ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Lewis Pugh: How I swam the North Pole

Lewis Pugh zwemt op de Noordpool

Filmed:
805,262 views

Lewis Pugh vertelt over zijn recordbrekende zwemtocht op de Noordpool. Hij trotseerde de ijzige wateren (in een zwembroek) om aandacht te vestigen op de smeltende ijskappen. Zie de verbazingwekkende beelden -- en recht voor z'n raap commentaar over de praktische kant van zwemmen in superkoud water.
- Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
TodayVandaag I want to talk to you about
0
0
2000
Ik ga jullie vertellen over
00:20
swimmingzwemmen acrossaan de overkant the NorthNoord PolePole,
1
2000
3000
een zwemtocht op de Noordpool,
00:23
acrossaan de overkant the mostmeest northernnoordelijk placeplaats in the wholegeheel worldwereld-.
2
5000
2000
over het meest noordelijke punt van de wereld.
00:25
And perhapsmisschien the bestbeste placeplaats to startbegin is with my latelaat fathervader.
3
7000
4000
Misschien kan ik het best beginnen bij mijn overleden vader.
00:29
He was a great storytellerVerteller.
4
11000
2000
Hij was een groot verhalenverteller.
00:31
He could tell a storyverhaal about an eventevenement,
5
13000
3000
Hij kon een verhaal vertellen,
00:34
and so you feltvoelde you were absolutelyAbsoluut there at the momentmoment.
6
16000
3000
alsof je daar werkelijk op dat moment aanwezig was.
00:37
And one of the storiesverhalen he told me so oftenvaak when I was a youngjong boyjongen
7
19000
3000
Eén van de verhalen die hij me als jongen zo vaak vertelde
00:40
was of the first BritishBritse atomicatomair bombbom testtest.
8
22000
4000
was over de eerste Britse test met een atoombom.
00:44
He had been there and watchedbekeken it go off.
9
26000
4000
Hij was erbij geweest en had hem zien ontploffen.
00:48
And he said that the explosionexplosie was so loudluid
10
30000
3000
Hij zei dat de explosie zo luid was
00:51
and the lightlicht was so intenseintens,
11
33000
2000
en het licht was zo intens,
00:53
that he actuallywerkelijk had to put his handshanden in frontvoorkant of his facegezicht to protectbeschermen his eyesogen.
12
35000
4000
dat hij zijn handen voor zijn gezicht moest houden om zijn ogen te beschermen.
00:57
And he said that he could actuallywerkelijk see an x-rayröntgenstraal
13
39000
3000
Hij zei dat hij een röntgenbeeld
01:00
of his fingersvingers,
14
42000
2000
van zijn vingers kon zien
01:02
because the lightlicht was so brighthelder.
15
44000
3000
vanwege het felle licht.
01:05
And I know that watchingkijken that atomicatomair bombbom going off
16
47000
4000
Ik weet dat het kijken naar die atoomexplosie
01:09
had a very, very biggroot impactbotsing on my latelaat fathervader.
17
51000
3000
grote invloed had op mijn vader.
01:12
EveryElke holidayvakantie I had as a youngjong boyjongen
18
54000
3000
Iedere vakantie als kleine jongen
01:15
was in a nationalnationaal parkpark.
19
57000
2000
was in een Nationaal Park.
01:17
What he was tryingproberen to do with me was to inspireinspireren me
20
59000
2000
Hij trachtte me te inspireren om
01:19
to protectbeschermen the worldwereld-,
21
61000
2000
de wereld te beschermen,
01:21
and showtonen me just how fragilebreekbaar the worldwereld- is.
22
63000
4000
en me te laten zien hoe fragiel die is.
01:25
He alsoook told me about the great explorersontdekkingsreizigers.
23
67000
3000
Hij vertelde me ook over de grote ontdekkingsreizigers.
01:28
He lovedgeliefde historygeschiedenis. He would tell me about CaptainKapitein ScottScott
24
70000
3000
Hij hield van geschiedenis. Hij vertelde me hoe Kapitein Scott
01:31
walkingwandelen all the way to the SouthSouth PolePole
25
73000
2000
helemaal naar de Zuidpool liep.
01:33
and SirSir EdmundEdmund HillaryHillary climbingbeklimming up MountMount EverestEverest.
26
75000
3000
Over Sir Edmund Hillary die de Mount Everest beklom.
01:36
And so ever sincesinds I think I was just sixzes yearsjaar oldoud,
27
78000
3000
Dus vanaf, ik denk mijn zesde levensjaar
01:39
I dreamedgedroomd of going to the polarpolair regionsRegio's.
28
81000
2000
droomde ik ervan naar de poolgebieden te gaan.
01:41
I really, really wanted to go to the ArcticArctic.
29
83000
3000
Ik wilde in het bijzonder naar de Arctis.
01:44
There was something about that placeplaats
30
86000
2000
Iets aan die plek
01:46
whichwelke drewdrew me to it.
31
88000
2000
trok me aan.
01:48
And, well, sometimessoms it takes a long time
32
90000
3000
Nou, soms duurt het lang
01:51
for a dreamdroom to come truewaar.
33
93000
2000
voordat een droom uitkomt.
01:53
But sevenzeven yearsjaar agogeleden, I wentgegaan to the ArcticArctic
34
95000
3000
Maar 7 jaar geleden ging ik voor het eerst
01:56
for the first time.
35
98000
2000
naar de Arctis.
01:58
And it was so beautifulmooi that I've been back there
36
100000
3000
Het was zo mooi dat ik de laatste zeven jaar
02:01
ever sincesinds, for the last sevenzeven yearsjaar.
37
103000
2000
telkens terug ben gegaan.
02:03
I love the placeplaats.
38
105000
2000
Ik ben verliefd op die plek.
02:05
But I have seengezien that placeplaats changeverandering
39
107000
3000
Maar ik heb die plek zien veranderen
02:08
beyondvoorbij all descriptionBeschrijving,
40
110000
2000
op onbeschrijfelijke wijze,
02:10
just in that shortkort periodperiode of time.
41
112000
2000
in die korte tijdspanne.
02:12
I have seengezien polarpolair bearsbears walkingwandelen acrossaan de overkant very, very thindun iceijs-
42
114000
3000
Ik heb ijsberen over zeer dun ijs zien lopen
02:15
in searchzoeken of foodeten.
43
117000
2000
op zoek naar voedsel.
02:17
I have swumgezwommen in frontvoorkant of glaciersgletsjers
44
119000
3000
Ik heb voor gletsjers gezwommen
02:20
whichwelke have retreatedteruggetrokken so much.
45
122000
2000
die zich heel ver teruggetrokken hadden.
02:22
And I have alsoook, everyelk yearjaar,
46
124000
2000
Ook zag ik ieder jaar
02:24
seengezien lessminder and lessminder seazee iceijs-.
47
126000
3000
minder en minder zee-ijs.
02:27
And I wanted the worldwereld- to know what was happeninggebeurtenis up there.
48
129000
3000
Ik wilde dat de wereld zou weten wat zich daar boven afspeelt.
02:30
In the two yearsjaar before my swimzwemmen,
49
132000
3000
In de twee jaar vóór mijn zwemtocht,
02:33
23 percentprocent of the arcticarctisch seazee iceijs- coverdeksel
50
135000
3000
is 23% van het arctische zee-ijs
02:36
just meltedgesmolten away.
51
138000
2000
weggesmolten.
02:38
And I wanted to really shakeschudden the lapelsrevers of worldwereld- leadersleiders
52
140000
3000
Ik wilde de wereldleiders aan hun jas trekken
02:41
to get them to understandbegrijpen what is happeninggebeurtenis.
53
143000
4000
om ze duidelijk te maken wat er gebeurt.
02:45
So I decidedbeslist to do this symbolicsymbolische swimzwemmen
54
147000
2000
Dus ik besloot deze symbolische zwemtocht te maken
02:47
at the toptop of the worldwereld-, in a placeplaats whichwelke should be frozenbevroren over,
55
149000
4000
op de top van de wereld, die bevroren hoort te zijn,
02:51
but whichwelke now is rapidlysnel unfreezingontdooien.
56
153000
3000
maar die nu in snel tempo ontdooit.
02:54
And the messagebericht was very clearduidelijk:
57
156000
2000
De boodschap was zeer duidelijk:
02:56
ClimateKlimaat changeverandering is for realecht,
58
158000
2000
Klimaatverandering is écht
02:58
and we need to do something about it.
59
160000
2000
en we moeten er iets aan doen,
03:00
And we need to do something about it right now.
60
162000
4000
en dat moet nu meteen.
03:04
Well, swimmingzwemmen acrossaan de overkant the NorthNoord PolePole,
61
166000
3000
Zwemmen op de Noordpool
03:07
it's not an ordinarygewoon thing to do.
62
169000
3000
is geen alledaagse activiteit.
03:10
I mean, just to put it in perspectiveperspectief,
63
172000
2000
Om je een idee te geven:
03:12
27 degreesgraden is the temperaturetemperatuur- of a normalnormaal indoorbinnen- swimmingzwemmen poolzwembad.
64
174000
4000
27 graden is de temperatuur van een normaal binnenzwembad.
03:16
This morningochtend-, the temperaturetemperatuur- of the EnglishEngels ChannelKanaal was 18 degreesgraden.
65
178000
5000
Vanochtend was de temperatuur in het Engelse Kanaal 18 graden.
03:21
The passengerspassagiers who fellviel off the TitanicTitanic
66
183000
3000
De passagiers van de Titanic
03:24
fellviel into waterwater of just fivevijf degreesgraden centigradeCelsius.
67
186000
3000
vielen in water van vijf graden Celcius.
03:27
FreshVers waterwater freezesbevriest at zeronul.
68
189000
3000
Zoetwater bevriest bij nul graden.
03:30
And the waterwater at the NorthNoord PolePole is minusminus 1.7.
69
192000
4000
Het water op de Noordpool is min 1,7.
03:34
It's fuckingneuken freezingbevriezing.
70
196000
2000
Dat is verdomd koud.
03:36
(LaughterGelach)
71
198000
2000
(Gelach)
03:38
(ApplauseApplaus)
72
200000
3000
(Applaus)
03:41
I'm sorry, but there is no other way to describebeschrijven it.
73
203000
3000
Sorry, maar ik kan het niet anders beschrijven.
03:44
(LaughterGelach)
74
206000
4000
(Gelach)
03:48
And so I had to assemblemonteren an incredibleongelooflijk teamteam around me
75
210000
4000
Dus ik moest een ongelofelijk team samenstellen
03:52
to help me with this tasktaak.
76
214000
2000
om me hierbij te helpen.
03:54
I assembledgeassembleerd this teamteam of 29 people from 10 nationslanden.
77
216000
7000
Ik stelde een team samen van 29 mensen uit 10 landen.
04:01
Some people think that swimmingzwemmen is a very solosolo sportsport,
78
223000
3000
Sommige mensen denken dat zwemmen een solosport is,
04:04
you just diveduiken into the seazee and off you go.
79
226000
2000
dat je in zee springt en het even doet.
04:06
It couldn'tkon het niet be furtherverder from the truthwaarheid for me.
80
228000
3000
Niets is minder waar wat mij betreft.
04:09
And I then wentgegaan and did a hugereusachtig amountbedrag of trainingopleiding,
81
231000
3000
Ik ging toen een heel hard trainen.
04:12
swimmingzwemmen in icyIcy waterwater, backwardsachteruit and forwardsvooruit.
82
234000
3000
Zwemmen in ijzig water, heen en weer.
04:15
But the mostmeest importantbelangrijk thing was to traintrein my mindgeest
83
237000
3000
Maar het belangrijkste was het trainen van mijn geest
04:18
to preparebereiden myselfmezelf for what was going to happengebeuren.
84
240000
2000
om me voor te bereiden op wat zou gaan gebeuren.
04:20
And I had to visualizevisualiseren the swimzwemmen.
85
242000
2000
Ik moest de zwemtocht visualiseren.
04:22
I had to see it from the beginningbegin all the way to the endeinde.
86
244000
3000
Ik moest hem van begin tot eind voor me zien,
04:25
I had to tastesmaak the saltzout waterwater in my mouthmond.
87
247000
2000
Ik moest het zoute water in mijn mond proeven.
04:27
I had to see my coachCoach screamingschreeuwen for me,
88
249000
2000
Ik moest mijn coach zien schreeuwen naar me:
04:29
"Come on LewisLewis! Come on! Go! Go! Go! Don't slowlangzaam down!"
89
251000
4000
"Kom op Lewis! Kom op! Ga! Ga! Ga! Niet inhouden!"
04:33
And so I literallyletterlijk swamzwom acrossaan de overkant the NorthNoord PolePole
90
255000
3000
Ik heb werkelijk honderden malen
04:36
hundredshonderden and hundredshonderden of timestijden in my mindgeest.
91
258000
4000
mentaal over de Noordpool gezwommen.
04:40
And then, after a yearjaar of trainingopleiding, I feltvoelde readyklaar.
92
262000
3000
Na een jaar trainen voelde ik me er klaar voor.
04:43
I feltvoelde confidentzelfverzekerd that I could actuallywerkelijk
93
265000
2000
Ik voelde dat ik dit daadwerkelijk
04:45
do this swimzwemmen.
94
267000
2000
kon volbrengen.
04:47
So myselfmezelf and the fivevijf membersleden of the teamteam,
95
269000
2000
5 leden van mijn team en ikzelf liftten
04:49
we hitchedgespannen a riderijden on an icebreakericebreaker
96
271000
2000
mee op een ijsbreker
04:51
whichwelke was going to the NorthNoord PolePole.
97
273000
2000
die naar de Noordpool ging.
04:53
And on day fourvier, we decidedbeslist to just do a quicksnel
98
275000
3000
Op de vierde dag besloten we even 5 minuten
04:56
fivevijf minuteminuut testtest swimzwemmen.
99
278000
2000
te gaan test-zwemmen.
04:58
I had never swumgezwommen in waterwater of minusminus 1.7 degreesgraden before,
100
280000
4000
Ik had nog nooit in water van min 1,7 graden gezwommen
05:02
because it's just impossibleonmogelijk to traintrein
101
284000
2000
want het is gewoon onmogelijk om
05:04
in those typestypes of conditionsvoorwaarden.
102
286000
2000
in dit soort omstandigheden te trainen.
05:06
So we stoppedgestopt the shipschip, as you do.
103
288000
2000
Dus we stopten het schip, zoals dat gaat.
05:08
We all got down ontonaar the iceijs-,
104
290000
2000
We daalden allemaal af naar het ijs,
05:10
and I then got into my swimmingzwemmen costumekostuum
105
292000
2000
ik deed mijn kleren uit tot op mijn zwembroek
05:12
and I divedgedoken into the seazee.
106
294000
3000
en ik dook de zee in.
05:15
I have never in my life feltvoelde anything
107
297000
3000
Ik heb nooit ook maar iets gevoeld
05:18
like that momentmoment.
108
300000
2000
dat leek op wat ik toen voelde.
05:20
I could barelynauwelijks breatheademen. I was gaspinghijgend for airlucht.
109
302000
2000
Ik kon nauwelijks ademhalen, ik snakte naar adem.
05:22
I was hyperventilatinghyperventilatie so much,
110
304000
3000
Ik hyperventileerde enorm
05:25
and withinbinnen secondsseconden my handshanden were numbverdoven.
111
307000
2000
en binnen enkele seconden waren mijn handen gevoelloos.
05:27
And it was -- the paradoxparadox is
112
309000
2000
De paradox is
05:29
that you're in freezingbevriezing coldkoude waterwater,
113
311000
2000
dat je in vrieskoud water zit,
05:31
but actuallywerkelijk you're on firebrand.
114
313000
2000
maar in werkelijkheid sta je in brand.
05:33
I swamzwom as hardhard as I could for fivevijf minutesnotulen.
115
315000
2000
Ik zwom 5 minuten lang zo hard als ik kon.
05:35
I rememberonthouden just tryingproberen to get out of the waterwater.
116
317000
2000
Toen wilde ik alleen nog maar uit het water komen.
05:37
I climbedbeklommen out of the iceijs-.
117
319000
2000
Ik klom op het ijs,
05:39
And I rememberonthouden takingnemen the gogglesbril off my facegezicht
118
321000
3000
haalde de zwembril van mijn gezicht
05:42
and looking down at my handshanden in sheerzeeg shockschok,
119
324000
3000
en keek geschokt naar mijn handen
05:45
because my fingersvingers
120
327000
3000
want mijn vingers
05:48
had swollengezwollen so much that they were like sausagesworstjes.
121
330000
3000
waren zo opgezwollen dat ze worstjes leken.
05:51
And they were swollengezwollen so much, I couldn'tkon het niet even closedichtbij them.
122
333000
5000
Ze waren zo opgezwollen dat ik ze niet eens meer dicht kreeg.
05:56
What had happenedgebeurd is that we are madegemaakt partiallygedeeltelijk of waterwater,
123
338000
3000
Wat was er gebeurd? We bestaan allemaal deels uit water,
05:59
and when waterwater freezesbevriest it expandsbreidt uit.
124
341000
3000
en als dat bevriest, zet het uit.
06:02
And so what had actuallywerkelijk happenedgebeurd is
125
344000
2000
Dus wat er gebeurd was, is dat
06:04
that the cellscellen in my fingersvingers had frozenbevroren and expandeduitgebreid.
126
346000
4000
de bevroren cellen van mijn vingers waren uitgezet.
06:08
And they had burstuitbarsting. And I was in so much agonyAgony.
127
350000
4000
Ze waren gebarsten. Ik had zo'n enorme pijn.
06:12
I immediatelyper direct got rushedoverhaast ontonaar the shipschip and into a hotwarm showerdouche.
128
354000
3000
Ik werd meteen naar het schip gebracht, en naar een douche.
06:15
And I rememberonthouden standingstaand underneathonder the hotwarm showerdouche
129
357000
3000
Ik stond onder de hete douche en probeerde
06:18
and tryingproberen to defrostontdooitimer my fingersvingers.
130
360000
4000
mijn vingers te ontdooien.
06:22
And I thought, in two days'dagen time, I was going to do this swimzwemmen acrossaan de overkant the NorthNoord PolePole.
131
364000
6000
Ik dacht, over twee dagen zou ik over de Noordpool zwemmen.
06:28
I was going to try and do a 20-minute-minuut swimzwemmen,
132
370000
4000
Ik zou proberen om 20 minuten lang,
06:32
for one kilometerkilometer acrossaan de overkant the NorthNoord PolePole.
133
374000
2000
één kilometer over de Noordpool te zwemmen.
06:34
And this dreamdroom whichwelke I had had ever sincesinds I was a youngjong boyjongen
134
376000
3000
Deze droom die ik had sinds ik een klein jongetje was
06:37
with my fathervader, was just going out the windowvenster.
135
379000
3000
met mijn vader, kon ik nu wel vergeten.
06:40
There is no possibilitymogelijkheid that this was going to happengebeuren.
136
382000
5000
Dit ging met geen mogelijkheid gebeuren.
06:45
And I rememberonthouden then gettingkrijgen out of the showerdouche
137
387000
2000
Ik herinner me dat ik uit de douche kwam
06:47
and realizinghet realiseren van I couldn'tkon het niet even feel my handshanden.
138
389000
4000
en besefte dat ik mijn handen niet eens voelde.
06:51
And for a swimmerzwemmer, you need to feel your handshanden
139
393000
3000
Als zwemmer moet je je handen voelen
06:54
because you need to be ablein staat to grabgrijpen the waterwater
140
396000
3000
want daarmee grijp je het water
06:57
and pullTrekken it throughdoor with you.
141
399000
2000
en trekt het onder je door.
06:59
The nextvolgende morningochtend-, I wokewakker up
142
401000
2000
De volgende ochtend werd ik wakker
07:01
and I was in suchzodanig a statestaat of depressiondepressie,
143
403000
4000
in zo'n staat van depressie.
07:05
and all I could think about was SirSir RanulphRanulph FiennesFiennes.
144
407000
3000
Ik kon alleen nog maar denken aan Sir Ranulph Fiennes.
07:08
For those of you who don't know him, he's the great BritishBritse explorerExplorer.
145
410000
3000
Voor degenen die hem niet kennen: hij is de grote Britse ontdekkingsreiziger.
07:11
A numberaantal of yearsjaar agogeleden, he triedbeproefd to skiski all the way to the NorthNoord PolePole.
146
413000
5000
Enkele jaren geleden probeerde hij naar de Noordpool te skiën.
07:16
He accidentallyper ongeluk fellviel throughdoor the iceijs- into the seazee.
147
418000
3000
Hij viel door het ijs in zee.
07:19
And after just threedrie minutesnotulen in that waterwater,
148
421000
3000
Na slechts drie minuten in dat water,
07:22
he was ablein staat
149
424000
2000
na slechts drie minuten in dat water,
07:24
to get himselfzichzelf out.
150
426000
2000
kon hij zich op het droge hijsen.
07:26
And his handshanden were so badlyslecht frostbittenbevroren
151
428000
2000
Zijn handen waren zodanig bevroren
07:28
that he had to returnterugkeer to EnglandEngeland.
152
430000
2000
dat hij terug moest naar Engeland.
07:30
He wentgegaan to a locallokaal hospitalziekenhuis and there they said,
153
432000
3000
In het plaatselijke ziekenhuis zei men hem:
07:33
"RanRan, there is no possibilitymogelijkheid
154
435000
3000
"Ran, we kunnen onmogelijk
07:36
of us beingwezen ablein staat to savebesparen these fingersvingers.
155
438000
2000
deze vingers redden.
07:38
We are going to actuallywerkelijk have to take them off."
156
440000
3000
We zullen ze moeten amputeren".
07:41
And RanRan decidedbeslist to go into his toolgereedschap shedschuur
157
443000
5000
Ran besloot zijn schuurtje in te lopen
07:46
and take out a saw
158
448000
2000
een zaag te pakken
07:48
and do it himselfzichzelf.
159
450000
4000
en het zelf te doen.
07:52
And all I could think of was, if that happenedgebeurd to RanRan after threedrie minutesnotulen,
160
454000
4000
Ik kon alleen maar denken: als dat met Ran gebeurde na drie minuten,
07:56
and I can't feel my handshanden after fivevijf minutesnotulen,
161
458000
3000
en ik voel mijn handen niet meer na vijf minuten,
07:59
what on earthaarde is going to happengebeuren if I try 20 minutesnotulen?
162
461000
4000
wat zal er dan gebeuren als ik 20 minuten probeer?
08:03
At the very bestbeste, I'm going to endeinde up losingverliezen some fingersvingers.
163
465000
3000
In het beste geval verlies ik wat vingers.
08:06
And at worstslechtst, I didn't even want to think about it.
164
468000
5000
In het ergste, ik wilde er niet eens aan denken.
08:11
We carriedgedragen on sailinghet zeilen throughdoor the iceijs- packspacks towardsnaar the NorthNoord PolePole.
165
473000
3000
We vervolgden onze reis door het pakijs richting Noordpool.
08:14
And my closedichtbij friendvriend DavidDavid, he saw the way I was thinkinghet denken,
166
476000
3000
Mijn goede vriend David zag hoe ik dacht.
08:17
and he camekwam up to me and he said, "LewisLewis,
167
479000
2000
Hij kwam bij me en zei: "Lewis,
08:19
I've knownbekend you sincesinds you were 18 yearsjaar oldoud.
168
481000
5000
Ik ken je vanaf dat je 18 jaar oud was.
08:24
I've knownbekend you, and I know, LewisLewis,
169
486000
3000
Ik ken je en ik weet, Lewis,
08:27
deepdiep down, right deepdiep down here,
170
489000
2000
diep van binnen weet ik
08:29
that you are going to make this swimzwemmen.
171
491000
2000
dat je toch gaat zwemmen.
08:31
I so believe in you LewisLewis. I've seengezien the way you've been trainingopleiding.
172
493000
3000
Ik geloof zo sterk in jou, Lewis. Ik heb gezien hoe je trainde,
08:34
And I realizerealiseren the reasonreden why you're going to do this.
173
496000
3000
en ik ken je beweegredenen om dit te doen.
08:37
This is suchzodanig an importantbelangrijk swimzwemmen.
174
499000
3000
Dit is zo'n belangrijke zwemtocht.
08:40
We standstand at a very, very importantbelangrijk momentmoment in this historygeschiedenis,
175
502000
4000
We staan op een zeer zeer belangrijk punt in onze geschiedenis.
08:44
and you're going to make a symbolicsymbolische swimzwemmen here
176
506000
3000
Je gaat een symbolische zwemtocht maken
08:47
to try to shakeschudden the lapelsrevers of worldwereld- leadersleiders.
177
509000
2000
om aan de jas van wereldleiders te trekken.
08:49
LewisLewis, have the couragemoed to go in there,
178
511000
2000
Lewis, heb de moed om erin te gaan
08:51
because we are going to look after you everyelk momentmoment of it."
179
513000
5000
want we zullen ieder moment bij je zijn".
08:56
And I just, I got so much confidencevertrouwen from him sayinggezegde that,
180
518000
3000
Ik kreeg zoveel vertrouwen doordat hij dat zei,
08:59
because he knewwist me so well.
181
521000
3000
omdat hij me zo goed kende.
09:02
So we carriedgedragen on sailinghet zeilen and we arrivedaangekomen at the NorthNoord PolePole.
182
524000
3000
Dus we voeren door en arriveerden aan de Noordpool.
09:05
And we stoppedgestopt the shipschip,
183
527000
2000
We stopten het schip,
09:07
and it was just as the scientistswetenschappers had predictedvoorspelde.
184
529000
2000
en het was precies zoals de wetenschappers hadden voorspeld.
09:09
There were openOpen patchespleisters of seazee everywhereoveral.
185
531000
3000
Overal waren open stukken zee.
09:12
And I wentgegaan down into my cabincabine
186
534000
2000
Ik ging naar mijn hut
09:14
and I put on my swimmingzwemmen costumekostuum.
187
536000
2000
en trok mijn zwembroek aan.
09:16
And then the doctordoctor strappedvastgebonden on a chestborst monitormonitor,
188
538000
2000
Toen bond de dokter een borstmonitor aan,
09:18
whichwelke measuresmaatregelen my corekern bodylichaam temperaturetemperatuur-
189
540000
2000
die de kerntemperatuur van mijn lichaam meet
09:20
and my hearthart- ratetarief.
190
542000
2000
en mijn hartslag.
09:22
And then we walkedwandelde out ontonaar the iceijs-.
191
544000
3000
Toen liepen we het ijs op.
09:25
And I rememberonthouden looking into the iceijs-,
192
547000
4000
Ik keek naar het ijs
09:29
and there were biggroot chunksbrokken of whitewit iceijs- in there,
193
551000
2000
en er waren grote stukken wit ijs,
09:31
and the waterwater was completelyhelemaal blackzwart.
194
553000
4000
en het water was compleet zwart.
09:35
I had never seengezien blackzwart waterwater before.
195
557000
2000
Ik had daarvoor nog nooit zwart water gezien.
09:37
And it is 4,200 metersmeter deepdiep.
196
559000
4000
Het is 4.200 meter diep.
09:41
And I said to myselfmezelf, "LewisLewis, don't look left, don't look right.
197
563000
3000
Ik zei tegen mezelf: "Lewis, kijk niet naar links of naar rechts.
09:44
Just scuttlescuttle forwardvooruit and go for it."
198
566000
4000
Spoed je vooruit en ga ervoor".
09:48
And so I now want to showtonen you a shortkort videovideo-
199
570000
2000
En nu wil ik een kort filmpje laten zien
09:50
of what happenedgebeurd there on the iceijs-.
200
572000
3000
over wat daar op het ijs gebeurde.
10:09
NarratorVerteller (VideoVideo): We're just sailinghet zeilen out of harborhaven now, and it's at this stagestadium
201
591000
3000
Video: We varen nu de haven uit, en het is op dit punt
10:12
when one can have a bitbeetje of a wobblewiebelen mentallymentaal.
202
594000
3000
dat je zou kunnen twijfelen.
10:15
Everything just lookslooks so graygrijs around here,
203
597000
4000
Alles ziet er zo grauw uit hier,
10:19
and lookslooks so coldkoude.
204
601000
2000
en zo koud.
10:56
We'veWe hebben just seengezien our first polarpolair bearsbears.
205
638000
2000
We hebben net onze eerste ijsberen gezien.
10:58
It was absolutelyAbsoluut magicalmagisch.
206
640000
2000
Het was absoluut magisch.
11:00
A mothermoeder and a cubCub, suchzodanig a beautifulmooi sightzicht.
207
642000
2000
Een moeder met welp. Zo'n mooi tafereel.
11:02
And to think that in 30, 40 yearsjaar
208
644000
2000
Te bedenken dat ze over 30, 40 jaar
11:04
they could becomeworden extinctuitgestorven.
209
646000
2000
uitgestorven kunnen zijn.
11:06
It's a very frighteningbeangstigend, very, very frighteningbeangstigend thought.
210
648000
4000
Dat is een heel angstaanjagend idee.
11:35
We're finallyTenslotte at the NorthNoord PolePole. This is
211
677000
2000
We zijn eindelijk aan de Noordpool. Dit zijn
11:37
monthsmaanden and monthsmaanden and monthsmaanden of dreamingdromen to get here,
212
679000
3000
maanden en maanden van dromen om hier te geraken.
11:40
yearsjaar of trainingopleiding and planningplanning and preparationvoorbereiding.
213
682000
4000
Jaren van training en planning en voorbereiding.
11:44
OohOoh. In a couplepaar of hours'uur time I'm going to get in here and do my swimzwemmen.
214
686000
3000
Oeh. Over een paar uur ga ik er in en maak mijn zwemtocht.
11:47
It's all a little bitbeetje frighteningbeangstigend,
215
689000
2000
Het is allemaal een beetje angstaanjagend
11:49
and emotionalemotioneel.
216
691000
2000
en emotioneel.
12:31
AmundsonAmundson, you readyklaar? AmudsonAmudson: ReadyKlaar.
217
733000
2000
Amundson, ben je klaar?
12:43
LewisLewis PughPugh: TenTien secondsseconden to swimzwemmen. TenTien secondsseconden to swimzwemmen.
218
745000
3000
Tien seconden tot duik. Tien seconden tot duik.
15:11
Take the gogglesbril off. Take the gogglesbril off!
219
893000
2000
Doe de zwembril af. Doe de zwembril af.
15:30
Man: Take the shoesschoenen. Take the shoesschoenen.
220
912000
2000
Man: Neem de schoenen. Neem de schoenen.
15:33
Well donegedaan ladLad! You did it! You did it LewisLewis!
221
915000
3000
Goed gedaan knul! Je deed het! Je deed het, Lewis!
15:36
You did it! You did it man!
222
918000
3000
Je deed het! Je deed het, man!
16:01
LPLP: How on earthaarde did we do that?
223
943000
2000
Lewis Pugh: Hoe hebben we dat in 's hemelsnaam gedaan?
16:03
Man: AgainstTegen the currentactueel! You did it againsttegen the currentactueel!
224
945000
3000
Man: Tegen de stroming! Je deed het tegen de stroming in!
16:08
(ApplauseApplaus)
225
950000
15000
(Applaus)
16:23
LPLP: Thank you very much. Thank you very much.
226
965000
3000
Lewis Pugh: Dank je wel. Dank je wel.
16:26
(ApplauseApplaus)
227
968000
6000
(Applaus)
16:32
Thank you so much.
228
974000
2000
Dank je wel.
16:34
AudiencePubliek: EncoreEncore!
229
976000
2000
Publiek: Encore!
16:36
(LaughterGelach)
230
978000
2000
(Gelach)
16:38
LPLP: I'd just like to endeinde off by just sayinggezegde this:
231
980000
2000
Lewis Pugh: Tot slot wil ik nog even dit zeggen.
16:40
It tooknam me fourvier monthsmaanden again to feel my handshanden.
232
982000
3000
Het duurde vier maanden voordat ik mijn handen weer voelde.
16:43
But was it worthwaard it? Yes, absolutelyAbsoluut it was.
233
985000
2000
Maar was het de moeite waard? Absoluut.
16:45
There are very, very fewweinig people who don't know now
234
987000
3000
Er zijn nu nog erg weinig mensen die niet weten
16:48
about what is happeninggebeurtenis in the ArcticArctic.
235
990000
2000
wat er gebeurt in het poolgebied.
16:50
And people askvragen me, "LewisLewis, what can we do about climateklimaat changeverandering?"
236
992000
3000
Mensen vragen me: "Lewis, wat kunnen we doen aan klimaatverandering?"
16:53
And I say to them,
237
995000
2000
en ik zeg ze
16:55
I think we need to do threedrie things.
238
997000
2000
dat ik denk dat we drie dingen moeten doen.
16:57
The first thing we need to do is we need to breakbreken this problemprobleem down
239
999000
3000
Ten eerste moeten we het probleem
17:00
into manageablebeheersbaar chunksbrokken.
240
1002000
2000
in behapbare stukken breken.
17:02
You saw duringgedurende that videovideo- all those flagsvlaggen.
241
1004000
3000
Je zag in de video al die vlaggen.
17:05
Those flagsvlaggen representedvertegenwoordigd the countrieslanden
242
1007000
3000
Die vlaggen representeerden de landen
17:08
from whichwelke my teamteam camekwam from.
243
1010000
2000
waar mijn team vandaan kwam.
17:10
And equallyeven, when it comeskomt to climateklimaat changeverandering,
244
1012000
2000
Als we het hebben over klimaatverandering,
17:12
everyelk singlesingle countryland is going to have to make cutsbezuinigingen.
245
1014000
4000
zal ieder land maatregelen moeten treffen.
17:16
BritainGroot-Brittannië, AmericaAmerika, JapanJapan,
246
1018000
2000
Groot Brittannië, Amerika, Japan,
17:18
SouthSouth AfricaAfrika, the CongoCongo.
247
1020000
2000
Zuid Afrika, Congo.
17:20
All of us togethersamen, we're all on the samedezelfde shipschip togethersamen.
248
1022000
4000
Allemaal samen, we zitten allemaal in hetzelfde schuitje.
17:24
The secondtweede thing we need to do is
249
1026000
2000
Het tweede wat we moeten doen:
17:26
we need to just look back
250
1028000
2000
We moeten terugkijken
17:28
at how farver we have come
251
1030000
2000
naar hoe ver we zijn gekomen
17:30
in suchzodanig a shortkort periodperiode of time.
252
1032000
2000
in zo'n korte tijdsspanne.
17:32
I rememberonthouden, just a fewweinig yearsjaar agogeleden, speakingsprekend about climateklimaat changeverandering,
253
1034000
3000
Enkele jaren geleden, wanneer ik sprak over klimaatverandering,
17:35
and people hecklinginterrupties me in the back
254
1037000
2000
onderbraken mensen achterin me,
17:37
and sayinggezegde it doesn't even existbestaan.
255
1039000
3000
om te zeggen dat het niet eens bestaat.
17:40
I've just come back from givinggeven a seriesserie of speechestoespraken
256
1042000
3000
Ik heb net een serie lezingen achter de rug
17:43
in some of the poorestarmste townshipstownships in SouthSouth AfricaAfrika
257
1045000
3000
in enkele van de armste townships in Zuid Afrika
17:46
to youngjong childrenkinderen as youngjong as 10 yearsjaar oldoud.
258
1048000
3000
aan kinderen vanaf 10 jaar.
17:49
FourVier or fivevijf childrenkinderen sittingzittend behindachter a deskbureau,
259
1051000
3000
Vier of vijf kinderen aan één schoolbankje.
17:52
and even in those poorestarmste conditionsvoorwaarden,
260
1054000
3000
Maar zelfs in die straatarme omstandigheden
17:55
they all have a very, very good graspgrijpen
261
1057000
3000
hadden ze allemaal een heel goed begrip
17:58
of climateklimaat changeverandering.
262
1060000
2000
van klimaatverandering.
18:00
We need to believe in ourselvesonszelf.
263
1062000
2000
We moeten in onszelf geloven.
18:02
Now is the time to believe.
264
1064000
2000
Nu is de tijd om in onszelf te geloven.
18:04
We'veWe hebben come a long way. We're doing good.
265
1066000
3000
We zijn al een eind op weg. We doen het niet slecht.
18:07
But the mostmeest importantbelangrijk thing we mustmoet do
266
1069000
2000
Maar het belangrijkste wat we moeten doen
18:09
is, I think, we mustmoet all walklopen to the endeinde of our liveslevens
267
1071000
4000
is, denk ik, naar het einde van onze levens lopen,
18:13
and turnbeurt around, and askvragen ourselvesonszelf a mostmeest fundamentalfundamenteel questionvraag.
268
1075000
5000
ons omdraaien en onszelf een fundamentele vraag stellen:
18:18
And that is, "What typetype of worldwereld- do we want to liveleven in,
269
1080000
5000
"In wat voor soort wereld willen we leven,
18:23
and what decisionbesluit are we going to make todayvandaag
270
1085000
3000
en welke beslissingen gaan we vandaag nemen
18:26
to ensureervoor zorgen that we all liveleven
271
1088000
2000
om zeker te stellen dat we allemaal
18:28
in a sustainableduurzame worldwereld-?"
272
1090000
3000
in een duurzame wereld kunnen leven?"
18:31
LadiesDames and gentlemenmijne heren, thank you very, very much.
273
1093000
2000
Dames en heren, mijn hartelijke dank.
18:33
(ApplauseApplaus)
274
1095000
14000
(Applaus)
Translated by Axel Saffran
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee