ABOUT THE SPEAKER
Luke Sital-Singh - Singer-songwriter
Luke Sital-Singh plumbs emotional depths to write tender, tuneful songs.

Why you should listen

Luke Sital-Singh is an internationally acclaimed singer-songwriter from the UK. In 2012 he released his debut single "Fail For You," which first introduced to the world his deft ability to craft songs with a mesmerizing piercing emotional quality. The song went on to be featured in numerous TV shows including Grey’s Anatomy. At the end of 2013, Sital-Singh was featured in the BBC's Sound of 2014 list and signed to Parlophone records, who released his debut record The Fire Inside later that year.

After a couple of years touring the world and opening for artist such as Villagers, The Staves, Martha Wainwright and Kodaline, in 2017 Sital-Singh released his sophomore record Time Is A Riddle, which featured the stand out song "Killing Me." His songs are rich and somber and have the tendency to stop you in your tracks. Of his songwriting, Sital-Singh says: "I like writing about the heavy things. There’s a lot of shallow stuff out there and that’s fine for certain contexts. My fun is diving as deep as I can. Inside myself and, if I can, inside others and writing songs that are as honest as I can make them. Honest to the struggles we all face, the sadness but more importantly, the hope."

More profile about the speaker
Luke Sital-Singh | Speaker | TED.com
TED2018

Luke Sital-Singh: "Afterneath" / "Killing Me"

Luke Sital-Singh: "ပြီးသွားတဲ့နောက်မှာ..."၊ "သေစေအောင် ညွှန်းရော့သလား"

Filmed:
236,177 views

Luke Sital-Singh အချစ်၊ အလွမ်းနဲ့ ကြေကွဲမှုအကြောင်း သီချင်းတွေကို ဒီ စိတ်ထိခိုက်စေတဲ့ ဖျော်ဖြေမှု "Afterneath" နဲ့ "Killing Me." မှာ သီဆိုထားပါတယ်။ "ဒါတွေဟာ ကျွန်တော် ဘယ်တော့မှ နားထောင်ရတာ မငြီးငွေ့တဲ့၊ ရေးရတာ မငြီးငွေ့တဲ့ သီချင်းတွေပါ၊ အကြောင်းကတော့ ဒီသီချင်းတွေဟာ ကျွန်တော့ကို ထီးတည်းဖြစ်မှုကို သက်သာစေလို့ပါ" လို့ Sital-Singh က ဆိုပါတယ်။
- Singer-songwriter
Luke Sital-Singh plumbs emotional depths to write tender, tuneful songs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(Piano)
0
1333
5371
(စန္ဒရားတီးသံ)
00:29
(Singing) It was done
1
17939
2897
(သီချင်းဆို) ပြီးခဲ့ပြီလေ
00:32
When the benediction had been sung
2
20860
3423
ကောင်းချီးပေးမှုအတွက်
သီချင်း ဆိုပြီးခဲ့ချိန်မှာပေါ့၊
00:38
Firelight gently woke us
from our golden night
3
26415
6897
မီးလင်းဖိုမှ မီးရောင်က တို့ရဲ့ရွေရောင်
ညကနေ တို့ကို သိမ်မွေ့စွာ နိုးထစေခဲ့တယ်
00:47
My surprise
4
35111
1559
ငါ အံ့ဩတာက
00:49
I can turn to see your open eyes
5
37940
4087
မင်းရဲ့မျက်လုံးတွေ ပွင့်တာမြင်ဖို့
ငါ လှည့်နိုင်ခဲ့သေးတယ်
00:54
And I know
You are alive
6
42681
5626
မင်း အသက်ရှင်နေသေးတာ
ငါသိတယ်
01:01
I know that smile
7
49576
2309
ဒီအပြုံးကို ငါသိတယ်
01:05
Nothing more
8
53306
2302
ဒီထက် ဘာမှ မပိုပါဘူး
01:09
In the after
9
57718
3455
အဲဒီနောက်မှာမှ
01:13
There is waking from your sleep
10
61197
3777
မင်းအိပ်စက်ရာက နိုးလာမယ်
01:16
And your lover
11
64998
3928
မင်းချစ်သူဆိုတာက
01:20
Is the only face you see
12
68950
3371
မင်းမြင်ရတဲ့ တစ်ခုတည်းသော မျက်နှာ
01:24
We are after
13
72755
3670
ငါတို့ လိုက်နေကြ
01:28
Ever after
14
76449
3238
အမြဲ လိုက်နေတယ်
01:32
There is laughter
15
80178
2690
ရယ်သံရှိတယ်
01:35
Afterneath
16
83529
5163
ပြီးသွားတဲ့နောက်မှာလေ
01:56
The war
17
104413
2694
စစ်ပွဲ
01:59
Nobody ever even asked what for
18
107131
3771
ဘယ်သူမှ ဘာအတွက်ဆိုတာ
မေးတောင် မမေးဖူးကြဘူးလေ
02:04
Up above
19
112694
2790
အထက်ဆီမှာ
02:07
Nothing matters but the ones you love
20
115508
3781
မင်း မြတ်နိုးတာကလွဲပြီး
ဘာမှ အရေးမပါဘူးလေ
02:12
So get out with me
21
120075
2893
ဒီတော့ ငါနဲ့အတူ ထွက်လိုက်ပါ
02:14
Now you've got enough with me
22
122992
3798
အခုဆို မင်းငါကို စိတ်ကုန်ပြီပေါ့
02:18
Just the two of us you see
23
126814
3373
တို့နှစ်ယောက်တည်းပဲလေ နားလည်တယ်နော်
02:22
And nothing more
24
130805
3588
ဒီထက်ဘာမှ မပိုဘူးလေ
02:27
In the after
25
135164
3792
ပြီးသွားတဲ့နောက်မှာ
02:30
There is waking from your sleep
26
138980
3734
မင်းအိပ်စက်ရာက နိုးလာမယ်
02:34
And your lover
27
142738
3647
မင်းချစ်သူဆိုတာက
02:38
Is the only face you see
28
146409
2986
မင်းမြင်ရတဲ့ မျက်နှာတစ်ခုပဲလေ
02:42
We are after
29
150127
3604
ငါတို့ လိုက်နေကြ
02:45
Ever after
30
153755
3730
အမြဲ လိုက်နေတယ်
02:49
There is laughter
Afterneath
31
157509
6353
ပြီးသွားတဲ့နောက်မှာ ရယ်သံရှိတယ်
02:56
Oh, we after
32
164234
4416
အို့ ငါတို့လိုက်နေကြ
03:00
Ever after
33
168674
3763
အမြဲ လိုက်နေတယ်
03:04
There is laughter
34
172461
2935
ရယ်သံရှိတယ်
03:07
Afterneath
35
175420
6015
ပြီးသွားတဲ့နောက်မှာလေ
03:14
Oh
36
182062
5571
အိုး .......
03:22
Oh
37
190571
5358
အိုး .......
03:30
Oh
38
198914
5351
အိုး .......
03:39
Oh
39
207482
7000
အိုး .......
03:49
Thank you.
40
217944
1182
ကျေးဇူးပါ။
03:51
(Applause)
41
219150
4152
(လက်ခုပ်သံများ)
03:55
Thank you very much.
42
223326
1151
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်
03:56
(Applause)
43
224501
1876
(လက်ခုပ်သံများ)
03:58
Thanks.
44
226401
1150
ကျေးဇူးပါ။
04:00
I love a depressing song ...
45
228363
2418
စိတ်ညှိုးငယ်စေတဲ့သီချင်းတစ်ပုဒ်ကို
ကျွန်တော်ချစ်တယ်
04:02
(Laughter)
46
230805
1001
(ရယ်သံများ)
04:03
you know?
47
231830
1151
သိကြလား
04:05
I've been writing them for 15 years now,
48
233005
2389
ကျွန်တော် ဒီသီချင်းတွေရေးနေတာ
အခုဆို ၁၅ နှစ်ရှိပြီ
04:07
and to be honest, over that time,
49
235418
3006
ဝန်ခံရရင်တော့ အဲဒီကာလက
04:10
I've come to kind of believe
that they're not really depressing at all.
50
238448
3339
သီချင်းတွေဟာ လုံးဝစိတ်ညှိုးငယ်
စရာတွေမဟုတ်ဘူးလို့ ယုံကြည်မိတာမျိုးပါ။
04:14
In fact, I think they're kind of the most
important songs we have.
51
242196
3283
တကယ်က ဒါတွေဟာ ကျွန်တော့မှာရှိတဲ့
အရေးကြီးဆုံးဆိုတာမျိုးတွေလို့ ထင်တယ််
04:18
Songs that sing of sorrow,
52
246317
3124
ဝမ်းနည်းမှု အကြောင်းဆိုတဲ့ သီချင်းတွေ
04:21
of grief,
53
249465
1151
ကြေကွဲမှု၊
04:22
of longing,
54
250640
1358
တမ်းတမှု၊
04:24
of the darker side of love,
55
252022
2164
အချစ်ရဲ့အမှောင်ဘက်ခြမ်း၊
04:26
the underside of being alive,
56
254210
2431
ရှင်သန်ခြင်းရဲ့ မသာယာတဲ့ဘက်တို့ပေါ့။
04:28
these are the songs
I just never tire of hearing
57
256665
2842
ကျွန်တော် ဘယ်တော့မှ နားထောင်ရတာ
မငြီးငွေ့တဲ့၊
04:31
and I never tire of writing,
58
259531
2211
ရေးရတာ မငြီးငွေ့တဲ့ သီချင်းတွေပါ၊
04:33
because they make me feel less alone.
59
261766
2099
အကြောင်းက ထီးတည်းဖြစ်မှုကို သက်သာစေလို့ပါ။
04:36
They speak to a very real
part of being human
60
264973
3325
၎င်းတို့ဟာ ပူပန်စိတ်နဲ့ ရှက်စိတ်ထဲမှာ
မကြာခဏ ဖုံးကွယ်နေနိုင်ပြီး
04:40
that can often be hidden in fear and shame
61
268322
2621
၎င်းစွဲကျန်ပြီး အမြစ်တွယ်ရာ
နက်နက်ကို တွန်းပို့ခဲ့ရတဲ့
04:42
and pushed deep down
where it lingers and rots.
62
270967
2574
လူဖြစ်ခြင်းရဲ့ စစ်မှန်တဲ့
အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုကို ပြောတာပါ
04:46
But I think in listening to these songs --
63
274318
2179
ဒါပေမဲ့ ထင်တာက ဒီသီချင်းတွေ
နားထောင်ခြင်းဟာ
04:48
really listening --
64
276521
2079
တကယ် နားထောင်ခြင်းဟာ
04:50
can allow us to refeel
these hard emotions,
65
278624
4390
ကျွန်တော်တို့ကို မချမ်းမြေ့ဖွယ်ခံစားမှုတွေ
ကို ပြန်ခံစားမိစေဖို့ ဖြစ်နိုင်ပေမဲ့
04:55
but in a cathartic and healing way.
66
283038
2268
ပြေရာပြေကြောင်း၊ သက်သာစေကြောင်း
နည်းလမ်းနဲ့ပါ။
04:57
In a way that reminds us, as we listen,
that we're not alone in darkness.
67
285999
5007
နားထောင်ခိုက်မှာ ကျွန်တော်တို့ အမှောင်မှာ
ထီးတည်းမဟုတ်တာကို သတိရစေတဲ့နည်းနဲ့ပါ။
05:04
There's a Japanese phrase
known as "mono no aware,"
68
292676
4743
"mono no aware"လို့ သိကြတဲ့
ဂျပန်စကားစုတစ်ခုရှိပါတယ်၊
05:09
which roughly translates
as "the bittersweet poignancy of things,"
69
297443
4795
အကြမ်းဖျင်း ဘာသာပြန်ရရင်တော့
"အရာများရဲ့ ချိုသက်သက် ဆွတ်ပျံ့ဖွယ်"
05:14
or the pathos or "ahness" of things.
70
302262
3412
(သို့) ရောဂါ၊ "အရာများရဲ့ အံ့အားသင့်မှု"ပါ
05:18
It's a valuable awareness of impermanence,
71
306428
3087
ဒါဟာ အနိစ္စသဘောရဲ့ အဖိုးတန်တဲ့ သိရှိမှုပါ၊
ဘဝမှာ ကြုံတွေရတာတွေဟာ
05:22
both a kind of gentle, transient
sadness as things pass by in life,
72
310324
5019
သိမ်မွေ့တဲ့၊ မတည်မြဲတဲ့ ဝမ်းနည်းမှု
တစ်ခုလိုမျိုးဖြစ်ပေမဲ့
05:27
but also a deeper,
softly lingering sadness
73
315367
4664
ဖြစ်တည်မှုအားလုံးရဲ့ အနိစ္စသဘောအကြောင်း
ပိုနက်ရှိုင်းပြီး နူးညံ့စွာ ရစ်ဝဲနေတဲ့
05:32
about the impermanence of all reality.
74
320055
2257
ဝမ်းနည်းမှုဆိုတာရော နှစ်ခုစလုံးပါ။
05:34
"Mono no aware" can be manifest
in lots of life stories and moments
75
322939
4986
"Mono no aware" ဟာ ဘဝဇာတ်လမ်း
တွေနဲ့ တဒင်္ဂများစွာနဲ့ သီချင်းတွေကို
05:39
and songs.
76
327949
1189
ပေါ်လွင်နိုင်စေပါတယ်။
05:41
One example in Japanese culture
is the celebration of the cherry blossom.
77
329162
4172
ဂျပန်ယဉ်ကျေးမှုထဲက ဥပမာတစ်ခုကတော့
ချယ်ရီပွင့်မှု အခမ်းအနားပွဲတော်ပါ။
05:46
The cherry blossom in and of itself
is no more impressive
78
334262
3096
ချယ်ရီပန်းကိုယ်၌က ပန်းသီးပင်
(သို့) လိမ္မော်ပင်တစ်ပင်လောက်
05:49
than that of an apple or orange tree,
79
337382
3088
အထင်ကြီးစရာမဟုတ်ပေမဲ့
05:52
but what sets it apart is its brevity.
80
340494
2415
၎င်းကို သီးခြားဖြစ်စေတာက
၎င်းရဲ့ တိုတောင်းမှုပါ။
05:55
Cherry blossoms fall
within a single week --
81
343564
2825
ချယ်ရီပွင့်တွေဟာ သီတင်းတစ်ပတ်
အတွင်းမှာ ကြွေကျကာ
05:58
can be whisked away
on the gentlest breeze --
82
346413
2357
အနူးညံ့ဆုံး လေညှင်းမှာ
ရုတ်ခြည်း လွင့်ပါနိုင်တယ်
06:01
and it's this that makes it
more beautiful.
83
349686
2073
ဒါက ၎င်းကို ပိုလှအောင်
ဖန်တီးပေးပါတယ်။
06:04
It's utterly fragile,
84
352536
1817
လုံးဝကို နုနယ်ပြီး
06:06
and fragility gives life its poignancy.
85
354377
2493
နုနယ်မှုက ၎င်းရဲ့ဘဝကို
ဆွတ်ပျံ့ဖွယ်ဖြစ်မှုကိုပေးတာပါ။
06:09
Now, being a cheery chap,
86
357918
1332
ကဲ့ ချယ်ရီ ကောင်လေးဆိုတော့
06:11
nothing speaks to me more
than this, and --
87
359274
2818
ဟိုဟာ၊ ဒီဟာတွေ ထပ်ပြီး
ကျွန်တော့ကို မပြောတော့ပါဘူး
06:14
(Laughter)
88
362116
1262
(ရယ်သံများ)
06:15
you know, I think it's been the essence
of my songwriting for years,
89
363402
4393
ဒါဟာ နှစ်များစွာ ကျွန်တော့ သီချင်းရေးသား
ခြင်းရဲ့ အနှစ်သာရဖြစ်နေပြီလို့ ထင်ပါတယ်၊
06:19
of what moves me to write,
90
367819
1812
ရေးဖို့ ကျွန်တော့ကို စိတ်လှုပ်ရှားစေတာ
06:21
what inspires me to sing.
91
369655
1728
ဆိုဖို့ ကျွန်တော့ကို စေ့ဆော်ပေးတာတွေ
06:24
Because pain and grief and doubt,
92
372052
3182
နာကျင်မှုနဲ့ကြေကွဲမှုနဲ့ သံသယကြောင့်
06:27
when it's made manifest
in music, in song --
93
375258
3532
ဒါကို ဂီတထဲမှာ၊ သီချင်းထဲမှာ
ပေါ်လွင်အောင် ဖန်တီးတဲ့အခါ
06:30
when it's made beautiful
in poetry and painting,
94
378814
3690
ကဗျာနဲ့ ပန်းချီမှာ
လှပအောင် ဖန်တီးတဲ့အခါ
06:36
it can build a community and a kinship
95
384097
2547
တစ်ဦးမှ အမှောင်ထုထဲမှာ
ထီးတည်းမဟုတ်ဆိုတဲ့ အသိထဲမှာ
06:38
in the knowledge that we are
none of us alone in darkness.
96
386668
3712
အရိပ်အမြုံတစ်ခုနဲ့ တစ်သဘောတည်း
ဖြစ်မှုတစ်ခုကို တည်ဆောက်နိင်ပါတယ်။
06:43
My next song is one
that I call "Killing Me,"
97
391243
4277
နောက်သီချင်းတစ်ပုဒ်က "Killing Me,"
လို့ အမည်ပေးထားပြီး
06:47
and as the name suggests,
98
395544
1198
နာမည်က ညွှန်းတဲ့အတိုင်း
06:48
it's not a dance floor favorite.
99
396766
1843
ကခွင် အကြိုက်မဟုတ်ဘူးပေါ့။
06:50
(Laughter)
100
398633
1001
(ရယ်သံများ)
06:51
But it isn't miserable.
101
399658
2813
ဒါပမဲ့ ဒါက စိတ်မချမ်းမြေ့စရာမဟုတ်ဘူး။
06:55
It's full of love and hope.
102
403073
2055
အချစ်နဲ့မျှော်လင့်ချက်တွေ ပြည့်နေတာပါ။
06:57
And I think it exemplifies everything
I've been talking about.
103
405176
3016
ဒါက ကျွန်တော် ပြောနေခဲ့တဲ့ အရာတိုင်းကို
သာဓကဆောင်ပါတယ်။
07:00
And it's the first song I've written
from the perspective of somebody else,
104
408192
4506
ဒါဟာ အခြားသူတစ်ဦးရဲ့ ရှုထောင့်ကနေ
ကျွန်တော်ရေးထားတဲ့ ပထမဆုံးသီချင်းပါ၊
07:04
specifically my grandmother,
105
412722
2445
အထူးသဖြင့်တော့ ကျွန်တော့အဖွားပါ၊
07:07
as she lives on without
my late grandfather,
106
415191
2389
ကွယ်လွန်သွားတဲ့ကျွန်တော့အဖိုးမရှိပဲ
ရှင်သန်နေရတော့
07:10
as she experiences
new things in her life --
107
418412
2303
သူ့ဘဝမှာ အကြောင်းအရာသစ်တွေ
တွေ့ကြုံရတာကြောင့်ပါ
07:13
her grandchildren getting married,
108
421510
2645
သူ့မြေးတွေ လက်ထပ်ကြတယ်၊
07:16
having their own children,
109
424179
1601
ကလေးတွေ မွေးကြတယ်။
07:17
speaking at TED --
110
425804
1150
TED မှာ ဟောပြောနေစဉ်
07:20
all the while she lives without,
111
428358
1528
သူတစ်ယောက်တည်းရှိနေခိုက်
07:21
and all the while she misses
her soul mate.
112
429910
2487
သူ့ရဲ့ စိတ်တူကိုယ်မျှအဖော်ကိုလည်း
လွမ်းနေပါတယ်။
07:24
Thank you.
113
432851
1168
ကျေးဇူးပါ။
07:31
(Piano)
114
439495
6654
(စန္ဒရားတီးသံ)
07:45
(Singing) Sweetheart
would you wake up today?
115
453083
4334
(သီချင်းဆို) အသည်းလေးရေ
ဒီနေ့မင်း နိုးထဦးမှာလား
07:52
I promise you would recognize my faith
116
460120
4122
ငါ့ရဲ့ယုံကြည်မှုကို မင်းမှတ်မိမယ်ဆိုတာ
ငါကတိပေးတယ်
07:58
I want to show you
how I've grown in this place
117
466776
4607
ဒီနေရာမှာ ငါကြီးပြင်းလာခဲ့ပုံကို
မင်းကို ပြသချင်လိုက်တာ
08:05
In this place I'm not alone
118
473825
3348
ဒီနေရာမှာ ငါ အထီးကျန်မနေဘူး
08:09
And I know I'll be OK
119
477542
2746
ငါအဆင်ပြေမယ်ဆိုတာ ငါသိပေမဲ့
08:13
But it's always harder
When the winter comes to stay
120
481248
6810
ဆောင်းရာသီ ရှည်ကြာတဲ့အခါမှာတော့
အမြဲ ပိုခက်ခဲတာပေါ့
08:20
And I can't help remember
all the words I never said
121
488082
6632
ငါတစ်ခါမှာ မပြောခဲ့တဲ့
စကားလုံးအားလုံးကို သတိမရပဲ မနေနိုင်ဘူးလေ
08:30
And it's killing me
That you're not here with me
122
498870
5826
အိုး၊ မင်းဟာ ငါနဲ့ ဒီမှာရှိမနေတာက
ငါ့ကို သေစေညွှန်းရော့လေလား
08:37
I'm living happily
123
505409
2804
ပျော်ရွှင်စွာပဲ ငါရှင်သန်နေပေမဲ့
08:40
But I'm feeling guilty
124
508862
2524
လိပ်ပြာမလုံဘူး ဖြစ်နေတယ်
08:45
And you won't believe
The wonders I can see
125
513429
5904
အိုး ငါမြင်နိုင်တဲ့ အံ့ဖွယ်ရာတွေ
မင်းယုံမှာမဟုတ်ဘူးလေ
08:51
This world is changing me
126
519899
3152
လောကကြီးက ငါ့ကိုပြောင်းလဲပေးနေပေမဲ့
08:55
But I will love you faithfully.
127
523689
3819
ငါမင်းကို သစ္စာရှိရှိ ဆက်ချစ်သွားမယ်
09:00
(Piano)
128
528571
5121
(စန္ဒရားတီးသံ)
09:07
Oh, everything is taller these days
129
535477
4684
ဒီနေ့တွေမှာ အရာတိုင်းဟာ ပိုရှည်လျားတယ်
09:14
Maybe I feel smaller
and time rushes away
130
542370
6246
ဖြစ်လောက်တာက ငါ ပိုသေးငယ်သွားတယ်လို့
ခံစားရပြီး အချိန်က တစ်ဟုန်ထိုး ပြေးသွားတယ်
09:21
So much I could show you
131
549560
3422
ဒီတော့ ငါမင်းကို ပြနိုင်သလောက်က
09:25
How all the great-grandchildren
132
553006
3232
မြေးမြစ်တွေအားလုံးဟာ
09:28
Have been laughing
like we did when we were young
133
556262
5295
တို့ငယ်စဉ်တုန်းက ရယ်ခဲ့သလိုပဲ
ရယ်မောနေခဲ့ကြပုံကိုပါ၊
09:35
I've been laughing like we did
when we were young
134
563360
5852
တို့ငယ်စဉ်တုန်းက ရယ်ခဲ့သလိုပဲ
ငါရယ်မောနေခဲ့တယ်။
09:42
Oh, it's killing me
that you're not here with me
135
570782
5825
အိုး၊ မင်းဟာ ငါနဲ့ ဒီမှာရှိမနေတာက
ငါ့ကို သေစေညွှန်းရော့လေလား
09:49
I'm living happily
136
577283
3337
ပျော်ရွှင်စွာပဲ ငါရှင်သန်နေပေမဲ့
09:52
But I'm feeling guilty
137
580644
2601
လိပ်ပြာမလုံဘူး ဖြစ်နေတယ်
09:57
Oh, you won't believe
The wonders I can see
138
585023
5983
အိုး ငါမြင်နိုင်တဲ့ အံ့ဖွယ်ရာတွေ
မင်းယုံမှာမဟုတ်ဘူးလေ
10:03
This world is changing me
139
591394
3476
လောကကြီးက ငါ့ကိုပြောင်းလဲပေးနေပေမဲ့
10:06
I will love you faithfully
140
594894
3884
ငါမင်းကို သစ္စာရှိရှိ ဆက်ချစ်သွားမယ်
10:11
Oh
141
599992
5267
အိုး
10:17
Oh
142
605283
4852
အိုး
10:26
Oh
143
614190
5226
အိုး
10:31
Oh
144
619440
4592
အိုး
10:38
Oh, it's killing me
145
626472
3776
အိုး၊ မင်းဟာ ငါနဲ့ ဒီမှာရှိမနေတာက
10:42
That you're not here with me
146
630272
3153
ငါ့ကို သေစေညွှန်းရော့လေလား
10:45
I'm living happily
147
633868
2546
ပျော်ရွှင်စွာပဲ ငါရှင်သန်နေပေမဲ့
10:49
But I'm feeling guilty
148
637217
2690
လိပ်ပြာမလုံဘူး ဖြစ်နေတယ်
10:53
Oh, you won't believe
The wonders I can see
149
641645
5875
အိုး ငါမြင်နိုင်တဲ့ အံ့ဖွယ်ရာတွေ
မင်းယုံမှာမဟုတ်ဘူးလေ
10:59
This world is changing me
150
647940
3511
လောကကြီးက ငါ့ကိုပြောင်းလဲပေးနေပေမဲ့
11:03
I will love you faithfully
151
651475
4457
ငါမင်းကို သစ္စာရှိရှိ ဆက်ချစ်သွားမယ်
11:07
Oh, it's killing me
152
655956
3027
အိုး၊ မင်းဟာ ငါနဲ့ ဒီမှာရှိမနေတာက
11:11
That you're not here with me
153
659007
3089
ငါ့ကို သေစေညွှန်းရော့လေလား
11:14
I'm living happily
154
662506
3369
ပျော်ရွှင်စွာပဲ ငါရှင်သန်နေပေမဲ့
11:17
But I'm feeling guilty
155
665899
3795
လိပ်ပြာမလုံဘူး ဖြစ်နေတယ်
11:22
Oh, you won't believe
The wonders I can see
156
670675
6492
အိုး ငါမြင်နိုင်တဲ့ အံ့ဖွယ်ရာတွေ
မင်းယုံမှာမဟုတ်ဘူးလေ
11:29
This world is changing me
157
677914
4019
လောကကြီးက ငါ့ကိုပြောင်းလဲပေးနေပေမဲ့
11:33
But I will love you faithfully
158
681957
4454
ငါမင်းကို သစ္စာရှိရှိ ဆက်ချစ်သွားမယ်
11:41
Thank you very much.
159
689467
1220
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။
11:42
(Applause and cheering)
160
690711
4550
(လက်ခုပ်သံနှင့် သြဘာပေးခြင်း)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Luke Sital-Singh - Singer-songwriter
Luke Sital-Singh plumbs emotional depths to write tender, tuneful songs.

Why you should listen

Luke Sital-Singh is an internationally acclaimed singer-songwriter from the UK. In 2012 he released his debut single "Fail For You," which first introduced to the world his deft ability to craft songs with a mesmerizing piercing emotional quality. The song went on to be featured in numerous TV shows including Grey’s Anatomy. At the end of 2013, Sital-Singh was featured in the BBC's Sound of 2014 list and signed to Parlophone records, who released his debut record The Fire Inside later that year.

After a couple of years touring the world and opening for artist such as Villagers, The Staves, Martha Wainwright and Kodaline, in 2017 Sital-Singh released his sophomore record Time Is A Riddle, which featured the stand out song "Killing Me." His songs are rich and somber and have the tendency to stop you in your tracks. Of his songwriting, Sital-Singh says: "I like writing about the heavy things. There’s a lot of shallow stuff out there and that’s fine for certain contexts. My fun is diving as deep as I can. Inside myself and, if I can, inside others and writing songs that are as honest as I can make them. Honest to the struggles we all face, the sadness but more importantly, the hope."

More profile about the speaker
Luke Sital-Singh | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee