ABOUT THE SPEAKER
Ziauddin Yousafzai - Education activist
Despite an attack on his daughter Malala in 2012, Ziauddin Yousafzai continues his fight to educate children in the developing world.

Why you should listen

Ziauddin Yousafzai is an educator, human rights campaigner and social activist. He hails from Pakistan's Swat Valley where, at great personal risk among grave political violence, he peacefully resisted the Taliban's efforts to shut down schools and kept open his own school. He also inspired his daughter, Malala Yousafzai, to raise her voice to promote the rights of children to an education. Ziauddin is the co-founder and serves as the Chairman of the Board for the Malala Fund. 

He also serves as the United Nations Special Advisor on Global Education and also the educational attaché to the Pakistani Consulate in Birmingham, UK.

More profile about the speaker
Ziauddin Yousafzai | Speaker | TED.com
TED2014

Ziauddin Yousafzai: My daughter, Malala

Ziauddin Yousafzai: Mijn dochter Malala

Filmed:
2,536,881 views

De Pakistaanse pedagoog Ziauddin Yousafzai herinnert de wereld aan een eenvoudige waarheid die velen niet willen horen: vrouwen en mannen verdienen gelijke mogelijkheden voor onderwijs, autonomie en een onafhankelijke identiteit. Hij vertelt verhalen over zijn eigen leven en het leven van zijn dochter, Malala, die in 2012 door de Taliban werd neergeschoten om het simpele feit dat ze naar school ging. "Waarom is mijn dochter zo sterk? vraagt Yousafzai zich af. "Omdat ik haar vleugels niet heb afgeknipt."
- Education activist
Despite an attack on his daughter Malala in 2012, Ziauddin Yousafzai continues his fight to educate children in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In manyveel patriarchalpatriarchale societiessamenlevingen and tribaltribal societiessamenlevingen,
0
1228
4034
In veel patriarchale samenlevingen
en stammenmaatschappijen
00:17
fathersvaders are usuallydoorgaans knownbekend by theirhun sonszonen,
1
5262
5225
kent men vaders meestal
vanwege hun zoons.
00:22
but I'm one of the fewweinig fathersvaders
2
10487
3216
Maar ik ben een van de weinige vaders
00:25
who is knownbekend by his daughterdochter,
3
13703
2044
die bekend is om zijn dochter.
00:27
and I am proudtrots of it.
4
15747
1626
Daar ben ik trots op.
00:29
(ApplauseApplaus)
5
17373
4169
(Applaus)
00:35
MalalaMalala startedbegonnen her campaigncampagne for educationonderwijs
6
23810
2848
In 2007 begon Malala
met haar onderwijscampagne
00:38
and stoodstond for her rightsrechten in 2007,
7
26658
2887
en kwam ze op voor haar rechten.
00:41
and when her effortsinspanningen were honoredgeëerd in 2011,
8
29545
4558
Haar inspanningen
werden beloond in 2011.
00:46
and she was givengegeven the nationalnationaal youthjeugd peacevrede prizeprijs,
9
34103
3440
Ze ontving de nationale jeugdprijs
voor de vrede
00:49
and she becamewerd a very famousberoemd,
10
37543
1869
en ze werd een beroemd
en populair meisje in haar land.
00:51
very popularpopulair youngjong girlmeisje of her countryland.
11
39412
4044
00:55
Before that, she was my daughterdochter,
12
43456
3328
Voor die tijd was ze mijn dochter,
00:58
but now I am her fathervader.
13
46784
3005
nu ben ik haar vader.
01:02
LadiesDames and gentlemenmijne heren,
14
50741
1755
Dames en heren,
01:04
if we glanceoogopslag to humanmenselijk historygeschiedenis,
15
52496
3147
als we terugkijken
op de geschiedenis van de mens,
01:07
the storyverhaal of womenvrouw
16
55643
2828
is het verhaal over vrouwen
01:10
is the storyverhaal of injusticeonrecht,
17
58471
3376
een verhaal over onrecht,
01:13
inequalityongelijkheid,
18
61847
2060
ongelijkheid, geweld en uitbuiting.
01:15
violencegeweld and exploitationexploitatie.
19
63907
5311
01:21
You see,
20
69218
1835
Weet je,
01:23
in patriarchalpatriarchale societiessamenlevingen,
21
71053
4151
als in een patriarchale samenleving
01:27
right from the very beginningbegin,
22
75204
2442
een meisje wordt geboren,
01:29
when a girlmeisje is borngeboren,
23
77646
3006
01:32
her birthgeboorte is not celebratedberoemd.
24
80652
4280
wordt haar geboorte
niet eens gevierd.
01:36
She is not welcomedis ingenomen met,
25
84932
2164
Ze wordt niet verwelkomd,
01:39
neithernoch by fathervader nornoch by mothermoeder.
26
87096
2776
noch door haar vader
noch door haar moeder.
01:41
The neighborhoodbuurt comeskomt
27
89872
1685
De buren komen op bezoek
01:43
and commiseratescommiserates with the mothermoeder,
28
91557
2501
en hebben medelijden met de moeder
01:46
and nobodyniemand congratulatesfeliciteert the fathervader.
29
94058
5094
en niemand feliciteert de vader.
01:51
And a mothermoeder is very uncomfortableongemakkelijk
30
99152
4315
Een moeder voelt zich
erg ongemakkelijk
01:55
for havingmet a girlmeisje childkind.
31
103467
4367
wanneer ze een meisje krijgt.
01:59
When she givesgeeft birthgeboorte to the first girlmeisje childkind,
32
107834
3260
Als haar eerste kindje een meisje is,
02:03
first daughterdochter, she is sadverdrietig.
33
111094
4089
de eerste dochter,
is ze erg verdrietig.
02:07
When she givesgeeft birthgeboorte to the secondtweede daughterdochter,
34
115183
3747
Als haar tweede kindje een meisje is,
02:10
she is shockedgeschokt,
35
118930
1847
is ze geschokt.
02:12
and in the expectationverwachting of a sonzoon,
36
120777
3384
En als ze denkt dat
haar derde kindje een zoon zal zijn
02:16
when she givesgeeft birthgeboorte to a thirdderde daughterdochter,
37
124161
3206
en het blijkt een dochter te zijn,
02:19
she feelsvoelt guiltyschuldig like a criminalcrimineel.
38
127367
5539
voelt ze zich net zo schuldig
als een crimineel.
02:24
Not only the mothermoeder sufferslijdt,
39
132906
2634
Niet alleen de moeder lijdt,
02:27
but the daughterdochter, the newlynieuw borngeboren daughterdochter,
40
135540
2737
maar haar pasgeboren dochter
02:30
when she growsgroeit oldoud,
41
138277
2135
zal ook lijden als ze ouder wordt.
02:32
she sufferslijdt too.
42
140412
2135
02:34
At the ageleeftijd of fivevijf,
43
142547
2053
Op vijfjarige leeftijd
02:36
while she should be going to schoolschool-,
44
144600
3329
wanneer ze naar school
zou moeten gaan,
02:39
she staysverblijven at home
45
147929
1743
blijft ze thuis
02:41
and her brothersbroers are admittedtoegegeven in a schoolschool-.
46
149672
4622
terwijl haar broers wel worden
toegelaten op school.
02:46
UntilTot the ageleeftijd of 12, somehowhoe dan ook,
47
154294
2593
Totdat ze twaalf is,
02:48
she has a good life.
48
156887
2641
heeft ze op de een of andere manier
een goed leven.
02:51
She can have funpret.
49
159528
1671
Ze mag plezier hebben.
02:53
She can playspelen with her friendsvrienden in the streetsstraten,
50
161199
3189
Ze mag met haar vriendinnen
op straat spelen
02:56
and she can moveverhuizing around in the streetsstraten
51
164388
2039
en ze kan zich daar vrij bewegen,
02:58
like a butterflyvlinder.
52
166427
2775
net als een vlinder.
03:01
But when she entersbetreedt her teenstieners,
53
169202
3815
Maar zodra ze een tiener is,
03:05
when she becomeswordt 13 yearsjaar oldoud,
54
173017
2340
een meisje van 13,
03:07
she is forbiddenverboden to go out of her home
55
175357
3619
wordt haar verboden
het huis te verlaten
03:10
withoutzonder a malemannetje escortEscort.
56
178976
3492
zonder een mannelijke begeleider.
03:14
She is confinedbeperkt underonder the fourvier wallswanden of her home.
57
182468
5375
Ze is opgesloten tussen
de vier muren van haar huis.
03:19
She is no more a freegratis individualindividu.
58
187843
5194
Ze is niet langer een vrij individu.
03:25
She becomeswordt the so-calledzogenaamd honoreer
59
193037
3020
Ze wordt de zogenaamde eer
03:28
of her fathervader and of her brothersbroers
60
196057
2481
van haar vader, haar broers
03:30
and of her familyfamilie,
61
198538
3450
en van haar familie.
03:33
and if she transgressesovertreedt
62
201988
2688
Als ze een overtreding begaat,
03:36
the codecode of that so-calledzogenaamd honoreer,
63
204676
3211
is er een zogenaamde erecode
03:39
she could even be killedgedood.
64
207887
4364
waardoor ze zelfs gedood
zou kunnen worden.
03:44
And it is alsoook interestinginteressant that this so-calledzogenaamd
65
212251
4001
Wat ook interessant is,
is dat deze zogenaamde erecode
03:48
codecode of honoreer,
66
216252
1363
03:49
it does not only affectaantasten the life of a girlmeisje,
67
217615
3690
niet alleen het leven
van het meisje beïnvloedt,
03:53
it alsoook affectsbeïnvloedt the life
68
221305
2126
maar het beïnvloedt ook
de levens van de mannelijke familieleden.
03:55
of the malemannetje membersleden of the familyfamilie.
69
223431
4799
04:00
I know a familyfamilie of sevenzeven sisterszusters and one brotherbroer,
70
228230
6593
Ik ken een gezin
met zeven zussen en een broer.
04:06
and that one brotherbroer,
71
234823
1822
Die ene broer
04:08
he has migratedgemigreerd to the GulfGolf countrieslanden,
72
236645
3504
is verhuisd naar de Golfstaten
04:12
to earnverdienen a livingleven for his sevenzeven sisterszusters
73
240149
2695
om daar geld te verdienen
voor zijn zeven zussen
en zijn ouders,
04:14
and parentsouders,
74
242844
2348
04:17
because he thinksdenkt that it will be humiliatingvernederende
75
245192
5854
want hij denkt
dat het vernederend is
04:23
if his sevenzeven sisterszusters learnleren a skillbekwaamheid
76
251046
2722
als zijn zussen een vak zouden leren,
uit huis zouden gaan
04:25
and they go out of the home
77
253768
2380
04:28
and earnverdienen some livelihoodlevensonderhoud.
78
256148
4151
en hun eigen brood zouden verdienen.
04:32
So this brotherbroer,
79
260299
1590
Deze broer offert
de geneugten van zijn leven op
04:33
he sacrificesoffers the joysgeneugten of his life
80
261889
3353
04:37
and the happinessgeluk of his sisterszusters
81
265242
3392
en het geluk van zijn zusters
04:40
at the altaraltaar of so-calledzogenaamd honoreer.
82
268634
4584
onder het mom van die zogenaamde eer.
04:45
And there is one more normnorm
83
273218
1534
Er is nog een norm
in de patriarchale samenlevingen:
04:46
of the patriarchalpatriarchale societiessamenlevingen
84
274752
2358
04:49
that is calledriep obediencegehoorzaamheid.
85
277110
4450
gehoorzaamheid.
04:53
A good girlmeisje is supposedvermeend to be
86
281560
3786
Een gehoorzaam meisje hoort
04:57
very quietrustig, very humblevernederen
87
285346
5248
heel rustig, heel nederig
en heel onderdanig te zijn.
05:02
and very submissiveonderdanige.
88
290594
3971
Dat zijn de criteria.
05:06
It is the criteriacriteria.
89
294565
1339
05:07
The rolerol modelmodel- good girlmeisje should be very quietrustig.
90
295904
3832
Het rolmodel voor een goed meisje
zou heel rustig moeten zijn.
05:11
She is supposedvermeend to be silentstil
91
299736
2289
Ze moet stil zijn
05:14
and she is supposedvermeend to acceptaccepteren the decisionsbeslissingen
92
302025
3171
en er wordt verwacht
dat ze de beslissingen accepteert
05:17
of her fathervader and mothermoeder
93
305196
2220
van haar vader en moeder
en de beslissingen van de oudsten,
05:19
and the decisionsbeslissingen of eldersoudste,
94
307416
3225
05:22
even if she does not like them.
95
310641
2406
ook al is ze het er niet mee eens.
05:25
If she is marriedgetrouwd to a man she doesn't like
96
313047
3329
Als ze getrouwd is met een man
van wie ze niet houdt
05:28
or if she is marriedgetrouwd to an oldoud man,
97
316376
2742
of als ze getrouwd is
met een oudere man,
05:31
she has to acceptaccepteren,
98
319118
1560
moet ze alles accepteren,
05:32
because she does not want to be dubbednagesynchroniseerd
99
320678
2518
want ze wil niet dat men denkt
05:35
as disobedientongehoorzaam.
100
323196
2623
dat ze ongehoorzaam is.
05:37
If she is marriedgetrouwd very earlyvroeg,
101
325819
1632
Als ze op jonge leeftijd trouwt,
moet ze alles accepteren.
05:39
she has to acceptaccepteren.
102
327451
1474
05:40
OtherwiseAnders, she will be calledriep disobedientongehoorzaam.
103
328925
4022
Anders wordt ze als ongehoorzaam gezien.
05:44
And what happensgebeurt at the endeinde?
104
332947
2803
Wat gebeurt er dan met haar?
05:47
In the wordstekst of a poetessdichteres,
105
335750
1755
In de woorden van een dichteres
05:49
she is weddedwedded, beddedbedden,
106
337505
2787
is ze gehuwd en in bed gelegd.
05:52
and then she givesgeeft birthgeboorte
to more sonszonen and daughtersdochters.
107
340292
5171
Dan geeft ze het leven aan
meer zoons en dochters.
05:57
And it is the ironyironie of the situationsituatie
108
345463
2769
De ironie van deze hele situatie is
dat deze moeder
06:00
that this mothermoeder,
109
348232
2332
06:02
she teachesonderwijst the samedezelfde lessonles of obediencegehoorzaamheid
110
350564
3052
dezelfde lessen over gehoorzaamheid
aan haar dochters zal leren
06:05
to her daughterdochter
111
353616
1060
06:06
and the samedezelfde lessonles of honoreer to her sonszonen.
112
354676
4433
en dezelfde les over eer aan haar zoons.
06:11
And this viciousvicieuze cyclefiets goesgaat on, goesgaat on.
113
359109
5113
En zo gaat die vicieuze cirkel maar door.
06:17
LadiesDames and gentlemenmijne heren,
114
365997
2527
Dames en heren,
06:20
this plighttoestand of millionsmiljoenen of womenvrouw
115
368524
3222
deze toestand waarin
miljoenen vrouwen zich bevinden
06:23
could be changedveranderd
116
371746
2832
kan worden veranderd.
06:26
if we think differentlyanders,
117
374578
2375
Als we anders gaan denken,
06:28
if womenvrouw and menmannen think differentlyanders,
118
376953
3981
als vrouwen en mannen
anders gaan denken,
06:32
if menmannen and womenvrouw in the
tribaltribal and patriarchalpatriarchale societiessamenlevingen
119
380934
4218
als mannen en vrouwen
in stammengemeenschappen,
06:37
in the developingontwikkelen countrieslanden,
120
385152
1983
patriarchale samenlevingen
en in ontwikkelingslanden
06:39
if they can breakbreken a fewweinig normsnormen
121
387135
2911
een paar regels zouden breken
in hun families en gemeenschap,
06:42
of familyfamilie and societymaatschappij,
122
390046
4604
06:46
if they can abolishschaffen the discriminatorydiscriminerende lawswetten
123
394650
5480
als ze de discriminerende wetten
zouden afschaffen in hun staten
06:52
of the systemssystemen in theirhun statesstaten,
124
400130
2528
06:54
whichwelke go againsttegen the basicbasis- humanmenselijk rightsrechten
125
402658
2291
die tegen de fundamentele mensenrechten
en tegen de rechten van vrouwen indruisen.
06:56
of the womenvrouw.
126
404949
3794
07:00
DearLieve brothersbroers and sisterszusters, when MalalaMalala was borngeboren,
127
408743
5244
Beste broers en zussen,
toen Malala werd geboren
07:05
and for the first time,
128
413987
2153
keek ik voor de eerste keer,
07:08
believe me,
129
416140
1274
en geloof me
07:09
I don't like newbornpasgeboren childrenkinderen, to be honesteerlijk,
130
417414
4977
als ik eerlijk zeg dat ik
pasgeboren baby's niet mooi vind,
-- (Gelach) --
07:14
but when I wentgegaan and I lookedkeek into her eyesogen,
131
422391
3782
maar toen ik voor de eerste keer
in haar ogen keek,
07:18
believe me,
132
426173
2120
geloof me,
07:20
I got extremelyuiterst honoredgeëerd.
133
428293
3981
voelde ik me buitengewoon vereerd.
07:24
And long before she was borngeboren,
134
432274
2170
Lang voordat ze geboren was,
07:26
I thought about her namenaam,
135
434444
3036
dacht ik aan een naam voor haar
07:29
and I was fascinatedgefascineerd with a heroicheldhaftige
136
437480
3285
en ik was gefascineerd
door een heroïsche,
07:32
legendarylegendarisch freedomvrijheid fighterFighter in AfghanistanAfghanistan.
137
440765
3865
legendarische vrijheidsstrijdster
in Afghanistan.
07:36
Her namenaam was MalalaiMalalai of MaiwandMaiwand,
138
444630
5009
Haar naam was Malalai van Maiwand.
07:41
and I namedgenaamd my daughterdochter after her.
139
449639
4285
Ik heb mijn dochter naar haar vernoemd.
07:45
A fewweinig daysdagen after MalalaMalala was borngeboren,
140
453924
2992
Een paar dagen na de geboorte
van mijn dochter Malala,
07:48
my daughterdochter was borngeboren,
141
456916
1739
kwam mijn neef op bezoek.
07:50
my cousinneef camekwam --
142
458655
1658
07:52
and it was a coincidencetoeval --
143
460313
1968
Het was toeval
dat hij bij mij langskwam.
07:54
he camekwam to my home
144
462281
2715
07:56
and he broughtbracht a familyfamilie treeboom,
145
464996
2705
Hij nam de stamboom mee
van onze familie,
07:59
a familyfamilie treeboom of the YousafzaiYousafzai familyfamilie,
146
467701
3668
de stamboom van de familie Yousafzai.
08:03
and when I lookedkeek at the familyfamilie treeboom,
147
471369
2556
Toen ik de stamboom bekeek,
08:05
it tracedgetraceerd back to 300 yearsjaar of our ancestorsvoorvaders.
148
473925
6053
zag ik dat deze 300 jaar
terugging in de tijd.
08:11
But when I lookedkeek, all were menmannen,
149
479978
4397
Ik zag alleen maar namen van mannen.
08:16
and I pickeduitgekozen my penpen,
150
484375
2422
En ik pakte mijn pen
08:18
drewdrew a linelijn from my namenaam,
151
486797
2004
en trok een lijn vanaf mijn naam
en schreef: 'Malala'.
08:20
and wroteschreef, "MalalaMalala."
152
488801
3699
08:25
And when she growgroeien oldoud,
153
493585
2770
Ze werd ouder.
08:28
when she was fourvier and a halfvoor de helft yearsjaar oldoud,
154
496355
3583
Toen ze vier en een half jaar oud was,
08:31
I admittedtoegegeven her in my schoolschool-.
155
499938
3536
liet ik haar toe op mijn school.
08:35
You will be askingvragen, then, why should I mentionnoemen about
156
503474
2906
Nu vraag je je vast af
waarom ik vertel
08:38
the admissiontoelating of a girlmeisje in a schoolschool-?
157
506380
2502
dat ik een meisje toelaat op mijn school.
08:40
Yes, I mustmoet mentionnoemen it.
158
508882
2055
Ja, dat moet ik vermelden.
08:42
It maymei be takeningenomen for grantedtoegekend in CanadaCanada,
159
510937
3085
Dat mag dan al
vanzelfsprekend zijn in Canada,
08:46
in AmericaAmerika, in manyveel developedontwikkelde countrieslanden,
160
514022
3827
in Amerika en in veel ontwikkelde landen,
08:49
but in poorarm countrieslanden,
161
517849
2458
maar in arme landen,
08:52
in patriarchalpatriarchale societiessamenlevingen, in tribaltribal societiessamenlevingen,
162
520307
3568
in stammengemeenschappen
en patriarchale samenlevingen,
08:55
it's a biggroot eventevenement for the life of girlmeisje.
163
523875
3614
is dat een enorme gebeurtenis
in het leven van een meisje.
08:59
EnrollmentInschrijving in a schoolschool- meansmiddelen
164
527489
3639
Registratie op een school betekent
09:03
recognitionerkenning of her identityidentiteit and her namenaam.
165
531128
5749
erkenning van haar identiteit
en van haar naam.
09:08
AdmissionToelating in a schoolschool- meansmiddelen
166
536877
1678
Toelating tot een school betekent
09:10
that she has enteredingevoerde the worldwereld- of dreamsdromen
167
538555
3682
dat ze een wereld is binnengetreden
van dromen en ambities,
09:14
and aspirationsaspiraties
168
542237
1663
09:15
where she can exploreonderzoeken her potentialsmogelijkheden
169
543900
3512
een plek waar ze mogelijkheden
kan ontdekken
09:19
for her futuretoekomst life.
170
547412
3246
voor haar toekomst.
09:22
I have fivevijf sisterszusters,
171
550658
2079
Ik heb vijf zussen
09:24
and nonegeen of them could go to schoolschool-,
172
552737
3314
en geen van hen had de mogelijkheid
om naar school te gaan.
09:28
and you will be astonishedverwonderd,
173
556051
1574
Je zult verbaasd zijn
dat ik twee weken geleden,
09:29
two weeksweken before,
174
557625
4094
09:33
when I was fillingvulling out the CanadianCanadese visavisum formformulier,
175
561735
4283
toen ik de papieren
voor de Canadese visumaanvraag invulde,
09:38
and I was fillingvulling out the familyfamilie partdeel of the formformulier,
176
566018
4665
ik in het 'familie-gedeelte'
van het formulier
09:42
I could not recallterugroepen
177
570683
2084
de namen van een paar
van mijn zussen
09:44
the surnamesachternamen of some of my sisterszusters.
178
572767
4005
me niet meer kon herinneren.
09:48
And the reasonreden was
179
576772
1849
En de reden daarvan was
dat ik de namen van mijn zussen
09:50
that I have never, never seengezien the namesnamen
180
578621
3292
09:53
of my sisterszusters writtengeschreven on any documentdocument.
181
581913
5826
nog nooit in een geschreven
document heb gezien.
09:59
That was the reasonreden that
182
587739
2940
Dat was de reden
dat ik mijn dochter waardeerde.
10:02
I valuedwaardevol my daughterdochter.
183
590679
3533
10:06
What my fathervader could not give to my sisterszusters
184
594212
4313
Wat mijn vader nooit aan mijn zussen,
zijn dochters, had kunnen geven,
10:10
and to his daughtersdochters,
185
598525
1755
dat moest ik kunnen veranderen.
10:12
I thought I mustmoet changeverandering it.
186
600280
4241
10:16
I used to appreciateop prijs stellen the intelligenceintelligentie-
187
604521
3007
Ik had altijd al waardering voor de intelligentie
10:19
and the brillianceglans of my daughterdochter.
188
607528
3672
en de briljante geest van mijn dochter.
10:23
I encouragedaangemoedigd her to sitzitten with me
189
611200
2594
Ik moedigde haar aan om met mij
10:25
when my friendsvrienden used to come.
190
613794
1659
bij gesprekken met mijn vrienden te zijn.
10:27
I encouragedaangemoedigd her to go with
me to differentverschillend meetingsvergaderingen.
191
615453
4784
Ik moedigde haar aan
om met mij mee te gaan naar vergaderingen.
10:32
And all these good valueswaarden,
192
620237
1661
Ik probeerde deze belangrijke dingen
10:33
I triedbeproefd to inculcateprenten in her personalitypersoonlijkheid.
193
621898
3210
in haar persoonlijkheid in te prenten.
10:37
And this was not only she, only MalalaMalala.
194
625108
3663
En ik deed dit niet alleen voor Malala.
10:40
I impartedmeegedeeld all these good valueswaarden
195
628771
2736
Ik bracht deze belangrijke waarden
naar mijn school,
10:43
to my schoolschool-, girlmeisje studentsstudenten
and boyjongen studentsstudenten as well.
196
631507
4543
voor de meisjes
maar ook voor de jongens.
10:48
I used educationonderwijs for emancipationemancipatie.
197
636050
4379
Ik gebruikte onderwijs voor emancipatie.
10:52
I taughtonderwezen my girlsmeisjes,
198
640429
1865
Ik onderwees de meisjes,
10:54
I taughtonderwezen my girlmeisje studentsstudenten,
199
642294
1955
ik leerde de meisjes
10:56
to unlearnafleren the lessonles of obediencegehoorzaamheid.
200
644249
5069
om de les over gehoorzaamheid
af te leren.
11:01
I taughtonderwezen my boyjongen studentsstudenten
201
649318
2965
Ik leerde de jongens
11:04
to unlearnafleren the lessonles of so-calledzogenaamd pseudo-honorpseudo-eer.
202
652283
5481
om de les over die zogenaamde
pseudo-eer af te leren.
11:13
DearLieve brothersbroers and sisterszusters,
203
661696
3985
Beste broers en zussen,
11:17
we were strivingstreven for more rightsrechten for womenvrouw,
204
665681
4583
we streefden naar
meer rechten voor vrouwen
11:22
and we were strugglingworstelen to have more,
205
670264
3622
en we vochten om er meer te krijgen,
11:25
more and more spaceruimte for the womenvrouw in societymaatschappij.
206
673886
4227
meer ruimte voor vrouwen
in de maatschappij.
11:30
But we camekwam acrossaan de overkant a newnieuwe phenomenonfenomeen.
207
678113
3213
Maar we stuitten op een nieuw fenomeen.
11:33
It was lethaldodelijk to humanmenselijk rightsrechten
208
681326
2493
Het was dodelijk voor de mensenrechten
11:35
and particularlyvooral to women'svrouwen rightsrechten.
209
683819
3448
en vooral voor de rechten van de vrouw.
11:39
It was calledriep TalibanizationTalibanisering.
210
687267
4677
Het werd Talibalisering genoemd.
11:43
It meansmiddelen a completecompleet negationontkenning
211
691944
3688
Het betekent een complete weigering
11:47
of women'svrouwen participationdeelname
212
695632
2210
van vrouwelijke deelname
11:49
in all politicalpolitiek, economicaleconomische and socialsociaal activitiesactiviteiten.
213
697842
6195
aan alle politieke, economische
en sociale activiteiten.
11:56
HundredsHonderden of schoolsscholen were lostde weg kwijt.
214
704037
3547
Honderden scholen gingen verloren.
11:59
GirlsMeisjes were prohibitedverboden from going to schoolschool-.
215
707584
6231
Meisjes werden niet langer
op scholen toegelaten.
12:05
WomenVrouwen were forcedgedwongen to wearslijtage veilssluiers
216
713815
3706
Vrouwen werden gedwongen
sluiers te dragen
12:09
and they were stoppedgestopt from going to the marketsmarkten.
217
717521
3556
en ze mochten niet meer naar de markt.
12:13
MusiciansMuzikanten were silencedhet zwijgen opgelegd,
218
721077
2584
Muzikanten werden tot stilte gebracht.
12:15
girlsmeisjes were floggedgegeseld
219
723661
1957
Meisjes werden gegeseld
12:17
and singerszangers were killedgedood.
220
725618
3483
en zangers werden vermoord.
12:21
MillionsMiljoenen were sufferinglijden,
221
729101
1874
Miljoenen mensen leden,
weinigen zeiden er iets van.
12:22
but fewweinig spokespaak,
222
730975
3245
12:26
and it was the mostmeest scaryeng thing
223
734220
2224
Het was zo ongelooflijk eng
12:28
when you have all around suchzodanig people
224
736444
6086
zulke mensen in je omgeving te hebben
12:34
who killdoden and who flogflog,
225
742530
2026
die moorden en geselen
en dat jij dan opkomt voor je rechten.
12:36
and you speakspreken for your rightsrechten.
226
744556
1296
12:37
It's really the mostmeest scaryeng thing.
227
745852
4207
Dat is echt het allerengste
wat er bestaat.
12:42
At the ageleeftijd of 10,
228
750059
1893
Op tienjarige leeftijd
12:43
MalalaMalala stoodstond, and she stoodstond for the right
229
751952
4244
stond Malala op
voor het recht op onderwijs.
12:48
of educationonderwijs.
230
756196
2311
12:50
She wroteschreef a diarydagboek for the BBCBBC blogblog,
231
758507
4772
Ze schreef een dagboek
voor een blog van de BBC.
12:55
she volunteeredvrijwilliger herselfzichzelf
232
763279
2204
Ze was vrijwilliger
voor New York Times' documentaires
12:57
for the NewNieuw YorkYork TimesTijden documentariesdocumentaires,
233
765483
3594
13:01
and she spokespaak from everyelk platformplatform she could.
234
769077
4916
en ze sprak op welk podium dan ook.
13:05
And her voicestem was the mostmeest powerfulkrachtig voicestem.
235
773993
4388
Haar stem was de meest krachtige stem.
13:10
It spreadverspreiding like a crescendocrescendo all around the worldwereld-.
236
778381
6253
Haar stem verspreidde zich
als een crescendo over de wereld.
13:16
And that was the reasonreden the TalibanTaliban
237
784634
1852
Dat was de reden voor de Taliban
om haar campagne niet te tolereren.
13:18
could not toleratetolereren her campaigncampagne,
238
786486
4331
13:22
and on OctoberOktober 9 2012,
239
790817
2849
Op 9 oktober 2012
13:25
she was shotschot in the headhoofd at pointpunt blankblanco rangereeks.
240
793666
5749
werd ze van kortbij
door haar hoofd geschoten.
13:31
It was a doomsdayDoomsday for my familyfamilie and for me.
241
799415
4145
Dat was de dag des oordeels
voor mijn familie.
13:35
The worldwereld- turnedgedraaid into a biggroot blackzwart holegat.
242
803560
5819
De wereld veranderde
in een groot zwart gat.
13:41
While my daughterdochter was
243
809379
1666
Toen mijn dochter
13:43
on the vergeberm of life and deathdood,
244
811045
3452
op het randje stond
van leven en dood,
13:46
I whisperedfluisterde into the earsoren of my wifevrouw,
245
814497
3839
fluisterde ik in het oor van mijn vrouw:
13:50
"Should I be blamedde schuld for what happenedgebeurd
246
818336
3102
"Ben ik schuldig aan
wat onze dochter is overkomen?"
13:53
to my daughterdochter and your daughterdochter?"
247
821438
3676
13:57
And she abruptlyabrupt told me,
248
825114
2521
En ze zei direct tegen me:
13:59
"Please don't blameschuld yourselfjezelf.
249
827635
2511
"Geef jezelf alsjeblieft niet de schuld.
14:02
You stoodstond for the right causeoorzaak.
250
830146
3216
Je hebt voor het goede gestreden.
14:05
You put your life at stakeinzet
251
833362
2135
Je hebt je leven op het spel gezet
om voor de waarheid te vechten,
14:07
for the causeoorzaak of truthwaarheid,
252
835497
1403
14:08
for the causeoorzaak of peacevrede,
253
836900
1181
voor de zaak van de vrede,
en voor het onderwijs.
14:10
and for the causeoorzaak of educationonderwijs,
254
838081
2108
14:12
and your daughterdochter in inspiredgeinspireerd from you
255
840189
2049
Je inspireerde je dochter
14:14
and she joinedtoegetreden you.
256
842238
2231
en ze heeft met jou gestreden.
14:16
You bothbeide were on the right pathpad
257
844469
1675
Jullie waren beiden op het juiste pad
14:18
and God will protectbeschermen her."
258
846144
3373
en God zal haar beschermen."
14:21
These fewweinig wordstekst meantbedoelde a lot to me,
259
849517
3346
Deze paar woorden betekenden
zoveel voor mij
14:24
and I didn't askvragen this questionvraag again.
260
852863
4111
en ik stelde deze vraag nooit weer.
14:28
When MalalaMalala was in the hospitalziekenhuis,
261
856974
4120
Toen Malala in het ziekenhuis lag,
14:33
and she was going throughdoor the severeerge, ernstige painspijnen
262
861094
3247
had ze verschrikkelijk veel pijn.
14:36
and she had had severeerge, ernstige headacheshoofdpijn
263
864341
2520
Ze had vreselijke hoofdpijn
14:38
because her facialFacial nervezenuw was cutbesnoeiing down,
264
866861
3188
omdat haar gezichtszenuw open lag.
14:42
I used to see a darkdonker shadowschaduw
265
870049
2452
Ik zag regelmatig een donkere schaduw
14:44
spreadingverspreiding on the facegezicht of my wifevrouw.
266
872501
5537
over het gezicht van mijn vrouw.
14:50
But my daughterdochter never complainedklaagde.
267
878038
6101
Maar mijn dochter klaagde nooit.
14:56
She used to tell us,
268
884139
2061
Ze zei tegen ons: "Het maakt me niet uit
dat ik een scheve glimlach heb
14:58
"I'm fine with my crookedscheef smileglimlach
269
886200
2051
15:00
and with my numbnessdoof gevoel in my facegezicht.
270
888251
2742
en dat mijn gezicht verdoofd aanvoelt.
15:02
I'll be okay. Please don't worryzorgen."
271
890993
2079
Het komt goed.
Maken jullie je geen zorgen."
15:05
She was a solacetroost for us,
272
893072
2129
Ze troostte ons
15:07
and she consoledtroostte us.
273
895201
2897
en verlichtte onze pijn.
15:12
DearLieve brothersbroers and sisterszusters,
274
900120
4221
Beste broers en zussen,
15:16
we learnedgeleerd from her how to be resilientveerkrachtig
275
904341
2622
wij leerden van haar
wat het betekent
15:18
in the mostmeest difficultmoeilijk timestijden,
276
906963
3305
om veerkrachtig te zijn
op de moeilijkste momenten.
15:22
and I'm gladblij to sharedelen with you
277
910268
3008
Ik ben blij dat ik met jullie kan delen
15:25
that despiteondanks beingwezen an iconicoon
278
913276
5892
dat ze, ondanks dat ze een icoon is
15:31
for the rightsrechten of childrenkinderen and womenvrouw,
279
919168
2829
voor de rechten van kinderen en vrouwen,
15:33
she is like any 16-year-jaar oldoud girlmeisje.
280
921997
5293
nog steeds een typisch 16-jarig meisje is.
15:39
She crieskreten when her homeworkhuiswerk is incompleteincompleet.
281
927290
5132
Ze huilt als ze
haar huiswerk niet af heeft.
15:44
She quarrelsruzies with her brothersbroers,
282
932422
2068
Ze ruziet met haar broers
15:46
and I am very happygelukkig for that.
283
934490
3723
en daar ben ik blij om.
15:50
People askvragen me,
284
938213
2403
Mensen vragen me
15:52
what specialspeciaal is in my mentorshipmentorschap
285
940616
3492
wat er toch zo bijzonder is
aan mijn mentorschap,
15:56
whichwelke has madegemaakt MalalaMalala so boldstoutmoedig
286
944108
2540
dat Malala zo dapper is
15:58
and so courageousmoedige and so vocalvocale and poisedklaar?
287
946648
4492
en zo moedig en mondig
en gebalanceerd.
16:03
I tell them, don't askvragen me what I did.
288
951140
6275
En ik zeg tegen hen:
vraag me niet wat ik heb gedaan.
16:09
AskVragen me what I did not do.
289
957415
3861
Vraag me wat ik niet heb gedaan.
16:13
I did not clipklem her wingscoulissen, and that's all.
290
961276
5257
Ik heb haar vleugels
er niet afgeknipt, dat is alles.
16:18
Thank you very much.
291
966533
2882
Hartelijk dank.
16:21
(ApplauseApplaus)
292
969415
5496
(Applaus)
16:26
Thank you. Thank you very much. Thank you. (ApplauseApplaus)
293
974911
4000
Dank u wel. Dank u wel. (Applaus)
Translated by Desiree Kramer
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ziauddin Yousafzai - Education activist
Despite an attack on his daughter Malala in 2012, Ziauddin Yousafzai continues his fight to educate children in the developing world.

Why you should listen

Ziauddin Yousafzai is an educator, human rights campaigner and social activist. He hails from Pakistan's Swat Valley where, at great personal risk among grave political violence, he peacefully resisted the Taliban's efforts to shut down schools and kept open his own school. He also inspired his daughter, Malala Yousafzai, to raise her voice to promote the rights of children to an education. Ziauddin is the co-founder and serves as the Chairman of the Board for the Malala Fund. 

He also serves as the United Nations Special Advisor on Global Education and also the educational attaché to the Pakistani Consulate in Birmingham, UK.

More profile about the speaker
Ziauddin Yousafzai | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee