ABOUT THE SPEAKER
Anne Madden - Microbiologist, inventor and strategist
Whether brewing better beer, discovering novel antibiotics or chronicling the lives of the microscopic creatures living in the dust under the couch, Anne Madden seeks to understand and utilize the microbial world around us.

Why you should listen

Dr. Anne Madden studies the ways that our dimly understood microbial neighbors can yield surprising discoveries, including solutions to many of our human problems. Alongside her colleagues at North Carolina State University and the University of Colorado, she discovers what life exists around us, and how it can be employed to make our lives better, from new medications to new food and beverage flavors. She's helped create novel brewing technology (see more in her 2016 TEDx Charlotte talk), discovered a new fungus species living inside wasp nests and cataloged the astonishing diversity of some of the microscopic and macroscopic life in our homes by investigating the DNA in our dust.

In addition to her research work at North Carolina State University, Madden is chief strategist and partner at the brewing yeast company Lachancea LLC and consults for a variety of industries from biotechnology and lifestyle companies to textile and food companies. Her work has been featured on numerous media platforms, including National Geographic, Newsweek, Scientific American and PBS NewsHour.

More profile about the speaker
Anne Madden | Speaker | TED.com
TED2017

Anne Madden: Meet the microscopic life in your home -- and on your face

Энн Мэдден: Познакомьтесь с микроскопическими существами, живущими у вас в доме... и на лице

Filmed:
1,428,263 views

Взгляните на микроскопические джунгли внутри и вокруг вас: это крошечные организмы, обитающие на ваших щеках, под вашим диваном и в грязи на вашем заднем дворе. Мы объявили их своими врагами, мы их уничтожаем, выводим и дезинфицируем, но микробиолог Энн Мэдден утверждает, что они являются источником новых технологий и лекарственных средств, которые ещё только предстоит открыть. Мэдден уверена: эти микроскопические алхимики вовсе не отвратительны — за ними будущее.
- Microbiologist, inventor and strategist
Whether brewing better beer, discovering novel antibiotics or chronicling the lives of the microscopic creatures living in the dust under the couch, Anne Madden seeks to understand and utilize the microbial world around us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want you to touchпотрогать your faceлицо.
0
1290
1710
Коснитесь своего лица.
00:15
Go on.
1
3586
1271
Давайте же.
00:17
What do you feel?
2
5586
1403
Какое оно?
00:19
SoftМягкий? Squishyболотистый?
3
7013
1883
Мягкое? Податливое?
00:21
It's you, right? You're feelingчувство you?
4
9493
2610
Это вы, да? Вы дотрагиваетесь до себя?
00:25
Well, it's not quiteдовольно trueправда.
5
13109
1703
Вообще-то, не совсем так.
00:27
You're actuallyна самом деле feelingчувство
thousandsтысячи of microscopicмикроскопический creaturesсущества
6
15387
3245
На самом деле вы касаетесь
тысяч микроскопических созданий,
00:30
that liveжить on our faceлицо and fingersпальцы.
7
18656
2541
обитающих на вашем лице и пальцах.
00:34
You're feelingчувство some of the fungiгрибы
8
22481
1722
Вы дотрагиваетесь до грибков,
00:36
that driftedдрейфовали down
from the airвоздух ductsпротоки todayCегодня.
9
24227
2880
опустившихся на вас сегодня
из вентиляционной трубы.
00:39
They setзадавать off our allergiesаллергии
10
27131
1967
Они провоцируют аллергические реакции
00:41
and smellзапах of mildewмилдью.
11
29122
1552
и пахнут плесенью.
00:44
You're feelingчувство some
of the 100 billionмиллиард bacterialбактериальный cellsячейки
12
32045
4144
Вы касаетесь примерно
100 миллиардов клеток бактерий,
00:48
that liveжить on our skinкожа.
13
36213
1646
живущих на нашей коже.
00:50
They'veУ них есть been munchingжуя away
at your skinкожа oilsмасла and replicatingвоспроизводящий,
14
38453
3906
Они питаются кожным жиром и размножаются,
00:54
producingпроизводства the smellsзапахи of bodyтело odorзапах.
15
42383
2262
являясь причиной возникновения
телесных запахов.
00:57
You're likelyвероятно even touchingтрогательный
the fecalфекальный bacteriaбактерии
16
45564
2915
Скорее всего, вы даже дотрагиваетесь
до фекальных бактерий,
01:00
that sprayedраспыляется ontoна you the last time
you flushedпродували a toiletтуалет,
17
48503
3660
которые осели на вас с брызгами воды,
спущенной в туалете,
01:04
or those bacteriaбактерии that liveжить
in our waterводы pipesтрубы
18
52187
3124
или бактерий, живущих в водопроводе
01:07
and sprayedраспыляется ontoна you
with your last showerдуш.
19
55335
2459
и попавших на вас с водой из душа.
01:10
Sorry.
20
58666
1151
Прошу прощения.
01:11
(LaughterСмех)
21
59841
1468
(Смех)
01:13
You're probablyвероятно even givingдающий
a microscopicмикроскопический highвысокая five5
22
61333
3564
Возможно, вы даже посылаете
микроскопическое приветствие
01:16
to the two speciesвид of mitesклещ
that liveжить on our facesлица,
23
64921
3725
двум видам клещей, живущим у нас на лице —
01:20
on all of our facesлица.
24
68670
1668
на лицах каждого из нас.
01:22
They'veУ них есть spentпотраченный the night
squirmingизвиваться acrossчерез your faceлицо
25
70877
2646
Этой ночью они ползали по вашему лицу
01:25
and havingимеющий sexсекс on the bridgeмост of your noseнос.
26
73547
2848
и занимались сексом у вас на переносице.
01:28
(LaughterСмех)
27
76419
2590
(Смех)
01:31
ManyМногие of them are now leakingпротечки
theirих gutпотрошить contentsсодержание ontoна your poresпоры.
28
79970
4162
Многие из них сейчас отправляют
содержимое своих кишечников в ваши поры.
01:36
(LaughterСмех)
29
84156
2056
(Смех)
01:38
Now look at your fingerПалец.
30
86236
1464
Теперь взгляните на палец.
01:40
How'sКак это it feel? GrossВаловой?
31
88366
2101
Что чувствуете? Отвращение?
01:42
In desperateотчаянный need of soapмыло or bleachотбеливатель?
32
90491
2380
Отчаянно хочется найти мыло и хлорку?
01:46
That's how you feel now,
33
94372
1614
Так вы думаете сейчас,
01:48
but it's not going to be
how you feel in the futureбудущее.
34
96010
2612
но в будущем это изменится.
01:51
For the last 100 yearsлет,
35
99454
1925
Последние 100 лет
01:53
we'veмы в had an adversarialсостязательный relationshipотношения
36
101403
1977
мы находимся в противоборстве
01:55
with the microscopicмикроскопический life nearestближайший us.
37
103404
2615
с окружающей нас микроскопической жизнью.
01:58
If I told you there was
a bugошибка in your houseдом
38
106043
2122
На каждого микроба, живущего у вас дома,
на каждую бактерию в вашей мойке
02:00
or bacteriaбактерии in your sinkраковина,
39
108189
1234
02:01
there was a human-devisedчеловек-разработал
solutionрешение for that,
40
109447
2327
найдётся созданный человеком продукт
02:03
a productпродукт to eradicateискоренять, exterminateистреблять,
41
111798
3136
для их уничтожения, истребления
02:06
disinfectдезинфицировать.
42
114958
1293
и дезинфекции.
02:08
We striveприлагать усилия to removeУдалить mostбольшинство
of the microscopicмикроскопический life in our worldМир now.
43
116843
3875
Сейчас мы стремимся избавиться
от микроскопической жизни вокруг нас.
02:13
But in doing so, we're ignoringигнорирование
the bestЛучший sourceисточник of newновый technologyтехнологии
44
121822
4693
Но поступая так, мы игнорируем
лучший на этой планете
02:18
on this planetпланета.
45
126539
1216
источник новых технологий.
02:20
The last 100 yearsлет have featuredпризнакам
humanчеловек solutionsрешения to microbialмикробный problemsпроблемы,
46
128624
5646
Последние 100 лет человек искал
решение проблемы микробов —
02:26
but the nextследующий 100 yearsлет will featureособенность
microbialмикробный solutionsрешения to humanчеловек problemsпроблемы.
47
134294
5464
следующие 100 лет микробы будут
служить решением проблем человека.
02:32
I'm a scientistученый, and I work
with researchersисследователи
48
140511
2369
Я исследователь, и вместе с учёными
02:34
at Northсевер CarolinaКаролина Stateсостояние UniversityУниверситет
and the UniversityУниверситет of ColoradoКолорадо
49
142904
3276
Университета штата Северной Каролины
и Университета Колорадо
02:38
to uncoverраскрывать the microscopicмикроскопический
life that is nearestближайший us,
50
146204
3594
мы открываем микроскопическую жизнь
рядом с нами,
02:42
and that's oftenдовольно часто in our mostбольшинство intimateинтимный
and boringскучный environmentsокружающая среда,
51
150817
3868
тех, кто живёт с нами по соседству
в самых будничных и интимных уголках —
02:46
be it underпод our couchesкушетки, in our backyardsзадворки,
52
154709
3158
от закутков под диваном и задних дворов
02:49
or in our bellyживот buttonsкнопки.
53
157891
1419
до наших пупочных впадин.
02:52
I do this work because it turnsвитки out
that we know very little
54
160083
2870
Я занимаюсь этим,
потому что мы очень мало знаем
02:54
about the microscopicмикроскопический life
that's nearestближайший us.
55
162977
2321
о живущих рядом с нами микробах.
02:58
As of a fewмало yearsлет agoтому назад,
no scientistученый could tell you
56
166281
2473
Ещё несколько лет назад
ни один учёный не сказал бы вам,
03:00
what bugsошибки or microorganismsмикроорганизмы
liveжить in your home --
57
168778
2613
какие букашки и микробы
живут в вашем доме —
03:04
your home, the placeместо you know
better than anywhereв любом месте elseеще.
58
172508
3423
в месте, которое вы знаете
как свои пять пальцев.
03:08
And so I and teamsкоманды of othersдругие
59
176607
1740
Поэтому я и другие учёные
03:10
are armedвооруженный with Q-tipsQ-советы and tweezersпинцет
60
178371
2193
вооружаемся ватными палочками и пинцетами,
03:12
and advancedпередовой DNAДНК techniquesметоды
61
180588
1866
а также новейшими ДНК-технологиями,
03:14
to uncoverраскрывать the microscopicмикроскопический
life nearestближайший us.
62
182478
2592
чтобы изучать мироскопических
существ вокруг нас.
03:18
In doing so, we foundнайденный
over 600 speciesвид of bugsошибки
63
186222
4060
Мы уже обнаружили более 600 видов букашек,
03:22
that liveжить in USAСША homesдома,
64
190306
1900
живущих в американских домах, —
03:24
everything from spidersпауки and cockroachesтараканы
65
192230
2497
от пауков и тараканов
03:26
to tinyкрошечный mitesклещ that clingцепляться to feathersперья.
66
194751
2568
до крохотных клещей,
которые прячутся на перьях.
03:30
And we foundнайденный over 100,000 speciesвид
of bacteriaбактерии and fungiгрибы
67
198090
5325
Мы также нашли более 100 000 видов
бактерий и грибков,
03:35
that liveжить in our dustпыли bunniesкролики,
68
203439
2015
живущих в комочках пыли,
03:37
thousandsтысячи more that liveжить
on our clothesодежда or in our showersливни.
69
205478
3534
ещё несколько тысяч —
на нашей одежде и в душевой.
03:42
We'veУ нас goneпрошло furtherв дальнейшем still,
70
210326
1544
Мы пошли ещё дальше
03:43
and we lookedсмотрел at the microorganismsмикроорганизмы
71
211894
1716
и стали изучать микроорганизмы
03:45
that liveжить insideвнутри the bodiesтела
of eachкаждый of those bugsошибки in our home.
72
213634
4128
внутри насекомых, живущих в наших домах.
03:50
In eachкаждый bugошибка, for exampleпример, a waspоса,
73
218508
3410
В каждом из них, например, в теле осы,
03:53
we see a microscopicмикроскопический jungleджунгли
unfoldраскрываться in a petriЧашки plateпластина,
74
221942
4210
мы видим микроскопические джунгли,
03:58
a worldМир of hundredsсотни of vibrantвибрирующий speciesвид.
75
226176
3277
целые миры с сотнями процветающих видов.
04:01
Beholdвот the biologicalбиологический cosmosкосмос!
76
229477
2453
Взгляните на эту биологическую вселенную!
04:05
So manyмногие of the speciesвид
you're looking at right now
77
233531
2429
Многие из организмов, которых вы видите,
04:07
don't yetвсе же have namesимена.
78
235984
1227
ещё даже не имеют названий.
04:09
MostНаиболее of the life around us
remainsостатки unknownнеизвестный.
79
237903
2823
Большая часть жизни вокруг нас
остаётся нераскрытой.
04:13
I rememberзапомнить the first time I discoveredобнаруженный
and got to nameимя a newновый speciesвид.
80
241830
3503
Помню, как я впервые открыла
и дала название новому виду.
04:17
It was a fungusгрибок that livesжизни
in the nestгнездо of a paperбумага waspоса.
81
245357
3494
Это был грибок, обитающий
в гнезде бумажной осы.
04:20
It's whiteбелый and fluffyпушистый,
82
248875
2225
Он белый и пушистый,
04:23
and I namedназванный it "mucorMucor nidicolanidicola,"
83
251124
2544
и я назвала его «mucor nidicola»,
04:25
meaningимея в виду in Latinлатинский that it livesжизни
in the nestгнездо of anotherдругой.
84
253692
3003
что на латыни означает
«живущий в чужом гнезде».
04:29
This is a pictureкартина of it
growingрост on a dinosaurдинозавр,
85
257952
2844
Динозавр на этом фото
покрыт этим грибком —
04:32
because everyoneвсе
thinksдумает dinosaursдинозавры are coolкруто.
86
260820
3097
все же ведь любят динозавров.
04:36
At the time, I was in graduateвыпускник schoolшкола,
87
264686
2316
Тогда я училась в аспирантуре
04:39
and I was so excitedв восторге
that I had foundнайденный this newновый life formформа.
88
267026
3722
и была в восторге от того,
что обнаружила новую форму жизни.
04:42
I calledназывается up my dadпапа, and I go,
89
270772
1776
Я позвонила отцу и сказала:
04:44
"Dadпапа! I just discoveredобнаруженный
a newновый microorganismмикроорганизм speciesвид."
90
272572
3418
«Пап, я только что открыла
новый вид микроорганизма!»
04:48
And he laughedрассмеялся and he goesидет,
91
276574
1501
А он засмеялся и ответил:
04:50
"That's great. I hopeнадежда you alsoтакже
discoveredобнаруженный a cureлечение for it."
92
278099
3268
«Здорово! Надеюсь,
лекарство от него ты тоже открыла».
04:53
(LaughterСмех)
93
281391
1446
(Смех)
04:54
"Cureизлечение it."
94
282861
1172
Лекарство.
04:57
Now, my dadпапа is my biggestсамый большой fanпоклонник,
95
285202
2707
Мой отец поддерживает меня больше всех,
04:59
so in that crushingдробление momentмомент where he wanted
to killубийство my newновый little life formформа,
96
287933
4370
поэтому в тот сокрушительный момент,
когда он захотел истребить моё открытие,
05:04
I realizedпонял that actuallyна самом деле I had failedне смогли him,
97
292327
2546
я осознала,
что на самом деле подвела его, —
05:06
bothи то и другое as a daughterдочь and a scientistученый.
98
294897
2161
и как дочь, и как учёный.
05:09
In my yearsлет toilingтрудясь away in labsлаборатории
and in people'sнародный backyardsзадворки,
99
297082
3926
Годами работая до потери пульса
в лабораториях и на чужих задних дворах,
05:13
investigatingрасследование and catalogingкаталогизация
the microscopicмикроскопический life around us,
100
301032
3680
исследуя и систематизируя
микроскопические формы жизни,
05:16
I'd never madeсделал clearЧисто
my trueправда missionмиссия to him.
101
304736
2536
я никогда не объясняла отцу,
в чём была моя миссия.
05:20
My goalЦель is not to find technologyтехнологии
102
308444
1916
Я не стремлюсь найти технологию
05:22
to killубийство the newновый microscopicмикроскопический
life around us.
103
310384
2400
уничтожения микробов вокруг нас.
05:25
My goalЦель is to find newновый technologyтехнологии
from this life, that will help saveспасти us.
104
313315
4132
Моя цель — с помощью микробов
найти технологии, которые нас спасут.
05:31
The diversityразнообразие of life in our homesдома is more
than a listсписок of 100,000 newновый speciesвид.
105
319495
5752
Разнообразие жизни в наших домах —
больше чем просто список из 100 000 видов.
05:37
It is 100,000 newновый sourcesисточники
of solutionsрешения to humanчеловек problemsпроблемы.
106
325271
3968
Это 100 000 видов
новых решений проблем человека.
05:42
I know it's hardжесткий to believe
that anything that's so smallмаленький
107
330448
2701
Знаю, трудно поверить,
что такие крошечные существа,
05:45
or only has one cellклетка
108
333173
1158
порой одноклеточные,
05:46
can do anything powerfulмощный,
109
334355
1319
могут быть могущественными, —
05:47
but they can.
110
335698
1337
но они могут.
05:49
These creaturesсущества
are microscopicмикроскопический alchemistsалхимики,
111
337059
2845
Эти создания — микроскопические алхимики,
05:51
with the abilityспособность to transformпреобразование
theirих environmentОкружающая среда
112
339928
2858
способные преобразовывать среду
05:54
with an arsenalарсенал of chemicalхимическая toolsинструменты.
113
342810
2319
с помощью целого арсенала
химических средств.
05:57
This meansозначает that they can liveжить
anywhereв любом месте on this planetпланета,
114
345925
2983
Это означает, что они могут жить
в любом уголке планеты
06:00
and they can eatесть whateverбез разницы
foodпитание is around them.
115
348932
2387
и питаться чем угодно.
06:04
This meansозначает they can eatесть everything
from toxicтоксичный wasteотходы to plasticпластик,
116
352552
4309
Это означает, что они могут поедать всё —
от токсических отходов до пластика,
06:10
and they can produceпроизводить wasteотходы productsпродукты
like oilмасло and batteryаккумулятор powerмощность
117
358075
4515
и вырабатывать продукты жизнедеятельности
вроде нефти и заряда для батареи,
06:14
and even tinyкрошечный nuggetsсамородков of realреальный goldзолото.
118
362614
2842
и даже крошечных частичек
настоящего золота.
06:18
They can transformпреобразование the inedibleнесъедобный
into nutritiveпитательный.
119
366729
3561
Они способны преобразовывать
несъедобное в питательное.
06:22
They can make sugarсахар into alcoholалкоголь.
120
370747
2382
Могут превращать сахар в алкоголь.
06:25
They give chocolateшоколад its flavorаромат,
121
373926
1913
Они придают вкус шоколаду
06:27
and soilпочва the powerмощность to growрасти.
122
375863
1736
и питательные свойства почве.
06:30
I'm here to tell you
123
378453
1167
Я хочу, чтобы вы знали,
06:31
that the nextследующий 100 yearsлет will featureособенность
these microscopicмикроскопический creaturesсущества
124
379644
3147
что в следующие 100 лет
эти микроскопические существа
06:34
solvingрешение more of our problemsпроблемы.
125
382815
1605
будут решать всё больше наших проблем.
06:36
And we have a lot of problemsпроблемы
to chooseвыберите from.
126
384960
2273
А их у нас предостаточно.
06:39
We'veУ нас got the mundaneмирской:
bad-smellingплохо пахнущий clothesодежда or blandласковый foodпитание.
127
387762
3927
Есть проблемы прозаические:
несвежая одежда, безвкусная еда.
06:44
And we'veмы в got the monumentalмонументальный:
128
392464
2037
А есть проблемы серьёзные:
06:46
diseaseболезнь, pollutionзагрязнение, warвойна.
129
394525
3301
болезни, загрязнение среды, вóйны.
06:51
And so this is my missionмиссия:
130
399326
1684
Поэтому моя миссия такова:
06:53
to not just catalogкаталог
the microscopicмикроскопический life around us,
131
401034
3230
не просто каталогизировать
всех наших микрососедей,
06:56
but to find out what it's uniquelyоднозначно
well-suitedхорошо подходит to help us with.
132
404288
3249
а открыть их уникальные свойства,
способные нам помочь.
07:00
Here'sВот an exampleпример.
133
408681
1365
Вот вам пример.
07:02
We startedначал with a pestвредитель,
134
410070
1632
Мы начали изучать вредителя —
07:03
a waspоса that livesжизни on manyмногие of our homesдома.
135
411726
2348
осу, живущую в домах многих из нас.
07:06
Insideвнутри that waspоса, we pluckedщипковые out
a little-knownмалоизвестный microorganismмикроорганизм speciesвид
136
414707
4927
Внутри этой осы мы нашли
малоизученный микроорганизм
07:11
with a uniqueуникальный abilityспособность:
137
419658
1389
с уникальной способностью
07:13
it could make beerпиво.
138
421775
1235
производить пиво.
07:15
This is a traitчерта that only
a fewмало speciesвид on this planetпланета have.
139
423886
3525
Этим свойством обладают
лишь несколько видов на планете.
07:19
In factфакт, all commerciallyв промышленных масштабах producedпроизведенный
beerпиво you've ever had
140
427435
2861
Фактически всё пиво, выпускаемое
в промышленных масштабах,
07:22
likelyвероятно cameпришел from one of only
threeтри microorganismмикроорганизм speciesвид.
141
430320
3503
скорее всего, было создано с помощью
одного из трёх видов микроорганизмов.
07:26
YetВсе же our speciesвид, it could make
a beerпиво that tastedвкус like honeyмед,
142
434729
4082
Однако наш микроб способен
делать пиво со вкусом мёда,
07:31
and it could alsoтакже make
a delightfullyвосхитительно tartтерпкий beerпиво.
143
439596
2642
а также пиво с приятной кислинкой.
07:35
In factфакт, this microorganismмикроорганизм speciesвид
that livesжизни in the bellyживот of a waspоса,
144
443043
3833
Более того, этот микроорганизм,
обитающий внутри осы,
07:39
it could make a valuableценный sourкислый beerпиво
145
447607
2297
может производить
высоко ценимое пиво с кислинкой
07:41
better than any other speciesвид
on this planetпланета.
146
449928
3459
лучше всех организмов на земле.
07:46
There are now four4 speciesвид
that produceпроизводить commercialкоммерческая beerпиво.
147
454676
3124
Теперь есть четыре вида организмов,
используемых в производстве пива.
07:51
Where you used to see a pestвредитель,
148
459197
2315
Раньше вы видели только вредителя,
07:53
now think of tastingдегустация
your futureбудущее favoriteлюбимый beerпиво.
149
461536
2937
а теперь представьте
вкус будущего любимого пива.
07:57
As a secondвторой exampleпример,
150
465925
1529
Второй пример.
07:59
I workedработал with researchersисследователи
to digкопать in the dirtгрязь in people'sнародный backyardsзадворки.
151
467478
3356
Мы исследовали состав грязи
на задних дворах.
08:03
There, we uncoveredнепокрытый a microorganismмикроорганизм
that could make novelроман antibioticsантибиотики,
152
471493
4057
Там мы обнаружили микроорганизм,
способный вырабатывать новый антибиотик,
08:07
antibioticsантибиотики that can killубийство
the world'sв мире worstнаихудший superbugsсупербактерий.
153
475574
3133
убивающий самые опасные супербактерии.
08:11
This was an awesomeздорово thing to find,
154
479690
3209
Это было потрясающе,
08:14
but here'sвот the secretсекрет:
155
482923
1378
но раскрою один секрет:
08:17
for the last 60 yearsлет,
156
485164
1920
за последние 60 лет
08:19
mostбольшинство of the antibioticsантибиотики on the marketрынок
157
487108
2289
большинство антибиотиков на рынке
08:21
have come from similarаналогичный soilпочва bacteriaбактерии.
158
489421
2209
были созданы с помощью подобных
почвенных бактерий.
08:24
Everyкаждый day, you and I
and everyoneвсе in this roomкомната
159
492269
3025
Ежедневно меня, всех вас
08:27
and on this planetпланета,
160
495318
1742
и всех жителей планеты
08:29
are savedсохранены by similarаналогичный soilпочва bacteriaбактерии
that produceпроизводить mostбольшинство of our antibioticsантибиотики.
161
497084
4419
спасают похожие почвенные бактерии,
вырабатывающие большинство антибиотиков.
08:35
Where you used to see dirtгрязь,
162
503225
1673
Раньше вы видели всего лишь грязь,
08:36
now think of medicationлечение.
163
504922
1931
а теперь представьте лекарства.
08:40
Perhapsвозможно my favoriteлюбимый exampleпример
comesвыходит from colleaguesколлеги
164
508402
2646
Возможно, мой самый
любимый пример — от коллег,
08:43
who are studyingизучение
a pondпруд scumсволочь microorganismмикроорганизм,
165
511072
2896
изучающих микроорганизм, обитающий в тине
08:45
whichкоторый is tragicallyтрагически namedназванный after
the cowкорова dungпомет it was first foundнайденный in.
166
513992
3619
и названный, к сожалению, в честь
коровьего навоза, где его впервые нашли.
08:50
It's prettyСимпатичная unremarkableничем не примечательный
and would be unworthyнедостойный of discussionобсуждение,
167
518388
3958
Это ничем не примечательный организм,
и мы бы о нём даже не упомянули,
08:54
exceptКроме that the researchersисследователи foundнайденный
that if you feedкорм it to miceмышей,
168
522370
3522
если бы учёные не открыли,
что если ввести его мышам,
08:57
it vaccinatesвакцинированных againstпротив PTSDПТСР.
169
525916
2051
он защищает их от ПТСР.
09:01
It vaccinatesвакцинированных againstпротив fearстрах.
170
529842
1904
Делает им прививку от страха.
09:05
Where you used to see pondпруд scumсволочь,
now think of hopeнадежда.
171
533418
3222
Раньше вы видели лишь тину,
а теперь это надежда.
09:10
There are so manyмногие more microbialмикробный examplesПримеры
172
538077
2404
Есть ещё столько примеров,
09:12
that I don't have time
to talk about todayCегодня.
173
540505
2144
о которых у меня
просто нет времени рассказать.
09:15
I gaveдал you examplesПримеры of solutionsрешения
that cameпришел from just threeтри speciesвид,
174
543122
5384
Я привела примеры решений,
исходящих лишь от трёх видов организмов,
09:20
but imagineпредставить what those other
100,000 speciesвид in your dustпыли bunniesкролики
175
548530
4346
но представьте, что могут сделать
те 100 000 видов,
09:24
mightмог бы be ableв состоянии to do.
176
552900
1273
что живут в пыли у вас дома.
09:26
In the futureбудущее, they mightмог бы be ableв состоянии
to make you sexierсексуальнее
177
554751
3328
В будущем, возможно,
они сделают вас привлекательнее
09:30
or smarterумнее
178
558758
1307
или умнее,
09:33
or perhapsвозможно liveжить longerдольше.
179
561035
1877
а может, продлят вам жизнь.
09:36
So I want you to look
at your fingerПалец again.
180
564483
2152
Поэтому взгляните на свой палец ещё раз.
09:39
Think about all those
microscopicмикроскопический creaturesсущества
181
567185
2286
Подумайте обо всех
микроскопических созданиях,
09:41
that are unknownнеизвестный.
182
569495
1447
которых ещё не открыли.
09:42
Think about in the futureбудущее
what they mightмог бы be ableв состоянии to do
183
570966
3005
Подумайте о будущем:
что они смогут делать
09:45
or make
184
573995
1173
или создавать,
09:47
or whoseчья life they mightмог бы be ableв состоянии to saveспасти.
185
575708
2146
или о тех, чьи жизни они спасут.
09:51
How does your fingerПалец feel right now?
186
579071
1803
Каким теперь кажется ваш палец?
09:53
A little bitнемного powerfulмощный?
187
581502
1505
Его потенциал немножко вырос?
09:56
That's because you're feelingчувство the futureбудущее.
188
584564
2027
Это потому что вы коснулись будущего.
09:59
Thank you.
189
587210
1162
Спасибо.
10:00
(ApplauseАплодисменты)
190
588803
4621
(Аплодисменты)
Translated by Anna Kotova
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anne Madden - Microbiologist, inventor and strategist
Whether brewing better beer, discovering novel antibiotics or chronicling the lives of the microscopic creatures living in the dust under the couch, Anne Madden seeks to understand and utilize the microbial world around us.

Why you should listen

Dr. Anne Madden studies the ways that our dimly understood microbial neighbors can yield surprising discoveries, including solutions to many of our human problems. Alongside her colleagues at North Carolina State University and the University of Colorado, she discovers what life exists around us, and how it can be employed to make our lives better, from new medications to new food and beverage flavors. She's helped create novel brewing technology (see more in her 2016 TEDx Charlotte talk), discovered a new fungus species living inside wasp nests and cataloged the astonishing diversity of some of the microscopic and macroscopic life in our homes by investigating the DNA in our dust.

In addition to her research work at North Carolina State University, Madden is chief strategist and partner at the brewing yeast company Lachancea LLC and consults for a variety of industries from biotechnology and lifestyle companies to textile and food companies. Her work has been featured on numerous media platforms, including National Geographic, Newsweek, Scientific American and PBS NewsHour.

More profile about the speaker
Anne Madden | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee