양의 device장치.
188
517000
3000
이것을 오븐처럼 생긴 기기에 넣어 둡니다.
08:55
From the time you take that piece조각 of tissue조직, six to eight여덟 weeks later후에
189
520000
3000
조직세포를 추출한 후, 6-8주 정도 지나면
08:58
you can put the organ오르간 right back into the patient환자.
190
523000
3000
환자에게 새로 만든 장기를 이식할 수 있게됩니다.
09:01
This actually사실은 shows the scaffold발판.
191
526000
3000
이것이 실제 골격의 모습입니다.
09:04
The material자료 is actually사실은 being존재 coated코팅 된 with the cells세포들.
192
529000
4000
안에는 세포들이 도포되어 있는 상태입니다.
09:08
When we did the first clinical객관적인 trial시도 for these patients환자
193
533000
3000
우리가 처음으로 임상 실험을 실시했을 때
09:11
we actually사실은 created만들어진 the scaffold발판 specifically구체적으로 for each마다 patient환자.
194
536000
3000
환자 개개인에 맞게 골격을 제작하였습니다.
09:14
We brought가져온 patients환자 in,
195
539000
2000
예정된 수술 날짜로부터
09:16
six to eight여덟 weeks prior사전의 to their그들의 scheduled예정된 surgery외과, did X-rays엑스레이,
196
541000
3000
6-8주 전에 환자를 불러서 X-레이 촬영을 하고,
09:19
and we then composed구성된 a scaffold발판 specifically구체적으로 for that patient's환자의 size크기
197
544000
3000
각 환자의 골반 크기에 맞게 인공 장기를 배양할 골격을
09:22
pelvic골반의 cavity공동.
198
547000
2000
제작했습니다.
09:24
For the second둘째 phase단계 of the trials시련
199
549000
2000
임상 실험 2단계에서는
09:26
we just had different다른 sizes크기, small작은, medium매질, large and extra-large특대.
200
551000
3000
그냥 소, 중, 대, 특대 등 몇 개의 사이즈를 준비했죠.
09:29
(Laughter웃음)
201
554000
3000
그냥 소, 중, 대, 특대 등 몇 개의 사이즈를 준비했죠.
09:32
It's true참된.
202
557000
2000
사실입니다. (웃음)
09:34
And I'm sure everyone각자 모두 here wanted an extra-large특대. Right?
203
559000
3000
여기 계신 모든 분들은 특대라고 확신하는데, 맞죠?
09:37
(Laughter웃음)
204
562000
2000
여기 계신 모든 분들은 특대라고 확신하는데, 맞죠? (웃음)
09:39
So, bladders방광 are definitely명확히 a little bit비트 more complex복잡한
205
564000
3000
아무튼, 방광은 다른 장기들 보다는
09:42
than the other structures구조.
206
567000
2000
좀 더 복잡한 구조입니다.
09:44
But there are other hollow구멍 organs장기 that have added추가 된 complexity복잡성 to it.
207
569000
3000
그렇지만 그것보다 더 복잡한 중공장기들도 있습니다.
09:47
This is actually사실은 a heart심장 valve판막, which어느 we engineered조작 된.
208
572000
3000
이것은 인공적으로 만들어진 심장 판막의 실제 모양입니다.
09:50
And the way you engineer기사 this heart심장 valve판막 is the same같은 strategy병법.
209
575000
3000
이 심장 판막을 만드는 방법도 동일합니다.
09:53
We take the scaffold발판, we seed it with cells세포들,
210
578000
2000
골격을 짜고, 세포를 심어놓는 거죠.
09:55
and you can now see here, the valve판막 leaflets전단 opening열리는 and closing폐쇄.
211
580000
4000
그리고 여기 실제 판막엽이 개폐되는 모습을 볼 수 있습니다.
09:59
We exercise운동 these prior사전의 to implantation심기.
212
584000
3000
우리는 이식 전에 이렇게 훈련을 시킵니다.
10:02
Same같은 strategy병법.
213
587000
2000
같은 방법이죠.
10:04
And then the most가장 complex복잡한 are the solid고체 organs장기.
214
589000
2000
한 편, 가장 복잡한 기관은 고형 장기들입니다.
10:06
For solid고체 organs장기, they're more complex복잡한
215
591000
2000
고형 장기들이 더욱 복잡한 이유는
10:08
because you're using~을 사용하여 a lot more cells세포들 per centimeter센티미터.
216
593000
4000
1 센티미터 당 훨씬 더 많은 세포들을 사용해야 하기 때문입니다.
10:12
This is actually사실은 a simple단순한 solid고체 organ오르간 like the ear.
217
597000
2000
여기 보시는 것은 비교적 단순한 고형 장기인 귀입니다.
10:14
It's now being존재 seeded씨를 뿌린 with cartilage연골.
218
599000
2000
지금 연골 조직세포를 도포하고 있는 모습이고요.
10:16
That's the oven-like오븐 모양의 device장치;
219
601000
3000
저것이 바로 오븐처럼 생겼다는 기기입니다.
10:19
once일단 it's coated코팅 된 it gets도착 placed배치 된 there.
220
604000
2000
일단 세포를 코팅한 후에는 저 곳에 보관합니다.
10:21
And then a few조금 weeks later후에 we can take out the cartilage연골 scaffold발판.
221
606000
5000
몇 주가 지나면 그 연골 골격을 꺼낼 수 있지요.
10:26
This is actually사실은 digits자릿수 that we're engineering공학.
222
611000
2000
이것은 우리가 만들고 있는 손가락입니다.
10:28
These are being존재 layered계층화 된, one layer at a time,
223
613000
3000
이것은 한 번에 한 겹씩 층을 나누어 만드는데요,
10:31
first the bone, we fill가득 따르다 in the gaps틈새 with cartilage연골.
224
616000
3000
처음에는 뼈를 만들고 사이사이를 연골로 채웁니다.
10:34
We then start스타트 adding첨가 the muscle근육 on top상단.
225
619000
2000
그런 다음 근육 세포를 도포하지요.
10:36
And you start스타트 layering계층화 these solid고체 structures구조.
226
621000
2000
그렇게 고형 구조에 층을 쌓기 시작합니다.
10:38
Again, fairly more complex복잡한 organs장기,
227
623000
3000
확실히, 굉장히 복잡한 장기들입니다만,
10:41
but by far멀리, the most가장 complex복잡한 solid고체 organs장기
228
626000
3000
그 중에서도 가장 복잡한 고형 장기는
10:44
are actually사실은 the vascularized혈관 화 된, highly고도로 vascularized혈관 화 된,
229
629000
4000
혈관이 매우 발달 되어 있는 기관들입니다.
10:48
a lot of blood vessel용기 supply공급,
230
633000
2000
혈액 공급이 많이 필요한 것들이죠.
10:50
organs장기 such이러한 as the heart심장,
231
635000
3000
그런 장기에는 심장,
10:53
the liver, the kidneys신장.
232
638000
3000
간, 신장 등이 있습니다.
10:56
This is actually사실은 an example -- several수개 strategies전략들
233
641000
2000
이것은 한 예로서 고형 장기를
10:58
to engineer기사 solid고체 organs장기.
234
643000
2000
만들어내는 몇 가지 전략을 보여줍니다.
11:00
This is actually사실은 one of the strategies전략들. We use a printer인쇄기.
235
645000
2000
이것은 그 전략 중에 하나죠. 프린터를 이용합니다.
11:02
And instead대신에 of using~을 사용하여 ink잉크, we use -- you just saw an inkjet잉크젯 cartridge탄약통 --
236
647000
4000
방금 잉크젯 카트리지가 지나갔는데,
11:06
we just use cells세포들.
237
651000
2000
우리는 잉크 대신에 세포를 사용하죠.
11:08
This is actually사실은 your typical전형적인 desktop데스크톱 printer인쇄기.
238
653000
2000
이것은 보통의 가정용 프린터입니다.
11:10
It's actually사실은 printing인쇄 this two chamber heart심장,
239
655000
3000
지금 심장의 심방 2개를 찍어내고 있습니다.
11:13
one layer at a time.
240
658000
2000
한 번에 한 겹씩이요.
11:15
You see the heart심장 coming오는 out there. It takes about 40 minutes의사록 to print인쇄,
241
660000
4000
저기 심장이 출력되는 모습이 보이네요. 다 인쇄하는 데 40분 정도 걸리고요,
11:19
and about four to six hours시간 later후에
242
664000
2000
4-6시간 정도 지나면
11:21
you see the muscle근육 cells세포들 contract계약.
243
666000
3000
심장 근육 세포가 수축하는 것을 볼 수 있죠.
11:24
(Applause박수 갈채)
244
669000
6000
심장 근육 세포가 수축하는 것을 볼 수 있죠. (박수)
11:30
This technology과학 기술 was developed개발 된 by Tao타오 Ju, who worked일한 at our institute학회.
245
675000
4000
이 기술은 우리 연구소의 타오 주(Tao Ju)가 개발한 것입니다.
11:34
And this is actually사실은 still, of course코스, experimental실험적인,
246
679000
2000
물론 아직은 실험 단계로,
11:36
not for use in patients환자.
247
681000
3000
환자용은 아닙니다.
11:39
Another다른 strategy병법 that we have followed뒤따른
248
684000
2000
우리가 연구 중인 다른 한 가지 방법은
11:41
is actually사실은 to use decellularized탈 세포화 된 organs장기.
249
686000
2000
기존 장기를 탈세포화하여 사용하는 것입니다.
11:43
We actually사실은 take donor기증자 organs장기,
250
688000
3000
기증 받은 장기를 이용하는데,
11:46
organs장기 that are discarded버려진,
251
691000
2000
일단 적출한 장기에
11:48
and we then can use very mild가벼운 detergents세제
252
693000
2000
아주 약한 세정액을 사용하여
11:50
to take all the cell세포 elements집단 out of these organs장기.
253
695000
3000
세포들을 모조리 빼내는 것입니다.
11:53
So, for example on the left panel패널,
254
698000
2000
예를 들어, 왼쪽 화면을 보시면,
11:55
top상단 panel패널, you see a liver.
255
700000
2000
윗부분에 간이 보이시죠.
11:57
We actually사실은 take the donor기증자 liver,
256
702000
2000
이 기증된 간에
11:59
we use very mild가벼운 detergents세제,
257
704000
2000
아주 약한 세정액을 사용합니다.
12:01
and we, by using~을 사용하여 these mild가벼운 detergents세제, we take all the cells세포들
258
706000
4000
이 세정액을 이용하여 간에서 모든 세포들을 빼내는 것입니다.
12:05
out of the liver.
259
710000
2000
이 세정액를 이용하여 간에서 모든 세포들을 빼내는 것입니다.
12:07
Two weeks later후에, we basically원래 can lift승강기 this organ오르간 up,
260
712000
3000
2 주가 지나면, 이 간을 들 수 있죠.
12:10
it feels느낀다. like a liver,
261
715000
2000
간처럼 느껴집니다.
12:12
we can hold보류 it like a liver,
262
717000
2000
간처럼 들고 있을 수도 있는데,
12:14
it looks외모 like a liver, but it has no cells세포들.
263
719000
3000
간처럼 보이지만, 사실 세포는 하나도 없습니다.
12:17
All we are left with
264
722000
2000
남아 있는 것이라고는
12:19
is the skeleton해골, if you will, of the liver,
265
724000
3000
간의 뼈대뿐이라고 할 수 있죠.
12:22
all made만든 up of collagen콜라겐,
266
727000
2000
모두 콜라겐으로 구성되며,
12:24
a material자료 that's in our bodies시체, that will not reject받지 않다.
267
729000
2000
우리 몸에 거부반응을 일으키지 않는 물질입니다.
12:26
We can use it from one patient환자 to the next다음 것.
268
731000
2000
이 물질은 환자를 가리지 않고 모두에게 사용할 수 있습니다.
12:28
We then take this vascular혈관 structure구조
269
733000
2000
그리고 우리는 이처럼 탈세포화된 간도
12:30
and we can prove알다 that we retain유지하다 the blood vessel용기 supply공급.
270
735000
4000
여전히 혈관을 통한 혈액 공급 기능을 유지하고 있다는 걸 밝혀냈습니다.
12:34
You can see, actually사실은 that's a fluoroscopy형광 투시.
271
739000
2000
형광투시(floroscopy) 영상을 보고 계십니다.
12:36
We're actually사실은 injecting주입 contrast대조 into the organ오르간.
272
741000
3000
지금 간에 조영 물질을 주사하고 있습니다.
12:39
Now you can see it start스타트. We're injecting주입 the contrast대조 into the organ오르간
273
744000
4000
자 이제 주입된 조영 물질이 탈세포화된 간에 들어가는 것을
12:43
into this decellularized탈 세포화 된 liver.
274
748000
2000
보고 계십니다.
12:45
And you can see the vascular혈관 tree나무 that remains유적 intact손대지 않은.
275
750000
3000
손상되지 않은 채 남아 있는 혈관 줄기가 그대로 보이시죠.
12:48
We then take the cells세포들, the vascular혈관 cells세포들,
276
753000
3000
이 혈관 줄기에 우리는 혈관 세포를,
12:51
blood vessel용기 cells세포들, we perfuse관류 the vascular혈관 tree나무
277
756000
2000
즉 환자 자신의 혈관 세포를
12:53
with the patient's환자의 own개인적인 cells세포들.
278
758000
2000
주입하게 됩니다.
12:55
We perfuse관류 the outside외부 of the liver
279
760000
2000
그 다음으로 간의 외부 표면에
12:57
with the patient's환자의 own개인적인 liver cells세포들.
280
762000
2000
환자 자신의 간 조직 세포를 도포하죠.
12:59
And we can then create몹시 떠들어 대다 functional기능의 livers.
281
764000
2000
그렇게 제기능을 하는 간을 만들 수 있습니다.
13:01
And that's actually사실은 what you're seeing.
282
766000
2000
지금 바로 그 화면을 보고 계십니다.
13:03
This is still experimental실험적인. But we are able할 수 있는 to actually사실은 reproduce낳다 the functionality기능성
283
768000
4000
아직은 실험단계지만 우리는 탈세포화한 간의 기능을
13:07
of the liver structure구조, experimentally실험적으로.
284
772000
3000
정상적으로 되살려낸 것입니다.
13:10
For the kidney신장,
285
775000
2000
신장 이식은,
13:12
as I talked말한 to you about the first painting그림 that you saw,
286
777000
4000
첫 번째 보여드렸던 슬라이드에서
13:16
the first slide슬라이드 I showed보여 주었다 you,
287
781000
2000
말씀 드린 바 있습니다.
13:18
90 percent퍼센트 of the patients환자 on the transplant이식 wait list명부
288
783000
3000
장기 이식을 기다리는 환자의 90%가
13:21
are waiting기다리는 for a kidney신장, 90 percent퍼센트.
289
786000
2000
신장을 기다리고 있습니다. 90%입니다.
13:23
So, another다른 strategy병법 we're following수행원
290
788000
2000
그래서 연구하고 있는 또 다른 방법은
13:25
is actually사실은 to create몹시 떠들어 대다 wafers웨이퍼
291
790000
2000
웨이퍼(wafers)를 만드는 것인데,
13:27
that we stack스택 together함께, like an accordion아코디언, if you will.
292
792000
4000
아코디언처럼 여러 겹으로 쌓게 됩니다.
13:31
So, we stack스택 these wafers웨이퍼 together함께, using~을 사용하여 the kidney신장 cells세포들.
293
796000
3000
그렇게 쌓아 만든 웨이퍼에 신장 세포를 주입하면,
13:34
And then you can see these miniature세밀화 kidneys신장 that we've우리는 engineered조작 된.
294
799000
3000
여기 보이는 것처럼 신장 모형을 만들 수 있는 것이죠.
13:37
They are actually사실은 making만들기 urine오줌.
295
802000
2000
이 모형은 소변을 실제로 만듭니다.
13:39
Again, small작은 structures구조, our challenge도전 is how to make them larger더 큰,
296
804000
4000
작은 모형을 어떻게 키우는가가 여전히 숙제입니다.
13:43
and that is something we're working on
297
808000
2000
이와 관련해 저희 연구소에서는
13:45
right now at the institute학회.
298
810000
2000
계속 연구를 진행하고 있습니다.
13:47
One of the things that I wanted to summarize요약하다 for you then
299
812000
3000
여러분께 요약해 드리고자 하는 것 중 하나는
13:50
is what is a strategy병법 that we're going for in regenerative재생의 medicine의학.
300
815000
4000
재생 의학에서 어떤 방법을 개발하고 있는가 하는 것입니다.
13:54
If at all possible가능한,
301
819000
2000
모든 것이 가능하다면,
13:56
we really would like to use smart똑똑한 biomaterials생체 재료
302
821000
3000
기능성 바이오소재를 사용하는 것이 좋은데,
13:59
that we can just take off the shelf선반
303
824000
2000
그냥 만들어진 것을 가져다가
14:01
and regenerate재생하다 your organs장기.
304
826000
2000
장기를 재생시킬 수 있으니까요.
14:03
We are limited제한된 with distances거리 right now,
305
828000
2000
현재로서는 재생 범위가 제한적입니다.
14:05
but our goal is actually사실은 to increase증가하다 those distances거리 over time.
306
830000
4000
우리의 목표는 그 범위를 점차 늘려가는 것입니다.
14:09
If we cannot~ 할 수 없다. use smart똑똑한 biomaterials생체 재료,
307
834000
2000
만일 기능성 바이오소재를 사용할 수 없다면,
14:11
then we'd우리는 rather차라리 use your very own개인적인 cells세포들.
308
836000
2000
환자의 세포를 활용해야 할 것입니다.
14:13
Why? Because they will not reject받지 않다.
309
838000
2000
왜냐하면 거부반응이 없기 때문이죠.
14:15
We can take cells세포들 from you,
310
840000
2000
환자로부터 세포를 추출한 후,
14:17
create몹시 떠들어 대다 the structure구조, put it right back into you, they will not reject받지 않다.
311
842000
3000
인공 장기를 만들어서 다시 환자에 이식하면, 거부반응이 없죠.
14:20
And if possible가능한, we'd우리는 rather차라리 use the cells세포들 from your very specific특유한 organ오르간.
312
845000
4000
가능하다면, 해당 장기에서 직접 세포를 채취하려고 합니다.
14:24
If you present선물 with a diseased병든 wind바람 pipe파이프
313
849000
3000
만일 기관지가 손상되었다면
14:27
we'd우리는 like to take cells세포들 from your windpipe기관.
314
852000
2000
그 기관지에서 바로 세포를 채취하는 것입니다.
14:29
If you present선물 with a diseased병든 pancreas이자
315
854000
3000
췌장에 문제가 있다면
14:32
we'd우리는 like to take cells세포들 from that organ오르간.
316
857000
2000
췌장에서 바로 세포를 채취하는 것이죠.
14:34
Why? Because we'd우리는 rather차라리 take those cells세포들
317
859000
3000
왜냐하면 해당 장기에서 채취한 세포는
14:37
which어느 already이미 know that those are the cell세포 types유형 you want.
318
862000
3000
환자가 필요로 하는 역할을 이미 알고 있기 때문입니다.
14:40
A windpipe기관 cell세포 already이미 knows알고있다 it's a windpipe기관 cell세포.
319
865000
3000
기관지 세포는 자신의 역할을 이미 알고 있습니다.
14:43
We don't need to teach가르치다 it to become지다 another다른 cell세포 type유형.
320
868000
3000
다른 유형의 세포로 새로 훈련시킬 필요가 없습니다.
14:46
So, we prefer취하다 organ-specific기관 특유의 cells세포들.
321
871000
2000
그래서 장기에 특화된 세포를 선호합니다.
14:48
And today오늘 we can obtain얻다 cells세포들 from most가장 every...마다 organ오르간 in your body신체,
322
873000
3000
현재 대부분의 장기에서 직접 세포를 채취할 수 있는데,
14:51
except for several수개 which어느 we still need stem줄기 cells세포들 for,
323
876000
3000
불가능한 경우는 줄기세포를 이용해야 합니다.
14:54
like heart심장, liver, nerve신경 이상 and pancreas이자.
324
879000
4000
심장, 간, 신경, 췌장 등이 그러하지요.
14:58
And for those we still need stem줄기 cells세포들.
325
883000
3000
이러한 장기들은 줄기세포가 필요합니다.
15:01
If we cannot~ 할 수 없다. use stem줄기 cells세포들 from your body신체
326
886000
3000
환자로부터 직접 줄기세포를 구할 수 없다면,
15:04
then we'd우리는 like to use donor기증자 stem줄기 cells세포들.
327
889000
3000
기증된 줄기 세포를 사용하게 됩니다.
15:07
And we prefer취하다 cells세포들 that will not reject받지 않다
328
892000
2000
거부 반응 없이 종양으로 자라지 않는
15:09
and will not form형태 tumors종양.
329
894000
2000
세포를 선호합니다.
15:11
And we're working a lot with the stem줄기 cells세포들 that we
330
896000
2000
2년 전에 발표한 바 있는 줄기 세포를 이용하여
15:13
published출판 된 on two years연령 ago...전에,
331
898000
2000
많은 연구를 진행하고 있습니다.
15:15
stem줄기 cells세포들 from the amniotic양수의 fluid유동체,
332
900000
2000
양수와 태반에서 채취한 줄기세포는
15:17
and the placenta태반, which어느 have those properties속성들.
333
902000
4000
이와 같은 특성을 갖추고 있습니다.
15:21
So, at this point포인트, I do want to tell you that
334
906000
3000
이 쯤에서 우리가 직면하고 있는
15:24
some of the major주요한 challenges도전 we have.
335
909000
4000
주요 과제를 말씀드리고 싶습니다.
15:28
You know, I just showed보여 주었다 you this presentation표시, everything looks외모 so good,
336
913000
2000
알다시피, 여러분께 보여드린 것은 모두 잘 되고 있는 것 같지만,
15:30
everything works공장. Actually사실은 no,
337
915000
2000
실제로 그렇지만은 않습니다.
15:32
these technologies기술 really are not that easy쉬운.
338
917000
2000
이 기술들은 그렇게 쉬운 것이 아닙니다.
15:34
Some of the work you saw today오늘
339
919000
2000
오늘 보신 연구 성과들 중에는
15:36
was performed수행 한 by over 700 researchers연구원
340
921000
3000
700명이 넘는 연구자들이
15:39
at our institute학회 across건너서 a 20-year-년 time span스팬.
341
924000
3000
20년에 걸쳐 진행한 것도 있습니다.
15:42
So, these are very tough강인한 technologies기술.
342
927000
2000
따라서, 매우 어려운 기술들입니다.
15:44
Once일단 you get the formula공식 right you can replicate뒤로 젖히다 it.
343
929000
3000
일단 방법을 찾아낸다면, 복제할 수 있습니다.
15:47
But it takes a lot to get there.
344
932000
2000
그 단계에 도달하는 것은 힘들죠.
15:49
So, I always like to show보여 주다 this cartoon만화.
345
934000
2000
저는 항상 이 만화를 보여드리곤 합니다.
15:51
This is how to stop a runaway도망자 stage단계.
346
936000
2000
달리는 마차를 세우는 방법에 대한 것이죠.
15:53
And there you see the stagecoach역마차 driver운전사,
347
938000
2000
저기 마부가 보이는데요,
15:55
and he goes간다, on the top상단 panel패널,
348
940000
2000
위에 적힌 순서대로
15:57
He goes간다 A, B, C, D, E, F.
349
942000
2000
A, B, C, D, E, F를 수행합니다.
15:59
He finally마침내 stops정지 the runaway도망자 stage단계.
350
944000
2000
마침내 달리는 마차를 멈추게 합니다.
16:01
And those are usually보통 the basic기본 scientists과학자들,
351
946000
3000
이건 과학자들이 주로 쓰는 접근법이고,
16:04
The bottom바닥 is usually보통 the surgeons외과의 사.
352
949000
2000
아래쪽은 전형적인 외과의사들의 방식입니다.
16:06
(Laughter웃음)
353
951000
4000
(웃음)
16:10
I'm a surgeon외과 의사 so that's not that funny이상한.
354
955000
2000
외과의사인 저에게 그다지 유쾌한 것은 아니죠.
16:12
(Laughter웃음)
355
957000
1000
(웃음)
16:13
But actually사실은 method방법 A is the correct옳은 approach접근.
356
958000
4000
사실 첫 번째 방법이 올바른 접근이겠죠.
16:17
And what I mean by that is that anytime언제든지 we've우리는 launched시작한 one of these technologies기술
357
962000
3000
이 의미는 이러한 기술을 실제 임상에 적용하려고 할 때는 언제나,
16:20
to the clinic진료소,
358
965000
2000
이 의미는 이러한 기술을 실제 임상에 적용하려고 할 때는 언제나,
16:22
we've우리는 made만든 absolutely전혀 sure that we do everything we can
359
967000
3000
실제 환자에게 적용하기 전에 가능한 모든 것을
16:25
in the laboratory실험실 before we ever
360
970000
2000
실험실에서 검증했다는
16:27
launch쏘다 these technologies기술 to patients환자.
361
972000
2000
확신이 있어야 한다는 것입니다.
16:29
And when we launch쏘다 these technologies기술 to patients환자
362
974000
2000
그리고 환자들에게 이러한 신기술을 적용할 때에는
16:31
we want to make sure that we ask청하다 ourselves우리 스스로 a very tough강인한 question문제.
363
976000
5000
우리는 다음과 같은 아주 어려운 질문을 스스로에게 꼭 합니다.
16:36
Are you ready준비된 to place장소 this in your own개인적인 loved사랑하는 one, your own개인적인 child어린이,
364
981000
3000
이것을 나의 사랑하는 사람들, 아이, 가족에게도 투입할 수 있는
16:39
your own개인적인 family가족 member회원, and then we proceed발하다.
365
984000
3000
준비가 되어 있는가, 그렇다고 할 때만 임상을 진행합니다.
16:42
Because our main본관 goal, of course코스,
366
987000
2000
왜냐하면 우리의 첫 번째 목표가
16:44
is first, to do no harm.
367
989000
3000
해를 끼치지 않는 것이기 때문입니다.
16:47
I'm going to show보여 주다 you now, a very short짧은 clip클립,
368
992000
2000
이제 매우 짧은 영상을 하나 보여드릴 건데요,
16:49
It's a five다섯 second둘째 clip클립 of a patient환자
369
994000
3000
인공 장기를 이식한 환자에 대한
16:52
who received받은 one of the engineered조작 된 organs장기.
370
997000
2000
5초짜리 영상입니다.
16:54
We started시작한 implanting꽂아 넣고 있는 some of these structures구조
371
999000
2000
이와 같은 구조물을 14년 전부터
16:56
over 14 years연령 ago...전에.
372
1001000
2000
이식해 왔죠.
16:58
So, we have patients환자 now walking보행 around with organs장기,
373
1003000
2000
현재 우리 환자 중에는 인공 장기를 지니고
17:00
engineered조작 된 organs장기, for over 10 years연령, as well.
374
1005000
4000
10년도 넘게 생활해 오신 분들이 계시지요.
17:04
I'm going to show보여 주다 a clip클립 of one young어린 lady레이디.
375
1009000
2000
이제 한 젊은 여성에 대한 영상을 보여드리겠습니다.
17:06
She had a spinaSpina bifida이피다 defect결함, a spinal척추 cord코드 abnormality이상.
376
1011000
3000
척추 피열(spina bifida)이라는 척수 이상 환자였습니다.
17:09
She did not have a normal표준 bladder방광. This is a segment분절 from CNNCNN.
377
1014000
3000
방광에도 문제가 있었고요. 이 장면은 CNN의 일부입니다.
17:12
We are just taking취득 five다섯 seconds.
378
1017000
2000
그 중 5초 분량의 영상만 발췌했습니다.
17:14
This is a segment분절 that Sanjay산 제이 Gupta굽타 actually사실은 took~했다 care케어 of.
379
1019000
5000
산제이 굽타 의학전문기자가 담당했던 보도입니다.
17:19
Video비디오: Kaitlyn케이 틀린 M: I'm happy행복. I was always afraid두려워하는
380
1024000
2000
케이틀린 M: 전 행복합니다. 그 전에는
17:21
that I was going to have like, an accident사고 or something.
381
1026000
3000
제가 무슨 사고라도 당하지 않을까 항상 두려웠죠.
17:24
And now I can just go and
382
1029000
3000
이제 저는 남들처럼
17:27
go out with my friends친구,
383
1032000
2000
친구들과 외출하고
17:29
go do whatever도대체 무엇이 I want.
384
1034000
2000
하고 싶은 것을 할 수 있습니다.
17:32
Anthony앤서니 Atala아 탈라: See, at the end종료 of the day, the promise약속 of regenerative재생의 medicine의학
385
1037000
3000
보시다시피, 결국에 재생 의학이 할 수 있는 약속은
17:35
is a single단일 promise약속.
386
1040000
2000
한 가지입니다.
17:37
And that is really very simple단순한,
387
1042000
3000
매우 단순한 약속이죠.
17:40
to make our patients환자 better.
388
1045000
2000
환자들을 더 낫게 만드는 것입니다.
17:42
Thank you for your attention주의.
389
1047000
2000
관심있게 들어주셔서 감사합니다.
17:44
(Applause박수 갈채)
390
1049000
2000
(박수)
Translated by MunJeong Kyung
Reviewed by Sanghoon Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee