ABOUT THE SPEAKER
Jessi Arrington - Designer
Jessi Arrington is a color-loving designer based in Brooklyn.

Why you should listen

Jessi Arrington is a founder and owner of WORKSHOP, a designer firm in Brooklyn. Her favorite color is rainbow and her default answer is YES. She’s taught Design Fundamentals at Touro College and given guest lectures at NYU; she's a board member of AIGA/NY. Before co-founding WORKSHOP, she carried out branding for Brooklyn Brewery, Tomato Records and Lion Brand Yarn under the direction of Milton Glaser. She makes a hobby of wearing nothing new (except undies).

She blogs at LuckySoAndSo.com about design, consumption and color.

More profile about the speaker
Jessi Arrington | Speaker | TED.com
TEDActive 2011

Jessi Arrington: Wearing nothing new

Jessi Arrington: ဘာအသစ်မှ ဆင်မြန်းမထားပါဘူးရှင်။

Filmed:
1,446,874 views

TEDActive ပွဲအတွက် Jessi Arrington ဟာ အတွင်းခံ (၇) ထည်ကလွဲပြီး ဘာမှ ထုတ်ပိုးမလာခဲ့တာပါ။ သူမရဲ့ကျန်တဲ့ အဝတ်အစားတွေကိုတော့ တစ်ဝိုက်က ပေါချောင်ကောင်း စတိုးတွေကနေ ဝယ်ဝယ်နေတာပါတဲ့။ ဒါဟာဆိုရင် သတိတရားဖြင့် သုံးစွဲခြင်းကို အားထုတ်လေ့ကျင့်မှု တစ်ခုပါ။ သက်တံ့ရောင်စဉ်နဲ့ ဖန်တီးမှုတစ်ခုလဲမှာ ထုတ်ပိုးထားတာပေါ့။
- Designer
Jessi Arrington is a color-loving designer based in Brooklyn. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm Jessi, and this is my suitcase.
0
0
3000
ကျွန်မက ဂျက်စီပါ။
ဒါက ကျွန်မရဲ့ ခရီးဆောင်အိတ်ပါ။
00:18
But before I show you what I've got inside,
1
3000
3000
ဒါပေမဲ့ အထဲမှာပါတာတွေကို မပြခင် လူသိရှင်ကြား
00:21
I'm going to make a very public confession,
2
6000
3000
ဝန်ခံချက်တစ်ခု လုပ်လိုက်ဦးမယ်နော်။
00:24
and that is,
3
9000
2000
ဒါကတော့
00:26
I'm outfit-obsessed.
4
11000
2000
ကျွန်မဟာ ပွဲတက်ဝတ်စုံတွေကို စွဲလမ်းနေသူပါ။
00:28
I love finding, wearing,
5
13000
2000
ရှာလိုက်၊ ဝတ်လိုက် လုပ်ရတာကိုကြိုက်တယ်၊
00:30
and more recently,
6
15000
2000
သိပ်မကြာသေးခင်ကတော့
00:32
photographing and blogging
7
17000
2000
ပွဲတစ်ခုစီတိုင်းအတွက် အဆန်းဆန်းသော ရောင်စုံ
00:34
a different, colorful, crazy outfit
8
19000
2000
ဝတ်စုံတစ်စုံစီကို ဓာတ်ပုံရိုက်ပြီး
00:36
for every single occasion.
9
21000
3000
ဘလော့ဂ် တင်တာတို့ပေါ့။
00:39
But I don't buy anything new.
10
24000
2000
ဒါပေမဲ့ ဘာအသစ်တစ်ခုမှ ကျွန်မ မဝယ်ဘူးနော်။
00:41
I get all my clothes secondhand
11
26000
2000
ကျွန်မအဝတ်အစားတွေအားလုံးက
လမ်းဘေးအဟောင်းတန်းနဲ့
00:43
from flea markets and thrift stores.
12
28000
3000
ပေါချောင်ကောင်း စတိုးတွေကနေဝယ်တာပါ။
00:46
Aww, thank you.
13
31000
2000
ဪ ကျေးဇူးပါရှင်။
00:49
Secondhand shopping
14
34000
2000
အဟောင်းတန်း စျေးဝယ်ထွက်ခြင်းက
00:51
allows me to reduce the impact
15
36000
2000
ပတ်ဝန်းကျင်နဲ့ ကျွန်မပိုက်ဆံအိတ်အပေါ်
00:53
my wardrobe has on the environment
16
38000
2000
ကျွန်အဝတ်ဘီရိုက သက်ရောက်နေတာကို
00:55
and on my wallet.
17
40000
2000
လျှော့ချဖြစ်စေတယ်။
00:57
I get to meet all kinds of great people;
18
42000
2000
ထူးကဲတဲ့ လူမျိုးစုံကိုလည်း တွေ့ဆုံဖြစ်တယ်လေ။
ကျွန်မရဲ့ ဒေါ်လာတွေကို ကောင်းမွန်တဲ့
00:59
my dollars usually go to a good cause;
19
44000
3000
အကြောင်းတရားတစ်ခုခုဆီကို
အမြဲရောက်သွားတော့တာပေါ့၊
01:02
I look pretty unique;
20
47000
2000
ကျွန်မက တော်တော်လေး
တစ်မူထူးခြားပုံ ပေါက်နေတော့တာပေါ့။
ဒါက စျေးဝယ်ထွက်ခြင်းဆိုတာ ကျွန်မရဲ့
01:04
and it makes shopping like my own personal treasure hunt.
21
49000
3000
ရတနာသိုက်ရှာပုံတော်ကြီးလို ဖြစ်စေတော့တာပေါ့။
01:07
I mean, what am I going to find today?
22
52000
2000
ပြောချင်တာက ငါဒီနေ့ ဘာများတွေ့လိမ့်မလဲ၊
01:09
Is it going to be my size?
23
54000
2000
ငါနဲ့ရော တော်ပါ့မလား၊
01:11
Will I like the color?
24
56000
2000
အရောင်ရော ငါကြိုက်ပါ့မလား၊
01:13
Will it be under $20?
25
58000
3000
ဒေါ်လာ ၂၀အောက်ရော ဖြစ်ပါ့မလား၊
01:16
If all the answers are yes,
26
61000
2000
ဒီမဖြေတွေအကုန်းလုံး ဟုတ်တယ်ဆိုရင်တော့
01:18
I feel as though I've won.
27
63000
2000
အနိုင်ရလိုက်သလိုမျိုးဖြစ်မိတာပေါ့။
01:20
I want to get back to my suitcase
28
65000
3000
ကျွန်မရဲ့ ခရီးဆောင်အိတ် အကြောင်းပြန်သွားပြီး
ဟောဒီ မှာရှိတဲ့ စိတ်လှုပ်ရှားစရာကောင်းတဲ့
01:23
and tell you what I packed
29
68000
2000
ရှင်တို့ကို ရက်သတ္တပတ်အတွက်
01:25
for this exciting week here at TED.
30
70000
2000
ကျွန်မဘာတွေထုပ်ပိုးခဲ့တယ်ဆိုတာ
ပြောပြချင်ပါတယ်။
01:27
I mean, what does somebody with all these outfits bring with her?
31
72000
4000
ဆိုလိုတာက ဒီပွဲတက်ဝတ်စုံတွေနဲ့သူက
သူမနဲ့မတူ လာတွေယူလာသလဲပေါ့။
ဒီတော့ ကျွန်မ ဘာတွေယူလာသလဲဆိုတာ
01:31
So I'm going to show you exactly what I brought.
32
76000
3000
အသေအချာပြပါတော့မယ်ရှင်။
01:34
I brought seven pairs of underpants
33
79000
3000
ကျွန်မ အတွင်းခံ ရထည်ယူလာတယ်ရှင့်၊
01:37
and that's it.
34
82000
3000
ပြီးတော့ ဒါပါပဲ။
01:40
Exactly one week's worth of undies
35
85000
3000
အတိအကျဆိုရင်၊ ကျွန်မရဲ့ ခရီးဆောင်အိတ်ထဲမှာ
01:43
is all I put in my suitcase.
36
88000
2000
ထည့်ထားတာက တစ်ပတ်စာ အတွင်းခံတွေပါပဲရှင်။
01:45
I was betting that I'd be able to find
37
90000
3000
သေချာနေတာကတော့
ဒီPalm Springs ကိုရောက်ရောက်ချင်း
01:48
everything else I could possible want to wear
38
93000
2000
ကျွန်မဝတ်ချင်တဲ့ ဖြစ်နိုင်ချေရှိတဲ့
01:50
once I got here to Palm Springs.
39
95000
3000
လယ်အရာမဆို ရှာတွေ့နိူင်တယိဆိုတာပါ။
01:53
And since you don't know me
40
98000
2000
ကျွတ်မကို TEDခတစ်ဝိုက်မှာ
အတွင်းခံတစ်ထည်နဲ့ လမ်းလျှောက်နေတဲ့
01:55
as the woman walking around TED in her underwear --
41
100000
2000
မိန်းတစ်ယောက်မဖြစ် ရှင်တို့ မသိဘူးဆိုမှတော့
01:57
(Laughter)
42
102000
2000
(ရယ်သံများ)
01:59
that means I found a few things.
43
104000
2000
အနည်းငယ်တော့ တွေ့တယ်လို့ ဆိုလိုပါတယ်။
02:01
And I'd really love to show you my week's worth of outfits right now.
44
106000
3000
ပြီး ကျွန်မရဲ့ တစ်ပတ်စာ ပွဲတက်ဝတ်စုံတွေကို
အခုပဲပြသချင်ပါတယ်။
02:04
Does that sound good?
45
109000
2000
ဒါက ကောင်းပုံရပါတယ်နော်။
02:06
(Applause)
46
111000
2000
(လက်ခုပ်သံများ)
02:08
So as I do this,
47
113000
2000
ဒီတော့ ကျွန်မဒါကိုလုပ်သလိုပဲ
02:10
I'm also going to tell you a few of the life lessons
48
115000
3000
ဘဝသင်ခန်းစာ နည်းနည်းကိုလည်း ပြောပြတော့မှာပါ။
02:13
that, believe it or not, I have picked up
49
118000
2000
ယုံချင်မှယုံပါ။ ကျွန်မက ဘာအသစ်မှကို
02:15
in these adventures wearing nothing new.
50
120000
3000
မဝတ်ပဲနဲ့ ဒီစွန့်စားမှုတွေကို သိကြားထားတာပါ။
02:18
So let's start with Sunday.
51
123000
2000
ဒီတော့ တနင်္ဂနွေက စကြရအောင်။
02:20
I call this "Shiny Tiger."
52
125000
2000
ပြောင်လက်လက်ကျားတစ်ကောင်ပေါ့။
02:22
You do not have to spend a lot of money to look great.
53
127000
4000
အရမ်းကြည့်ကောင်းတဲပုံပေါက်ဖို့
ပိုက်ဆံတွေအများကြီးသုံးဖို့မလိုပါဘူးရှင်။
ဒေါ်လာ ၅၀အောက်နဲ့ကို အမြဲလိုလို
02:26
You can almost always look phenomenal for under $50.
54
131000
3000
ထူးထူးခြားခြားဖြစ်တာရှာလို့ရပါတယ်။
02:29
This whole outfit, including the jacket,
55
134000
2000
ဒီဝတ်စုံတစ်စုံလုံး ဂျက်ကက်အပါအအဝင်
02:31
cost me $55,
56
136000
2000
၅၅ဒေါ်လာပဲကျတယ်။
02:33
and it was the most expensive thing
57
138000
2000
ဒါက ဒီတစ်ပတ်လုံး ကျွန်မဝတ်ခဲ့တာတွေထဲမှာ
02:35
that I wore the entire week.
58
140000
2000
စျေးအကြီးဆုံးပါ။
02:37
Monday: Color is powerful.
59
142000
3000
တနင်္လာနေ့
အ​ရောင်ဟာ စွမ်းအားရှိပါတယ်၊
02:40
It is almost physiologically impossible
60
145000
3000
ဘောင်းဘီအနီရောင် တောက်တောက် ဝတ်ထားတဲ့အခါ
ဇီဝကမ္မတည်းအရ
02:43
to be in a bad mood when you're wearing bright red pants.
61
148000
3000
စိဆိဆိုး၊ မာန်ဆိုးဖြစ်တာ မရှိသလောက်ပါ။
02:46
(Laughter)
62
151000
2000
(ရယ်သံများ)
02:48
If you are happy,
63
153000
3000
သင်သာပျော်တယ်ဆိုရင် အခြားပျော်တဲ့သူတွေကို
02:51
you are going to attract other happy people to you.
64
156000
3000
သင့်ထံ ဆွဲဆောင်တော့မှာပဲလေ။
02:54
Tuesday:
65
159000
2000
အင်္ဂါနေ့ သဟဇာတဖြစ်တုကို သိဒ္ဓိတင်လွန်းကြတယ်။
02:56
Fitting in is way overrated.
66
161000
3000
ကျွန်မကတော့ ကျွန်မဘဝတစ်ခုလုံးကို
02:59
I've spent a whole lot of my life
67
164000
2000
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုဖြစ်ဖို့နဲ့
03:01
trying to be myself
68
166000
2000
တစ်ချိန်တည်းမှာ
03:03
and at the same time fit in.
69
168000
2000
အံဝင်ခွင်ကျဖြစ်ဖို့ကြိုးစားပါတယ်။
03:05
Just be who you are.
70
170000
2000
ကိုယ်နေမြဲအတိုင်းသာဖြစ်လိုက်စမ်းပါ။
03:07
If you are surrounding yourself with the right people,
71
172000
3000
ကိုယ်ကိုယ်တိုင်သာ
မှန်ကန်တဲ့လူတွေနဲ့ ဝန်းရံထားလိုက်ရင်
03:10
they will not only get it,
72
175000
2000
သူတို့က ဒါကိုသဘောကျရုံတင်မက
03:12
they will appreciate it.
73
177000
2000
အသိအမှတ်တောင်ပြုဦးမှာပါ။
03:14
Wednesday:
74
179000
2000
ဗုဒ္ဓဟူးနေ့၊
03:16
Embrace your inner child.
75
181000
2000
သင့်ရဲ့အတွင်းဘက်က ကလေးငယ်ကို ပွေ့ဖက်လိုက်ပါ။
03:18
Sometimes people tell me
76
183000
2000
တစ်ခါတစ်လေလူတွေကပြောတာက
03:20
that I look like I'm playing dress-up,
77
185000
2000
ကျွန်မဟာ ဝတ်ကောင်းစားလှတွေနဲ့ ပျော်မွေ့နေပုံပဲတဲ့၊
03:22
or that I remind them of their seven-year-old.
78
187000
4000
ဒါမှမဟုတ် သူတို့ရဲ့ ၇နှစ်သမီးလေးကို
သတိရစေတယ်တဲ့လေ။
03:26
I like to smile
79
191000
2000
ကျွန်မကတော့ပြုံးပြီး ကျေးဇူးပါလို့
03:28
and say, "Thank you."
80
193000
2000
ပြောချင်တာပါပဲ။
03:30
Thursday:
81
195000
2000
ကြဿပတေးနေ့၊
03:32
Confidence is key.
82
197000
2000
ယုံကြည်စိတ်က အခရာပါ။
03:34
If you think you look good in something,
83
199000
2000
တစ်ခုခုဝတ်ပြီး ကြည့်ကောင်းတယ်လို့
ကိုယ်ထင်မိရင်
03:36
you almost certainly do.
84
201000
2000
ကြည့်ကောင်းတာအသေအချာပေါ့ရှင်။
03:38
And if you don't think you look good in something,
85
203000
2000
ပြီးတော့ ကြည့်မကောင်းဘူးလို့
03:40
you're also probably right.
86
205000
2000
ထင်မိရင်လည်း မှန်နိူင်တာပဲပေါ့။
03:42
I grew up with a mom who taught me this day-in and day-out.
87
207000
4000
ဒါကို နေ့တဓူဝသင်ပေးတဲ့အမေနဲ့
ကျွန်မကြီးပြင်းလာခဲ့တာပါ။
03:46
But it wasn't until I turned 30
88
211000
2000
ဒါပေမဲ့ ဒါက ဘာဆိုလိုတယ်ဆိုတာကို
03:48
that I really got what this meant.
89
213000
2000
တကယ်တမ်း နားလည်မိတာက
အသက် ၃၀ ရောက်မှပါ။
03:50
And I'm going to break it down for you for just a second.
90
215000
3000
ဒါကို ရှင်တို့အတွက် ခဏလောက်
ခွဲခြားပြတော့မယ်နော်။
03:53
If you believe you're a beautiful person
91
218000
3000
ကိုယ့်ကိုယ်ကို အတွင်းရော အပြင်ပါ လှပတဲ့
03:56
inside and out,
92
221000
3000
သူတစ်ယောက်လို့ ယုံကြည်တယ်ဆိုရင် ဒါကို
03:59
there is no look that you can't pull off.
93
224000
3000
မဖြစ်မြောက်နိူင်ဘူးဆိုတဲ့
အမြင်ဆိုတာမရှိတော့ဘူး။
ဟောဒီပရိတ်သတ်ထဲက
04:02
So there is no excuse for any of us here in this audience.
94
227000
2000
ဘယ်သူ့ဆီမှာမှ အကြောင်းပြချက်မရှိပါဘူး။
04:04
We should be able to rock anything we want to rock.
95
229000
3000
ကျွန်မတို့လှုပ်ခါချင်တာကို
လှုပ်ခါနိုင်စွမ်းရှိသင့်တာပေါ့။
04:07
Thank you.
96
232000
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
04:09
(Applause)
97
234000
3000
(လက်ခုပ်သံများ)
သောကြာနေ့၊ ထာဝရ အမှန်တရားတစ်ခု
04:12
Friday: A universal truth -- five words for you:
98
237000
3000
အားလုံးအတွက် စကားလုံးလေး ၅ လုံးပါ။
04:15
Gold sequins go with everything.
99
240000
5000
ရွှေရောင် ဘော်ကြယ်တွေဟာ
အားလုံးနဲ့လိုက်ပါတယ်။
04:20
And finally, Saturday:
100
245000
3000
နောက်ဆုံးအနေနဲ့ စနေနေ့၊
04:23
Developing your own unique personal style
101
248000
2000
ကိုယ့်ကိုယ်ပိုင် ဟန်တစ်ခုကို
ဖွံ့ဖြိုးအောင်လုပ်ခြင်းဟာ ကမ္ဘာကြီးကို
04:25
is a really great way to tell the world something about you
102
250000
3000
ကိုယ့်အကြောင်းတစ်ခုခု
စကားတစ်ခွန်းမှဟစရာမလိုပဲ
04:28
without having to say a word.
103
253000
2000
ပြောပြနိူင်တဲ့ တကယ့်ကို
ကြီးကျယ်တဲ့နည်းတစ်ခုပါ။
ဒါက ကျွန်မအတွက်တော့ အကြိမ်ကြိမ်ကို
04:30
It's been proven to me time and time again
104
255000
2000
သက်သေထူနေပါတယ်၊
04:32
as people have walked up to me this week
105
257000
2000
ကျွန်မဝတ်ဆင်ထားတာလေးကြောင့်ပဲ
04:34
simply because of what I'm wearing,
106
259000
2000
လူတွေက ကျွန်မဆီလာပြီး
04:36
and we've had great conversations.
107
261000
2000
ကျွန်မတို့တွေစကားတွေ
အများကြီးပြောခဲ့ကြတာပေါ့။
04:38
So obviously this is not all going to fit
108
263000
2000
ဒီတော့ ဒါအားလုံး ခရီးဆောင်အိတ်လေးထဲမှာ
04:40
back in my tiny suitcase.
109
265000
2000
မဆန့်တော့ဘူးဆိုတာက ရှင်းနေပါတယ်။
04:42
So before I go home to Brooklyn,
110
267000
2000
ဒါကြောင့် ကျွန်မအိမ်ရှိရာ Brooklyn ကိုမပြန်ခင်
04:44
I'm going to donate everything back.
111
269000
2000
အကုန်လုံးကို လှူဒါန်းတော့မှာပါ။
အကြောင်းက ဒီတစ်ပတ်
04:46
Because the lesson I'm trying to learn myself this week
112
271000
3000
ကျွန်မကိုယ်တိုင် ကြိုးပမ်းသင်ယူမယ့်
သင်ခန်းစာက
04:49
is that it's okay to let go.
113
274000
3000
စွန့်ပစ်လိုက်ရတာဟာ
အဆင်ပြေပါတယ် ဆိုတာမို့လို့ပါ။
04:52
I don't need to get emotionally attached to these things
114
277000
2000
ကျွန်မအနေနဲ့ ဒါတွေကို စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရ
တွယ်ညိနေဖို့မလိုဘူးလေ၊
04:54
because around the corner,
115
279000
2000
ဘာဖြစ်လို့လဲ့ဆိုတော့
လမ်းထောင့်ချိုးတစ်ဝိုက်မှာ
04:56
there is always going to be
116
281000
2000
ကျွန်မအတွက် ဆန်းကျယ်၊
04:58
another crazy, colorful,
117
283000
2000
ရောင်စုံ၊ တောက်ပတဲ့
05:00
shiny outfit
118
285000
2000
နောက်ထပ် ဝတ်စုံတစ်ထည်က
05:02
just waiting for me,
119
287000
2000
အမြဲရှိနေမှာမို့လို့ပါ။
ကျွန်မနှလုံးသားထဲမှာ မေတ္တာ
05:04
if I put a little love in my heart and look.
120
289000
2000
စိတ်ကလေးတစ်ခုထားပြီး
ကြည့်လိုက်ရင်ပေါ့နော်။
05:06
Thank you very much.
121
291000
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:08
(Applause)
122
293000
3000
(လက်ခုပ်သံများ)
05:11
Thank you.
123
296000
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:13
(Applause)
124
298000
5000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessi Arrington - Designer
Jessi Arrington is a color-loving designer based in Brooklyn.

Why you should listen

Jessi Arrington is a founder and owner of WORKSHOP, a designer firm in Brooklyn. Her favorite color is rainbow and her default answer is YES. She’s taught Design Fundamentals at Touro College and given guest lectures at NYU; she's a board member of AIGA/NY. Before co-founding WORKSHOP, she carried out branding for Brooklyn Brewery, Tomato Records and Lion Brand Yarn under the direction of Milton Glaser. She makes a hobby of wearing nothing new (except undies).

She blogs at LuckySoAndSo.com about design, consumption and color.

More profile about the speaker
Jessi Arrington | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee