ABOUT THE SPEAKER
Ben Wellington - Data scientist
Ben Wellington blends his love of statistics, the city, and comedy in his entertaining analysis of the story of New York City, told through data.

Why you should listen

Ben Wellington runs the I Quant NY blog, in which he crunches city-released data to find out what's really going on in the Big Apple. To date he has tackled topics such as measles outbreaks in New York City schools, analyzed how companies like Airbnb are really doing in NYC, and asked questions such as "does gentrification cause a reduction in laundromats?" (Answer: inconclusive.)

Ben is a visiting assistant professor in the City & Regional Planning program at the Pratt Institute in Brooklyn; his day job involves working as a quantitative analyst at the investment management firm, Two Sigma. A budding comedian and performer, he also teaches team building workshops through Cherub Improv, a non-profit that uses improv comedy for social good.

More profile about the speaker
Ben Wellington | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Ben Wellington: How we found the worst place to park in New York City -- using big data

Ben Velington (Ben Wellington): Kako smo pronašli najgore mesto za parkiranje u Njujorku - koristeći velike podatke

Filmed:
1,055,247 views

Gradske agencije imaju pristup mnoštvu podataka i statistikama koje se tiču svakog dela urbanog života. Ali kako u ovom zanimljivom govoru navodi analitičar podataka Ben Velington, oni ponekad jednostavno ne znaju šta da rade sa ovim podacima. On pokazuje kako kombinacija neočekivanih pitanja i pregledanja pametnih podataka može da dovede do neverovatno korisnih informacija, i sa nama deli savete o tome kako da se objavi veliki broj skupova podataka tako da svako može da ih koristi.
- Data scientist
Ben Wellington blends his love of statistics, the city, and comedy in his entertaining analysis of the story of New York City, told through data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Six6 thousandхиљада milesмиља of roadпут,
0
711
2820
9600 kilometara puteva,
00:15
600 milesмиља of subwayМетро trackтрацк,
1
3531
2203
960 kilometara podzemne železnice,
00:17
400 milesмиља of bikeбицикл lanesтраке
2
5734
1644
640 kilometara staza za bicikl
00:19
and a halfпола a mileмиље of tramtramvaj trackтрацк,
3
7378
1821
i 800 metara tramvajskih šina,
00:21
if you've ever been to RooseveltRoosevelt IslandOstrvo.
4
9199
1953
ako ste ikada bili na ostrvu Ruzvelt.
00:23
These are the numbersбројеви that make up
the infrastructureинфраструктуре of NewNovi YorkYork CityGrad.
5
11152
3334
Ovo su brojke koje čine
infrastrukturu Njujorka.
00:26
These are the statisticsстатистике
of our infrastructureинфраструктуре.
6
14486
2619
Ovo je statistika naše infrastrukture.
00:29
They're the kindкинд of numbersбројеви you can find
releasedобјављен in reportsизвештаји by cityград agenciesагенције.
7
17105
3706
Ovakve brojke možete naći objavljene
u izveštajima gradskih agencija.
00:32
For exampleпример, the DepartmentMinistarstvo
of TransportationTransport will probablyвероватно tell you
8
20811
3199
Na primer, Odsek za transport
će vam verovatno reći
koliko kilometara puteva održavaju.
00:36
how manyмноги milesмиља of roadпут they maintainуспоставити.
9
24010
1781
Uprava transporta Metropolitena
pohvaliće se koliko pruge postoji.
00:37
The MTAMTA will boastda se pohvali how manyмноги milesмиља
of subwayМетро trackтрацк there are.
10
25791
2821
Većina gradskih agencija daje statistiku.
00:40
MostVećina cityград agenciesагенције give us statisticsстатистике.
11
28612
1807
00:42
This is from a reportизвештај this yearгодине
12
30419
1483
Ovo je izveštaj za ovu godinu
00:43
from the TaxiTaksi and LimousineLimuzina CommissionKomisija,
13
31902
1892
od Komisije za taksije i limuzine
00:45
where we learnучи that there's about
13,500 taxisтакси here in NewNovi YorkYork CityGrad.
14
33794
3276
iz kog vidimo da postoji
13 500 taksija u Njujorku.
00:49
Prettylep interestingзанимљиво, right?
15
37070
1290
Interesantno, zar ne?
00:50
But did you ever think about
where these numbersбројеви cameДошао from?
16
38360
2784
Da li ste razmišljali odakle ove brojke?
00:53
Because for these numbersбројеви to existпостоје,
someoneнеко at the cityград agencyагенција
17
41144
2903
Kako bi ove brojke postojale,
neko iz gradske agencije
00:56
had to stop and say, hmmHmm, here'sево a numberброј
that somebodyнеко mightМожда want want to know.
18
44047
3880
mora da zastane i kaže
da je ovo broj koji neko želi da zna.
00:59
Here'sEvo a numberброј
that our citizensГрађани want to know.
19
47927
2250
Ovo je broj koji naši građani žele.
01:02
So they go back to theirњихова rawсирово dataподаци,
20
50177
1830
Hajde da se vratimo sirovim podacima
01:04
they countбројање, they addдодати, they calculateизрачунати,
21
52007
1797
koje oni broje, dodaju, proračunavaju
01:05
and then they put out reportsизвештаји,
22
53804
1467
i onda objave izveštaje,
01:07
and those reportsизвештаји
will have numbersбројеви like this.
23
55271
2177
a u tim izveštajima se nalaze
ovakve brojke.
01:09
The problemпроблем is, how do they know
all of our questionsпитања?
24
57448
2540
Problem je u tome,
kako oni znaju sva naša pitanja?
01:11
We have lots of questionsпитања.
25
59988
1243
Imamo ih mnogo.
01:13
In factчињеница, in some waysначини there's literallyбуквално
an infiniteбесконачан numberброј of questionsпитања
26
61231
3340
U stvari, na neki način postoji
neograničen broj pitanja
01:16
that we can askпитати about our cityград.
27
64571
1649
koja postavljamo o našem gradu.
01:18
The agenciesагенције can never keep up.
28
66220
1475
Agencije nas ne mogu ispratiti.
01:19
So the paradigmпарадигма isn't exactlyбаш тако workingрад,
and I think our policymakerskreatori politike realizeсхватите that,
29
67695
4056
Tako da paradigma ne radi kako treba
i zakonodavci shvataju to
01:23
because in 2012, MayorGradonačelnik BloombergBlumberg
signedпотписан into lawзакон what he calledпозвани
30
71751
3959
zato što je u 2012. gradonačelnik Blumberg
potpisao zakon koji on zove
01:27
the mostнајвише ambitiousambiciozan and comprehensiveобиман
openотворен dataподаци legislationзаконодавство in the countryземљу.
31
75710
3837
najambicioznijim i najobuhvatnijim
zakonodavnim aktom o podacima u zemlji.
01:31
In a lot of waysначини, he's right.
32
79547
1573
On je u pravu na mnogo načina.
01:33
In the last two yearsгодине,
the cityград has releasedобјављен 1,000 datasetsskupova podataka
33
81120
2861
U poslednje dve godine,
grad je objavio 1000 skupova datoteka
na našem otvorenom portalu za podatke,
01:35
on our openотворен dataподаци portalportal,
34
83981
1610
01:37
and it's prettyприлично awesomeсупер.
35
85591
1764
što je zaista odlično.
01:39
So you go and look at dataподаци like this,
36
87355
1968
Tako da možete otići na sajt
i pogledati ovakav podatak
01:41
and insteadуместо тога of just countingбројање
the numberброј of cabstaksi,
37
89323
2289
i umesto brojanja taksija,
01:43
we can startпочетак to askпитати differentразличит questionsпитања.
38
91612
1943
možemo postavljati različita pitanja.
01:45
So I had a questionпитање.
39
93555
1200
Tako da ja imam pitanje.
01:46
When'sKada je rushжурба hourсат in NewNovi YorkYork CityGrad?
40
94755
1701
Kada je najveća gužva u Njujorku?
01:48
It can be prettyприлично bothersomesmeta.
When is rushжурба hourсат exactlyбаш тако?
41
96456
2581
Krajnje napadno pitanje.
Kada je tačno najveća gužva?
01:51
And I thought to myselfЈа сам,
these cabstaksi aren'tнису just numbersбројеви,
42
99037
2625
I kažem sebi onda da
ovi taksiji nisu samo brojke,
01:53
these are GPSGPS recordersрекордери
drivingвожња around in our cityград streetsулице
43
101662
2711
to su GPS odašiljači
koji voze našim ulicama
01:56
recordingснимање eachсваки and everyсваки rideвози they take.
44
104373
1913
snimajući svaku svoju vožnju.
01:58
There's dataподаци there,
and I lookedпогледао at that dataподаци,
45
106286
2322
Postoje podaci
i ja sam pregledao te spise,
02:00
and I madeмаде a plotпарцела of the averageпросек speedбрзина of
taxisтакси in NewNovi YorkYork CityGrad throughoutтоком the day.
46
108608
3961
napravivši proračun prosečne brzine
taksista tokom dana u Njujorku.
02:04
You can see that from about midnightponoć
to around 5:18 in the morningјутро,
47
112569
3412
Možete videti da od ponoći
do oko 5:18 ujutru
02:07
speedбрзина increasesповећава се, and at that pointтачка,
things turnред around,
48
115981
3563
brzina raste i da se nakon toga
stvari menjaju
02:11
and they get slowerспорији and slowerспорији and slowerспорији
untilсве док about 8:35 in the morningјутро,
49
119544
3962
i sve postaje sporije i sporije
do oko 8:35 ujutru
02:15
when they endкрај up at around
11 and a halfпола milesмиља perпер hourсат.
50
123506
2693
kada voze oko 17 kilometara na čas.
02:18
The averageпросек taxiтакси is going 11 and a halfпола
milesмиља perпер hourсат on our cityград streetsулице,
51
126199
3562
Prosečan taksi vozi tom brzinom
po gradskim ulicama.
02:21
and it turnsокреће се out it staysостаје that way
52
129761
1987
Ispadne da ostane pri toj brzini
02:23
for the entireцео day.
53
131748
3368
tokom celog dana.
02:27
(LaughterSmeh)
54
135116
1373
(Smeh)
02:28
So I said to myselfЈа сам, I guessпретпостављам
there's no rushжурба hourсат in NewNovi YorkYork CityGrad.
55
136489
3180
Kako sam kazao, izgleda da nema
saobraćajnog špica u Njujorku.
02:31
There's just a rushжурба day.
56
139669
1537
Postoji samo dnevni špic.
02:33
MakesČini senseсмисао. And this is importantважно
for a coupleпар of reasonsразлоге.
57
141206
2850
To ima smisla i to je važno
iz više razloga.
02:36
If you're a transportationтранспорт plannerPlaner,
this mightМожда be prettyприлично interestingзанимљиво to know.
58
144056
3637
Ukoliko ste organizator transporta,
važno je da ovo znate.
02:39
But if you want to get somewhereнегде quicklyбрзо,
59
147693
1975
Ali ako treba negde brzo da stignete,
02:41
you now know to setкомплет your alarmалармни for
4:45 in the morningјутро and you're all setкомплет.
60
149668
3468
sada znate da treba da namestite
alarm na 4:45 ujutru i na konju ste.
02:45
NewNovi YorkYork, right?
61
153136
1044
Njujork, zar ne?
02:46
But there's a storyприча behindиза this dataподаци.
62
154180
1762
Ali postoji priča iza toga.
02:47
This dataподаци wasn'tније
just availableдоступан, it turnsокреће се out.
63
155942
2185
Ispostavlja se da podaci
nisu bili prosto dostupni.
02:50
It actuallyзаправо cameДошао from something calledпозвани
a FreedomSloboda of InformationInformacije LawZakon RequestZahtev,
64
158127
3619
To je pošlo od nečega što se zove
Zahtev za zakon o slobodi informacija,
02:53
or a FOILFOLIJA RequestZahtev.
65
161746
1076
ili FOIL zahtev.
02:54
This is a formобразац you can find on the
TaxiTaksi and LimousineLimuzina CommissionKomisija websiteвеб сајт.
66
162822
3466
Ovaj formular možete naći na stranici
Komisije za taksije i limuzine.
02:58
In orderнаручи to accessприступ this dataподаци,
you need to go get this formобразац,
67
166288
2826
Kako biste dobili pristup podacima,
potrebno vam je ovo.
03:01
fillпопуните it out, and they will notifyObavijesti you,
68
169114
1846
Popunite i obavestiće vas.
03:02
and a guy namedназван ChrisKris WhongWhong
did exactlyбаш тако that.
69
170960
2130
Tip po imenu Kris Vong je to uradio.
03:05
ChrisKris wentотишао down, and they told him,
70
173090
1890
Kris je tamo otišao i rekli su mu:
03:06
"Just bringдовести a brandМарка newново hardтешко driveпогон
down to our officeканцеларија,
71
174980
2827
"Donesite nov hard disk u kancelariju,
03:09
leaveодлази it here for fiveпет hoursсати,
we'llдобро copyкопирај the dataподаци and you take it back."
72
177807
3424
ostavite ga na pet sati
i prebacićemo vam te podatke."
03:13
And that's where this dataподаци cameДошао from.
73
181231
2032
Eto odakle ovi podaci.
03:15
Now, ChrisKris is the kindкинд of guy
who wants to make the dataподаци publicјавно,
74
183263
3005
Sad, Kris je osoba
koja je htela da ih objavi
03:18
and so it endedзавршио up onlineонлине for all to use,
and that's where this graphграф cameДошао from.
75
186268
3784
i tako su oni osvanuli na internetu
i eto odakle je ovaj grafikon.
03:22
And the factчињеница that it existsпостоји is amazingНевероватно.
These GPSGPS recordersрекордери -- really coolхладан.
76
190052
3518
Činjenica da postoji je neverovatna.
Ovi GPS prijemnici - stvarno sjajno.
03:25
But the factчињеница that we have citizensГрађани
walkingХодање around with hardтешко drivesпогони
77
193570
3118
Ali sama činjenica da građani nose diskove
03:28
pickingбирање up dataподаци from cityград agenciesагенције
to make it publicјавно --
78
196688
2582
i grabe podatke od agencija da
bi ih objavili -
03:31
it was alreadyвећ kindкинд of publicјавно,
you could get to it,
79
199270
2390
već su nekako ti podaci javni,
možete do njih doći,
03:33
but it was "publicјавно," it wasn'tније publicјавно.
80
201660
1812
ali te nisu javni, te jesu.
03:35
And we can do better than that as a cityград.
81
203472
1962
Ali možemo više učiniti kao grad.
03:37
We don't need our citizensГрађани
walkingХодање around with hardтешко drivesпогони.
82
205434
2756
Ne moraju naši građani
da šetaju okolo sa hard diskovima.
03:40
Now, not everyсваки datasetgrupa podataka
is behindиза a FOILFOLIJA RequestZahtev.
83
208190
2337
Sad, nije sve obuhvaćeno
FOIL inicijativom.
03:42
Here is a mapМапа I madeмаде with the mostнајвише
dangerousопасно intersectionsraskrsnicama in NewNovi YorkYork CityGrad
84
210527
3802
Evo mape najopasnijih
njujorških raskrsnica
03:46
basedзаснован on cyclistbiciklista accidentsнесреће.
85
214329
1878
na osnovu nesreća biciklista.
03:48
So the redцрвена areasобласти are more dangerousопасно.
86
216207
1939
Crvene zone su najopasnije.
03:50
And what it showsпоказује is first
the EastIstok sideстрана of ManhattanManhattan,
87
218146
2553
Mapa pokazuje istočnu stranu Menhetna,
03:52
especiallyпосебно in the lowerниже areaподручје of ManhattanManhattan,
has more cyclistbiciklista accidentsнесреће.
88
220699
3611
posebno donje delove u kojima su
biciklističke nesreće češće.
03:56
That mightМожда make senseсмисао
89
224310
1019
To ima smisla
03:57
because there are more cyclistsbiciklista
comingдолазе off the bridgesмостови there.
90
225329
2896
zato što ima više biciklista
koji prelaze mostove tamo.
04:00
But there's other hotspotsvruće tačke worthвреди studyingстудирање.
91
228225
2014
Ali vredi proučiti ključne tačke.
04:02
There's WilliamsburgWilliamsburg.
There's RooseveltRoosevelt AvenueAvenija in QueensQueens.
92
230239
2669
To je Vilijamzburg,
to je Ruzveltova avenija u Kvinsu.
04:04
And this is exactlyбаш тако the kindкинд of dataподаци
we need for VisionVizija ZeroNula.
93
232908
2852
To je vrsta podataka
potrebna za Nultu viziju.
04:07
This is exactlyбаш тако what we're looking for.
94
235760
1990
To je ono što upravo tražimo.
04:09
But there's a storyприча
behindиза this dataподаци as well.
95
237750
2135
Ali postoji priča iza tih podataka.
04:11
This dataподаци didn't just appearпојавити.
96
239885
2067
Ti se podaci nisu sami pojavili.
04:13
How manyмноги of you guys know this logoлого?
97
241952
2391
Koliko vas poznaje ovaj logo?
Da, vidim neke podignute ruke.
04:16
Yeah, I see some shakesse trese.
98
244343
1352
04:17
Have you ever triedПокушали to copyкопирај
and pasteпасте dataподаци out of a PDFPDF
99
245695
2655
Da li ste ikada pokušali da iskopirate
nešto iz PDF-a
04:20
and make senseсмисао of it?
100
248350
1357
i dešifrujete to?
04:21
I see more shakesse trese.
101
249707
1060
Sad vidim više ruku.
04:22
More of you triedПокушали copyingкопирање and pastingLepljenje
than knewзнала the logoлого. I like that.
102
250767
3345
Više vas je nešto kopiralo nego što
prepoznaje logo. To mi se sviđa.
04:26
So what happenedдесило is, the dataподаци
that you just saw was actuallyзаправо on a PDFPDF.
103
254112
3510
Podaci koje ste upravo videli su
smešteni u PDF-u.
04:29
In factчињеница, hundredsстотине and hundredsстотине
and hundredsстотине of pagesстранице of PDFPDF
104
257622
3105
U stvari, stotine, stotine i stotine
stranica u PDF-u
04:32
put out by our very ownвластити NYPDNYPD,
105
260727
2159
koje je naša policija objavila
04:34
and in orderнаручи to accessприступ it,
you would eitherили have to copyкопирај and pasteпасте
106
262886
3152
a kako bi im pristupili,
ili morate da kopirate i lepite
04:38
for hundredsстотине and hundredsстотине of hoursсати,
107
266038
1726
stotinama sati
ili biste mogli biti Džon Kraus.
04:39
or you could be JohnJohn KraussKraus.
108
267764
1344
04:41
JohnJohn KraussKraus was like,
109
269108
1043
Džon Kraus nije hteo
04:42
I'm not going to copyкопирај and pasteпасте this dataподаци.
I'm going to writeпиши a programпрограм.
110
270151
3413
da kopira podatke.
On je napisao program.
04:45
It's calledпозвани the NYPDNYPD CrashPad DataPodaci Band-AidFlaster,
111
273564
2288
Zove se NYPD Crash Data Band-Aid
04:47
and it goesиде to the NYPD'sPolicija je websiteвеб сајт
and it would downloadпреузимање PDFsPDF-datoteka.
112
275852
3032
i odlazi na sajt policije
kako bi preuzeo PDF datoteke.
04:50
EverySvaki day it would searchПретрага;
if it foundнашао a PDFPDF, it would downloadпреузимање it
113
278884
3126
Svakog dana bi pretraživao,
našao PDF fajl i preuzeo ga.
04:54
and then it would runтрцати
some PDF-scrapingPDF-struganje programпрограм,
114
282010
2250
Zatim bi pokrenuo neki program
koji otvara PDF
04:56
and out would come the textтекст,
115
284260
1336
i ostavlja čisti tekst.
04:57
and it would go on the InternetInternet,
and then people could make mapsмапе like that.
116
285596
3565
Potom bi podatke objavio na internetu
da bi ljudi mogli praviti ovakve mape.
05:01
And the factчињеница that the data'spodatke je here,
the factчињеница that we have accessприступ to it --
117
289161
3429
Činjenica da imamo podatke ovde
i da im možemo pristupiti -
05:04
EverySvaki accidentнесрећа, by the way,
is a rowред in this tableсто.
118
292590
2450
usput, svaka nesreća je kolona
u ovoj tabeli.
05:07
You can imagineзамислити how manyмноги PDFsPDF-datoteka that is.
119
295040
1836
Možete zamisliti koliko je to fajlova.
05:08
The factчињеница that we
have accessприступ to that is great,
120
296876
2207
Sjajno je što možemo da im pristupimo,
05:11
but let's not releaseиздање it in PDFPDF formобразац,
121
299083
2110
ali hajde da ne budu u PDF-formatu,
05:13
because then we're havingимати our citizensГрађани
writeпиши PDFPDF scrapersZgrtači.
122
301193
2739
zato što onda građani moraju
da programiraju čitače.
05:15
It's not the bestнајбоље use
of our citizens'Грађани' time,
123
303932
2076
Nije dobro da građani gube vreme,
05:18
and we as a cityград can do better than that.
124
306008
2004
a mi kao grad možemo bolje od toga.
05:20
Now, the good newsвести is that
the deде BlasioBlasio administrationадминистрација
125
308012
2736
Sad, dobre su vesti da je
administracija De Blazija
05:22
actuallyзаправо recentlyнедавно releasedобјављен this dataподаци
a fewнеколико monthsмесеци agoпре,
126
310748
2532
objavila podatke pre nekoliko meseci,
05:25
and so now we can
actuallyзаправо have accessприступ to it,
127
313280
2158
tako da im sad možemo pristupiti,
mada je velika količina podataka
i dalje zaglavljena u PDF-u.
05:27
but there's a lot of dataподаци
still entombedzakopani in PDFPDF.
128
315438
2536
05:29
For exampleпример, our crimeзлочин dataподаци
is still only availableдоступан in PDFPDF.
129
317974
3197
Na primer, podaci o stopi kriminala
su i dalje u tom formatu.
05:33
And not just our crimeзлочин dataподаци,
our ownвластити cityград budgetбуџет.
130
321171
3755
Ne samo ti podaci, već i naš budžet.
05:36
Our cityград budgetбуџет is only readablemože da se pročita
right now in PDFPDF formобразац.
131
324926
3729
Podaci o budžetu su dostupni
samo u PDF formatu.
05:40
And it's not just us
that can't analyzeанализирај it --
132
328655
2141
Nismo samo mi ti koji ga
ne mogu analizirati,
05:42
our ownвластити legislatorsзаконодавци
who voteгласати for the budgetбуџет
133
330796
2955
već i naši zakonodavci koji su
glasali za njega,
05:45
alsoтакође only get it in PDFPDF.
134
333751
1943
mogu ga dobiti samo u PDF-u.
05:47
So our legislatorsзаконодавци cannotне може analyzeанализирај
the budgetбуџет that they are votingгласање for.
135
335694
3844
Tako naši zakonodavci ne mogu
analizirati budžet koji treba da donesu.
05:51
And I think as a cityград we can do
a little better than that as well.
136
339538
3608
Smatram da mi kao grad možemo učiniti
nešto bolje od toga.
Sad, postoje brojni podaci koji nisu
skriveni u PDF-u.
05:55
Now, there's a lot of dataподаци
that's not hiddenсакривен in PDFsPDF-datoteka.
137
343146
2488
Primer toga je mapa koju sam izradio.
05:57
This is an exampleпример of a mapМапа I madeмаде,
138
345634
1700
05:59
and this is the dirtiestдиртиест waterwaysvodene tokove
in NewNovi YorkYork CityGrad.
139
347334
2926
Ovo je jedan od najprljavijih
njujorških kanala.
06:02
Now, how do I measureмеру dirtyпрљаво?
140
350260
1509
Kako da izmerim prljavštinu?
06:03
Well, it's kindкинд of a little weirdчудан,
141
351769
1857
Pomalo je čudno,
06:05
but I lookedпогледао at the levelниво
of fecalфекал coliformkoloforma,
142
353626
2113
ali kada pogledam nivo
fekalnog koliforma
06:07
whichкоја is a measurementmerenja of fecalфекал matterматерија
in eachсваки of our waterwaysvodene tokove.
143
355739
3506
koji je mera fekalnog otpada
u svakom našem kanalu.
06:11
The largerвеће the circleкруг,
the dirtierprljaviji the waterвода,
144
359245
3274
Što je veći krug, to je prljavija voda.
06:14
so the largeвелики circlesкругови are dirtyпрљаво waterвода,
the smallмали circlesкругови are cleanerчистач.
145
362519
3357
Tako da je u velikim krugovima
prljava voda, dok su mali čistiji.
Ovo što vidite su kanali u unutrašnjosti.
06:17
What you see is inlandу унутрашњости waterwaysvodene tokove.
146
365876
1644
06:19
This is all dataподаци that was sampledisprobao
by the cityград over the last fiveпет yearsгодине.
147
367520
3404
Grad je ove podatke pet godina prikupljao.
06:22
And inlandу унутрашњости waterwaysvodene tokove are,
in generalгенерално, dirtierprljaviji.
148
370924
2694
Kanali u unutrašnjosti su
uglavnom prljaviji.
06:25
That makesчини senseсмисао, right?
149
373618
1218
Ima smisla, zar ne?
06:26
And the biggerвеће circlesкругови are dirtyпрљаво.
And I learnedнаучио a fewнеколико things from this.
150
374836
3374
Veći su prljaviji. Iz toga sam naučio
nekoliko stvari.
06:30
NumberBroj one: Never swimпливај in anything
that endsКрајеви in "creekKrik" or "canalканал."
151
378210
3164
Prvo, nikad ne plivajte u onom što
se naziva potokom ili kanalom.
06:33
But numberброј two: I alsoтакође foundнашао
the dirtiestдиртиест waterwayvodeni put in NewNovi YorkYork CityGrad,
152
381374
4318
Drugo, pronašao sam
najprljaviji njujorški kanal
06:37
by this measureмеру, one measureмеру.
153
385692
1834
ovim merenjem, samo jednim merenjem.
06:39
In ConeyKoni IslandOstrvo CreekKrik, whichкоја is not
the ConeyKoni IslandOstrvo you swimпливај in, luckilyсрећом.
154
387526
3648
Radi se o Koni Ajlend Kriku, što nije
srećom Koni Ajlend u kom plivate.
Ovaj je na drugoj strani.
06:43
It's on the other sideстрана.
155
391174
1158
06:44
But ConeyKoni IslandOstrvo CreekKrik, 94 percentпроценат
of samplesУзорци takenузети over the last fiveпет yearsгодине
156
392332
3878
Ali na prvom je 94% uzoraka
uzetih tokom pet godina
06:48
have had fecalфекал levelsнивоа so highвисоко
157
396210
2157
imalo tako visok nivo fekalija
06:50
that it would be againstпротив stateдржава lawзакон
to swimпливај in the waterвода.
158
398367
3093
da bi po državnom zakonu bilo
ilegalno plivati u toj vodi.
06:53
And this is not the kindкинд of factчињеница
that you're going to see
159
401460
2729
Ovakav podatak neće biti
naduvan u gradskom izveštaju, tačno?
06:56
boastedhvalio se in a cityград reportизвештај, right?
160
404189
1537
06:57
It's not going to be
the frontфронт pageстрана on nycNjujorku.govgov.
161
405726
2250
Neće biti na prvoj stranici nyc.gov.
06:59
You're not going to see it there,
162
407976
1580
Nećete ih tamo videti,
ali činjenica da možemo da dođemo
do tih podataka je sjajna.
07:01
but the factчињеница that we can get
to that dataподаци is awesomeсупер.
163
409556
2518
07:04
But onceједном again, it wasn'tније superСупер easyлако,
164
412074
1773
Ali da kažem ponovo, to nije prelako
07:05
because this dataподаци was not
on the openотворен dataподаци portalportal.
165
413847
2358
zato što ovi podaci nisu
u javnoj bazi podataka.
07:08
If you were to go to the openотворен dataподаци portalportal,
166
416205
2013
Kada biste otvorili javnu bazu podataka,
07:10
you'dти би see just a snippetsamo deo of it,
a yearгодине or a fewнеколико monthsмесеци.
167
418218
2613
to je samo mali deo njih,
godina ili par meseci.
07:12
It was actuallyзаправо on the DepartmentMinistarstvo
of EnvironmentalZa zaštitu životne sredine Protection'sZaštita je websiteвеб сајт.
168
420831
3390
Bili su u stvari na sajtu
Odseka za zaštitu okoline.
07:16
And eachсваки one of these linksлинкови is an ExcelExcel
sheetлист, and eachсваки ExcelExcel sheetлист is differentразличит.
169
424221
3878
Svaki od ovih linkova je tabela u Ekselu,
a svaka Eksel tabela je drugačija.
Svaki naslov je različit: kopirate ga,
prenosite, reorganizujete.
07:20
EverySvaki headingнаслов is differentразличит:
you copyкопирај, pasteпасте, reorganizeReorganizovanje.
170
428099
2630
07:22
When you do you can make mapsмапе
and that's great, but onceједном again,
171
430729
2952
Super je kada to radite i pravite mape,
ali još jednom,
07:25
we can do better than that
as a cityград, we can normalizenormalizuje things.
172
433681
2969
mi to možemo bolje kao grad,
mi možemo normalizovati stvari.
07:28
And we're gettingдобијања there, because
there's this websiteвеб сајт that SocrataSocrata makesчини
173
436650
3384
Mi dostižemo to zato što postoji sajt
koji je Sokrata napravila
i koji se zove Otvoreni portal Njujorka.
07:32
calledпозвани the OpenOtvorena DataPodaci PortalPortal NYCNJUJORKU.
174
440034
1541
07:33
This is where 1,100 dataподаци setsсетови
that don't sufferпатити
175
441575
2257
Ovo je bilo 1100 datoteka koje ne pate
07:35
from the things I just told you liveживи,
176
443832
1781
od stvari koje sam ovde naveo,
07:37
and that numberброј is growingрастуће,
and that's great.
177
445613
2148
a taj broj raste, što je odlično.
Možete preuzeti podatke u bilo kom formatu
poput CSV-a, PDF-a ili Eksela.
07:39
You can downloadпреузимање dataподаци in any formatформату,
be it CSVCSV or PDFPDF or ExcelExcel documentдокумент.
178
447761
3412
07:43
WhateverKako god you want,
you can downloadпреузимање the dataподаци that way.
179
451173
2547
Šta god želeli, možete
preuzeti podatke na taj način.
Problem je što kada to uradite,
07:45
The problemпроблем is, onceједном you do,
180
453720
1352
07:47
you will find that eachсваки agencyагенција
codesšifre theirњихова addressesадресе differentlyдругачије.
181
455072
3686
otkrićete da svaka agencija drukčije
kodira svoje adrese.
07:50
So one is streetулица nameиме,
intersectionраскрсница streetулица,
182
458758
2141
Tako da je jedno naziv ulice, raskrsnice,
07:52
streetулица, boroughSajamska, addressАдреса, buildingзграде,
buildingзграде addressАдреса.
183
460899
2491
opštine, adrese zgrade.
07:55
So onceједном again, you're spendingтрошење time,
even when we have this portalportal,
184
463390
3180
Još jednom trošite vreme
čak i kada imate ovaj portal,
07:58
you're spendingтрошење time
normalizingNormalizacija our addressАдреса fieldsпоља.
185
466570
2606
trošite vreme sređujući adrese.
08:01
And that's not the bestнајбоље use
of our citizens'Грађани' time.
186
469176
2423
A to nije najprikladnije trošenje
vremena građana.
08:03
We can do better than that as a cityград.
187
471599
1796
Možemo to bolje uraditi kao grad.
08:05
We can standardizeStandardizovanje our addressesадресе,
188
473395
1645
Možemo standardizovati adrese.
08:07
and if we do,
we can get more mapsмапе like this.
189
475040
2185
Ako to uradimo, dobićemo ovakve mape.
08:09
This is a mapМапа of fireватра hydrantshidranti
in NewNovi YorkYork CityGrad,
190
477225
2285
Ovo je mapa njujorških
nadzemnih hidranata,
ali ne bilo kakvih nadzemnih hidranata.
08:11
but not just any fireватра hydrantshidranti.
191
479510
1531
08:13
These are the topврх 250 grossingimao zaradu fireватра
hydrantshidranti in termsуслови of parkingпаркинг ticketsкарте.
192
481041
4726
Ovo su 250 najboljih hidranata
što se tiče plaćanja kazni za parking.
08:17
(LaughterSmeh)
193
485767
1986
(Smeh)
08:19
So I learnedнаучио a fewнеколико things from this mapМапа,
and I really like this mapМапа.
194
487753
3358
Naučio sam nekoliko stvari sa ove mape
i zaista je volim.
08:23
NumberBroj one, just don't parkпарк
on the UpperGornji EastIstok SideStrani.
195
491111
2402
Pod jedan: ne parkirajte se na Aper Istu.
08:25
Just don't. It doesn't matterматерија where
you parkпарк, you will get a hydranthidrant ticketкарта.
196
493513
3587
Jednostavno nemojte. Gde god se
vi parkirali, dobićete kartu za hidrante.
08:29
NumberBroj two, I foundнашао the two highestнајвише
grossingimao zaradu hydrantshidranti in all of NewNovi YorkYork CityGrad,
197
497100
4153
Pod dva: pronašao sam dva
najprofitnija njujorška hidranta,
08:33
and they're on the LowerNiže EastIstok SideStrani,
198
501253
1886
a oni su na nižem Ist Sajdu.
08:35
and they were bringingдоносећи in over
55,000 dollarsдолара a yearгодине in parkingпаркинг ticketsкарте.
199
503139
5098
Donose više od 55 000 dolara godišnje
naplatom parkinga.
08:40
And that seemedизгледало је a little strangeчудан
to me when I noticedПриметио it,
200
508237
2738
Delovalo mi je čudno
kada sam to primetio,
08:42
so I did a little diggingкопање and it turnsокреће се out
what you had is a hydranthidrant
201
510975
3269
tako da sam malo kopao
i ispalo je da postoji hidrant
08:46
and then something calledпозвани
a curbivičnjak extensionпродужење,
202
514244
1996
i proširenje za parkiranje
08:48
whichкоја is like a seven-footdva metra
spaceпростор to walkходати on,
203
516240
2059
što je oko 2 metra prostora za hodanje,
08:50
and then a parkingпаркинг spotместо.
204
518299
1156
i mesto za parkiranje.
08:51
And so these carsаутомобили cameДошао alongзаједно,
and the hydranthidrant --
205
519455
2254
Tako su se pojavili ovi automobili,
a hidrant -
"Ima mesta ovde koliko hoćete,
meni je ok",
08:53
"It's all the way over there, I'm fine,"
206
521709
1911
08:55
and there was actuallyзаправо a parkingпаркинг spotместо
paintedобојен there beautifullyлијепо for them.
207
523620
3474
dok u stvari za automobile postoji
obeleženo mesto za parkiranje.
08:59
They would parkпарк there, and the NYPDNYPD
disagreedNe slaže se with this designationOznačavanje
208
527094
3155
Tamo bi parkirali, dok se policija
sa tim ne bi složila
09:02
and would ticketкарта them.
209
530249
1058
i naplatila im kaznu.
09:03
And it wasn'tније just me
who foundнашао a parkingпаркинг ticketкарта.
210
531307
2344
Nisam samo ja bio taj
koji je pronašao kaznu za parking.
09:05
This is the GoogleGoogle
StreetUlica ViewPrikaz carауто drivingвожња by
211
533651
2146
Ovde je Guglov automobil koji prolazi
09:07
findingпроналажење the sameисти parkingпаркинг ticketкарта.
212
535797
1617
i nalazi istu kaznu za parking.
09:09
So I wroteнаписао about this on my blogблог,
on I QuantUradio analizu NYNEW YORK, and the DOTDOT respondedодговорио,
213
537414
4504
O ovome sam pisao na svom blogu,
I Quant NY, i Odeljenje za saobraćaj
je odgovorilo i rekli su:
09:13
and they said,
214
541918
1020
"Iako Odeljenje za saobraćaj nije dobilo
nikakve zvanične žalbe za ovu lokaciju,
09:14
"While the DOTDOT has not receivedпримљен
any complaintspritužbe about this locationлокација,
215
542938
3410
09:18
we will reviewпреглед the roadwayput markingsoznake
and make any appropriateприкладан alterationsизмене."
216
546348
4542
razmotrićemo oznake na putu
i napraviti neophodne izmene."
09:22
And I thought to myselfЈа сам,
typicalтипично governmentвлада responseодговор,
217
550890
2959
Pomislio sam da je to
tipičan odgovor vlasti,
09:25
all right, movedпреселила се on with my life.
218
553849
1881
i nastavio sam sa svojim životom.
09:27
But then, a fewнеколико weeksнедељама laterкасније,
something incredibleневероватан happenedдесило.
219
555730
3970
Ali nekoliko nedelja kasnije,
desilo se nešto neverovatno.
09:31
They repaintedprefarban the spotместо,
220
559700
2520
Prefarbali su to mesto
i na sekund sam pomislio da sam video
budućnost otvorenih podataka,
09:34
and for a secondдруго I thought I saw
the futureбудућност of openотворен dataподаци,
221
562220
2690
09:36
because think about what happenedдесило here.
222
564910
2000
jer razmislite o tome šta se ovde desilo.
09:38
For fiveпет yearsгодине, this spotместо was beingбиће
ticketedograniиene, and it was confusingзбуњујуће,
223
566910
5100
Godinama su se na ovom mestu
naplaćivale kazne i bilo je zbunjujuće,
09:44
and then a citizenграђанин foundнашао something,
they told the cityград, and withinу склопу a fewнеколико weeksнедељама
224
572010
4306
a onda je građanin otkrio nešto,
to rekao gradu i za nekoliko nedelja
09:48
the problemпроблем was fixedфиксно.
225
576316
1294
problem je bio rešen.
To je neverovatno. Dosta ljudi vidi
otvorene podatke kao vrstu čuvara.
09:49
It's amazingНевероватно. And a lot of people
see openотворен dataподаци as beingбиће a watchdogorganizacija za.
226
577610
3200
09:52
It's not, it's about beingбиће a partnerпартнер.
227
580810
1772
Ne radi se o tome, već o partnerstvu.
09:54
We can empowerоснажити our citizensГрађани
to be better partnersпартнери for governmentвлада,
228
582582
3138
Možemo osnažiti svoje građane
da budu bolji partneri vladi
09:57
and it's not that hardтешко.
229
585720
1881
i to nije tako teško.
Samo je potrebno nekoliko promena.
09:59
All we need are a fewнеколико changesПромене.
230
587601
1459
10:01
If you're FOILingOsujećivanje dataподаци,
231
589060
1107
Ukoliko zahtevate podatke,
10:02
if you're seeingвиди your dataподаци
beingбиће FOILedOsujetio over and over again,
232
590167
2867
ukoliko vidite da ljudi stalno
od vas zahtevaju podatke,
10:05
let's releaseиздање it to the publicјавно, that's
a signзнак that it should be madeмаде publicјавно.
233
593034
3574
to je znak da treba da budu javni.
10:08
And if you're a governmentвлада agencyагенција
releasingoslobađanje a PDFPDF,
234
596608
2482
A ako ste javna agencija
koja postavlja PDF dokument,
10:11
let's passпасс legislationзаконодавство that requiresзахтева you
to postпошта it with the underlyingosnovne dataподаци,
235
599090
3649
donesimo zakon koji zahteva od vas
da ga postavite sa pratećim podacima
10:14
because that dataподаци
is comingдолазе from somewhereнегде.
236
602739
2028
zato što ti podaci dolaze odnekud.
10:16
I don't know where, but it's
comingдолазе from somewhereнегде,
237
604767
2482
Ne znam odakle, ali odnekud
10:19
and you can releaseиздање it with the PDFPDF.
238
607249
1725
i možete ih postaviti sa PDF-om.
I hajde da usvojimo i delimo
neke standarde o otvorenim podacima.
10:20
And let's adoptусвојити and shareОбјави
some openотворен dataподаци standardsстандарде.
239
608974
2411
10:23
Let's startпочетак with our addressesадресе
here in NewNovi YorkYork CityGrad.
240
611385
2481
Počnimo sa adresama ovde u Njujorku.
10:25
Let's just startпочетак
normalizingNormalizacija our addressesадресе.
241
613866
2074
Počnimo samo da normalizujemo
naše adrese.
10:27
Because NewNovi YorkYork is a leaderлидер in openотворен dataподаци.
242
615940
2062
Njujork vodi
što se tiče otvorenih podataka.
10:30
DespiteUprkos all this, we are absolutelyапсолутно
a leaderлидер in openотворен dataподаци,
243
618002
2789
Uprkos svemu, mi smo na vrhu
što se tiče otvorenih podataka
10:32
and if we startпочетак normalizingNormalizacija things,
and setкомплет an openотворен dataподаци standardстандард,
244
620791
3121
i ako počnemo da normalizujemo stvari
i odredimo standard za otvorene podatke,
10:35
othersдруги will followпратити. The stateдржава will followпратити,
and maybe the federalфедерална governmentвлада,
245
623912
3634
drugi će nas pratiti - država,
a možda i savezna vlada.
10:39
Other countriesземље could followпратити,
246
627546
1445
Mogle bi da nas prate i druge države
10:40
and we're not that farдалеко off from a time
where you could writeпиши one programпрограм
247
628991
3411
i nismo tako daleko od vremena
gde biste mogli da napišete program
10:44
and mapМапа informationинформације from 100 countriesземље.
248
632402
1890
i mapirate informacije iz 100 država.
10:46
It's not scienceНаука fictionфикција.
We're actuallyзаправо quiteприлично closeБлизу.
249
634292
2487
To nije naučna fantastika.
Zapravo smo veoma blizu.
10:48
And by the way, who are we
empoweringоснаживање with this?
250
636779
2240
Usput, koga osnažujemo ovim?
10:51
Because it's not just JohnJohn KraussKraus
and it's not just ChrisKris WhongWhong.
251
639019
3005
Nisu to samo Džon Kraus i Kris Vong.
10:54
There are hundredsстотине of meetupsmeetups
going on in NewNovi YorkYork CityGrad right now,
252
642024
3095
Postoji stotine sastanaka
koji se sada dešavaju u Njujorku,
10:57
activeактиван meetupsmeetups.
253
645119
1025
aktivnih sastanaka.
10:58
There are thousandsхиљаде of people
attendingприсуствује these meetupsmeetups.
254
646144
2572
Postoji hiljade ljudi koji posećuju
ove sastanke.
11:00
These people are going after work
and on weekendsвикендом,
255
648716
2368
Ti ljudi dolaze nakon posla
i tokom vikenda
11:03
and they're attendingприсуствује these meetupsmeetups
to look at openотворен dataподаци
256
651084
2636
i posećuju ove sastanke
da bi videli velike podatke
11:05
and make our cityград a better placeместо.
257
653720
1640
i načinili naš grad boljim mestom.
11:07
GroupsGrupe like BetaNYCBetaNYC, who just last weekНедеља
releasedобјављен something calledпозвани citygramcitygram.nycNjujorku
258
655360
4073
Grupe poput BetaNYC, koja je
prošle nedelje objavila citygram.nyc
koji vam omogućava da se pretplatite
na servis za žalbe
11:11
that allowsомогућава you to subscribePrijavite se
to 311 complaintspritužbe
259
659433
2147
11:13
around your ownвластити home,
or around your officeканцеларија.
260
661580
2068
oko vašeg doma ili kancelarije.
11:15
You put in your addressАдреса,
you get localлокално complaintspritužbe.
261
663648
2427
Ukucate svoju adresu,
dobijete lokalne žalbe.
11:18
And it's not just the techтецх communityзаједница
that are after these things.
262
666075
3374
Nije samo zajednica informatičara
koja je uključena ovde.
Tu su i arhitekte, poput studenata
kojima predajem na Pretu.
11:21
It's urbanурбано plannersпланери like
the studentsстуденти I teachнаучити at PrattPrat.
263
669449
2622
11:24
It's policyполитика advocateszagovornici, it's everyoneсви,
264
672071
1919
To su pravni zastupnici, to su svi,
11:25
it's citizensГрађани from a diverseразнолика
setкомплет of backgroundsбацкгроундс.
265
673990
2563
građani iz raznih pozadina.
11:28
And with some smallмали, incrementalпостепен changesПромене,
266
676553
2786
I uz male, postepene promene,
11:31
we can unlockotključavanje the passionстраст
and the abilityспособност of our citizensГрађани
267
679339
3225
možemo osloboditi strast
i mogućnosti naših građana
11:34
to harnessУпотреба openотворен dataподаци
and make our cityград even better,
268
682564
3156
da iskoriste otvorene podatke
i načine naš grad još boljim,
bez obzira da li je to jedan po jedan
komplet podataka ili po parking mesto.
11:37
whetherда ли је it's one datasetgrupa podataka,
or one parkingпаркинг spotместо at a time.
269
685720
3626
11:41
Thank you.
270
689346
2322
Hvala vam.
11:43
(ApplauseAplauz)
271
691668
3305
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Milenka Okuka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Wellington - Data scientist
Ben Wellington blends his love of statistics, the city, and comedy in his entertaining analysis of the story of New York City, told through data.

Why you should listen

Ben Wellington runs the I Quant NY blog, in which he crunches city-released data to find out what's really going on in the Big Apple. To date he has tackled topics such as measles outbreaks in New York City schools, analyzed how companies like Airbnb are really doing in NYC, and asked questions such as "does gentrification cause a reduction in laundromats?" (Answer: inconclusive.)

Ben is a visiting assistant professor in the City & Regional Planning program at the Pratt Institute in Brooklyn; his day job involves working as a quantitative analyst at the investment management firm, Two Sigma. A budding comedian and performer, he also teaches team building workshops through Cherub Improv, a non-profit that uses improv comedy for social good.

More profile about the speaker
Ben Wellington | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee