Lori Gottlieb: How changing your story can change your life
Lori Gottlieb: Jak zmiana narracji może wpłynąć na twoje życie
Lori Gottlieb asks: What if the stories we tell ourselves are wrong? Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
którą ostatnio dostałam.
by telling you about an email
jest dość nietypowa,
"Drogi terapeuto",
called "Dear Therapist,"
jakie wiadomości dostaję.
bardzo osobistych listów
of very personal letters
od złamanych serc i straty
from heartbreak and loss,
"The Problems of Living."
I get lots of emails just like this,
into my world for a second
wszystko szło świetnie.
until a couple of years ago.
coraz rzadziej kochać
stopped wanting to have sex as much,
nie uprawiamy seksu".
się spodziewaliście.
that for the past few months,
że od paru miesięcy
nocne rozmowy telefoniczne
long, late-night phone calls
z kobietą z pracy, gdy byłam młoda,
with a coworker when I was young
to trust my husband again.
musiały znosić rozwód, miały macochę...
through a divorce,
about how painful infidelity is.
jak bolesna jest zdrada.
jest w tym szczególnym przypadku,
painful it is here
autorki z ojcem.
growing up with her father.
empatię wobec tej kobiety
have some empathy for this woman,
feelings for her husband.
wobec jej męża.
również w mojej głowie,
that go through my mind too,
these letters in my inbox.
kiedy na nie odpowiadam,
when I respond to these letters
is actually just a story
of this story also exists.
zrozumiałam przynajmniej jedno:
anything as a therapist,
nierzetelnymi narratorami naszych żyć.
narrators of our own lives.
going to believe my TED Talk.
that we purposely mislead.
mi ludzie, jest prawdą,
is absolutely true,
punktu widzenia.
na czym się skupiają,
they emphasize or minimize,
w odpowiedni sposób.
in a particular way.
described this beautifully -- he said,
zajmujemy stanowisko moralne".
to take a moral stance."
historie ze swojego życia.
with stories about our lives.
czemu coś się nie udało,
why things went wrong,
w pewien sposób -
w pewien sposób...
we make sense of our lives.
nadajemy sens swojemu życiu.
albo po prostu niesłuszne?
or just wrong?
kreują nasze historie.
shape our stories.
kształtuje to, jakie ono będzie.
shapes what they become.
zmienić swoje historie,
is that if we can change our stories,
wiarygodną narratorką.
an unreliable narrator.
że na "terapeutkę"
because if I say I'm a therapist,
czy zrobię ci teraz badanie?".
about to give you a pelvic exam?"
to help people edit,
jest pomóc ludziom w redagowaniu,
about my specific role as Dear Therapist
jako Drogi terapeuta,
tylko dla jednej osoby,
I'm not just editing for one person.
of readers how to edit,
czy zatacza koła,
or going in circles,
są istotni, czy przeszkadzają?",
or are they a distraction?"
na dwóch kluczowych motywach.
tend to circle around two key themes.
at freedom for a second.
amount of freedom.
to the problem at hand,
we feel like we have none.
o byciu w potrzasku, prawda?
are about feeling trapped, right?
przez rodzinę, miejsce pracy,
by our families, our jobs,
with a narrative of self-flagellation --
w narracji samobiczowania...
is better than mine" story,
"jestem odstręczający",
the "I'm unlovable" story,
work out for me" story.
nie odpowiada, więc mnie nienawidzi".
and she doesn't answer,
również czuje się uwięziona.
już nigdy mu nie zaufa,
she'll never trust him again,
to ucierpią na tym dzieci.
her children will suffer.
sedno takich sytuacji.
that I think is a perfect example
in these stories.
shaking the bars,
around the bars to freedom
za naszą część historii,
for our role in the story,
typowym dla naszych opowieści.
that I see in our stories: change.
tej historii się zmienił".
in the story to change."
to by była dziadkiem".
she'd be the king."
będący główną postacią w historii,
zaskakujące poczucie straty.
or utterly miserable,
jest nieprzyjemne albo żałosne,
miejsce akcji i fabułę,
and setting and plot,
w historii dialogu.
dialogue in this story.
jak za każdym razem potoczy się historia.
how the story is going to go
wiąże się z wyprawą w nieznane.
is to venture into the unknown.
że nie ma nic gorszego od pustej strony.
than a blank page.
znacznie łatwiej.
becomes much easier to write.
o poznawaniu samego siebie.
about getting to know ourselves.
najpierw musimy się "odznać".
is to unknow yourself.
którą sobie powtarzaliśmy,
you've been telling yourself
co wmawialiśmy sobie na jego temat.
that you've been telling yourself
tej kobiety od zdrady.
from the woman, about the affair.
taped up in my office:
poza obszarem wiedzy danej osoby.
outside of one's knowledge or competence.
pewnie też będziecie go używać.
after this TED Talk.
that as a therapist,
what they want to do,
podejmować życiowych decyzji.
their life choices for them.
odpowiednich narzędzi.
zredagowali list tej kobiety,
together, right here,
możemy poprawiać swoje historie.
how we can all revise our stories.
that you're telling yourself right now
którą sobie powtarzacie,
której doświadczacie,
you're experiencing,
at the supporting characters.
pielęgnować negatywną wersję tej historii?
powiedziała znajomym, co się stało,
who wrote me that letter
"współczucie idioty".
what's called "idiot compassion."
danej historii słowami:
we go along with the story,
na który miał nadzieję,
get the promotion he wanted,
several times before
put in the effort,
also steals office supplies.
że zerwał z nią chłopak,
that her boyfriend broke up with her,
that there are certain ways
czy przeszukiwanie jego szafek,
or the going through his drawers,
kończy się kłótnią,
in every bar you're going to,
musimy zaoferować mądre współczucie
we need to offer wise compassion,
I think the technical term might be --
ze współczuciem".
co pominęliśmy w swojej historii.
what we've left out of the story.
czy mąż tej kobiety ma romans,
is having an affair,
osłabły przed dwoma laty,
changed two years ago,
rozmowy telefoniczne.
phone calls are really about.
na swoją przeszłość,
that because of her history,
story of betrayal,
o których wolałaby, abym nie wiedziała,
to let me, in her letter,
który przechodzi test Rorschacha.
who's taking a Rorschach test.
they look like that,
które wyglądają tak,
at his ink blot and he says,
you definitely don't see."
na pewno pan nie widzi?"
punktem widzenia.
I make when I chew.
że hałasuję przy jedzeniu.
dolewać mi mleka do granoli,
to secretly put extra milk in my granola
odkąd dwa lata temu zmarł mi ojciec.
after my father died two years ago.
przez co przechodzę.
to what I was going through.
która rozumie moją rozpacz,
whose father died a few months ago,
jak robię to z koleżanką,
like I talk to my friend,
że ona ledwie mnie teraz znosi.
tolerates me now.
którą przeczytałam wam wcześniej,
I read you earlier,
z perspektywy innego narratora.
narrator's point of view.
który ją zdradza,
a husband who's cheating,
która nie rozumie jego bólu.
who can't understand his grief.
is that for all of their differences,
o tęsknocie za więzią.
is a longing for connection.
z narracji pierwszoosobowej
of the first-person narration
z perspektywy drugiego bohatera,
from another character's perspective,
becomes much more sympathetic,
będziemy bardziej przychylni,
w procesie redagowania,
in the editing process,
na swoją historię
if you looked at your story
drugiej osoby?
person's point of view?
z tej szerszej perspektywy?
from this wider perspective?
na depresję, czasami mówię:
who are depressed,
z którą można o tobie porozmawiać",
to talk to you about you right now,"
w pewien szczególny sposób.
in a very particular way.
samotni, zranieni albo odrzuceni.
lonely or hurt or rejected.
we're looking through.
zasypujemy się fake newsami.
our own fake-news broadcasters.
z perspektywy tego męża.
of the letter I read you.
and pita chips, by the way.
czy chipsy z chleba pita.
na wszystkich możliwych narracjach,
of the alternative narratives
but also in my column.
ale również w swojej kolumnie.
napisały do mnie za plecami drugiej,
in the same situation
unbeknownst to the other,
czekające w skrzynce odbiorczej.
opowieści tej kobiety,
of this woman's letter is,
który nie opisuje sprawy tak czarno-biało.
of her letter that she wrote to me.
is having an affair of any kind --
what the plot is yet.
na wiele sposobów.
for what the plot can become.
którzy naprawdę utknęli,
that I see people who are really stuck,
żeby w tym utknięciu pozostać.
in their stuckness.
when you try to offer them a suggestion,
that will never work, because ..."
because I can't do that."
to raczej mało prawdopodobne",
ale ludzie są mega irytujący".
but people are just so annoying."
w której tkwią w beznadziei.
of misery and stuckness.
podchodzę z innej strony.
I usually take a different approach.
że to nie do mnie chodzicie na terapię.
I'm not your therapist right now.
at me right now,
about all of us, eventually.
autorami swojego nieszczęścia,
authors of our own unhappiness,
while we're still alive.
te historie jeszcze za życia.
a nie ofiarą naszej opowieści,
and not the victim in our stories,
na otwartej w naszych myślach stronie
that lives in our minds
których historii chcemy słuchać,
which stories to listen to
to go through a revision
na jakość naszego życia
to the quality of our lives
sobie opowiadamy.
we tell ourselves about them.
to the stories of our lives,
o osobistą nagrodę Pulitzera.
personal Pulitzer Prize.
bezradnymi narzekaczami,
help-rejecting complainers,
that is so easy to slip into
źli czy bezbronni.
or angry or vulnerable.
gdy będziecie się z czymś zmagać,
you're struggling with something,
swoje redaktorskie narzędzia,
ABOUT THE SPEAKER
Lori Gottlieb - Psychotherapist, authorLori Gottlieb asks: What if the stories we tell ourselves are wrong?
Why you should listen
Lori Gottlieb is a natural storyteller -- and no wonder. She has crafted stories for film and television series as Hollywood executive, delved deep into her subjects' stories as a nationally recognized journalist and has helped people to change their stories through her weekly "Dear Therapist" column for "The Atlantic" and her clinical work as a psychotherapist.
In her latest New York Times bestselling book, Maybe You Should Talk to Someone, which is currently being adapted as a television series with Eva Longoria, she tells the stories of four of her patients, along with a fifth patient -- herself. She also serves as a member of the Advisory Council for Bring Change to Mind and as an advisor to the Aspen Institute, and she appears as a frequent expert on emotional health in media such as The Today Show, Good Morning America, The CBS Early Show, CNN, and NPR's "Fresh Air." Her new podcast, which will premiere in 2020, will be co-hosted with fellow TED speaker Guy Winch and executive produced by Katie Couric.
Lori Gottlieb | Speaker | TED.com