ABOUT THE SPEAKER
Vanessa Ruiz - Anatomical artist
Vanessa Ruiz documents the intersection of medical illustration and contemporary art.

Why you should listen

Vanessa Ruiz is the driving force behind Street Anatomy, a blog that aggregates works that explore the intersection of art and medical illustration. Since its 2007 launch, Street Anatomy has published more than one thousand posts, revealing human anatomy in pencil drawings, tattoos, 3-D printing and interior design, among other media.

Fascinated by the surge in street art that was happening in Chicago while she pursued a master’s degree in biomedical visualization at the University of Illinois, Ruiz found a lack of public knowledge about the profession. She created Street Anatomy in the hopes of taking medical illustration into more public spaces and built an online resource for the public to discover contemporary anatomical art that gained instant popularity.

More profile about the speaker
Vanessa Ruiz | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Vanessa Ruiz: The spellbinding art of human anatomy

Ванеса Руиз (Vanessa Ruiz): Очаравајућа уметност људске анатомије

Filmed:
1,502,553 views

Ванеса Руиз нас води на илустровано путовање људске анатомске уметности током векова, делећи заносне слике које оживљавају ову визуелну науку, као и савремене уметнике инспирисане њоме. „Уметност анатомије има снагу да досегне изван страница медицинских уџбеника“, каже она, „повезујући наше најдубље 'ја' са нашим телом кроз уметност.“
- Anatomical artist
Vanessa Ruiz documents the intersection of medical illustration and contemporary art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
As a loverljubavnik of humanљудско anatomyанатомија,
0
1120
2416
Као љубитељ људске анатомије,
00:15
I'm so excitedузбуђени that we're finallyконачно
puttingстављање our bodiesтела at the centerцентар of focusфокусирати.
1
3560
4016
јако сам узбуђена што коначно
стављамо своја тела у центар пажње,
00:19
ThroughKroz practicesprakse
suchтаква as preventiveпревентивно medicineмедицина,
2
7600
2576
кроз праксу као што је
превентивна медицина,
00:22
patientпацијент empowermentоснаживање
3
10200
1456
оснаживање пацијената
00:23
and self-monitoringsamoposmatranja --
4
11680
1576
и самонадгледање,
00:25
down to now obsessingopsesija
over everyсваки singleједно stepкорак we take in a day.
5
13280
4536
све до опсесије око сваког корака
који дневно направимо.
00:29
All of this worksИзвођење радова to promoteпромовисати
6
17840
1616
Све ово делује тако што подстиче
здраву повезаност
00:31
a healthyздрав connectionвеза
betweenизмеђу ourselvesсами and our bodiesтела.
7
19480
3760
између нас самих и наших тела.
00:37
DespiteUprkos all this focusфокусирати
on the healthyздрав selfселф,
8
25640
3376
Упркос свој усредсређености
на здраву личност,
00:41
generalгенерално publicјавно knowledgeзнање
of the anatomicalанатомски selfселф is lackingнедостаје.
9
29040
3840
опште јавно познавање
личне анатомије недостаје.
00:45
ManyMnogi people don't know
the locationлокација of theirњихова vitalвитално organsorgani,
10
33800
2715
Много људи не зна локацију
њихових виталних органа,
00:48
or even how they functionфункција.
11
36539
1757
или чак њихову функцију.
00:50
And that's because humanљудско anatomyанатомија
12
38320
2456
То је због тога што је људска анатомија
00:52
is a difficultтешко and time-intensivevreme-intenzivne
subjectпредмет to learnучи.
13
40800
3200
тежак предмет који захтева
пуно времена за савладавање.
00:56
How manyмноги of you here
madeмаде it throughкроз anatomyанатомија?
14
44720
2120
Колико вас овде је успело
да прође анатомију?
00:59
WowVau, good --
15
47880
1216
Опа, добро -
01:01
mostнајвише of you are in medicineмедицина.
16
49120
1360
већина вас је се бави медицином.
01:03
I, like you, spentпотрошено countlessбезброј hoursсати
memorizingpamtim hundredsстотине of structuresструктуре.
17
51480
4760
Ја сам, као и ви, провела безбројне сате
памтећи безброј структура.
01:09
Something no studentученик of anatomyанатомија
could do withoutбез the help of visualsvizuelni prikaz.
18
57000
5440
То је нешто што ниједан студент анатомије
не може да уради без визуелне помоћи,
01:15
Because at the endкрај of the day,
19
63480
1456
јер, на крају крајева,
01:16
whetherда ли је you rememberзапамтити
everyсваки little structureструктура or not,
20
64959
2657
упамтили сваку структуру или не,
01:19
these medicalмедицински illustrationsilustracije are what
makesчини studyingстудирање anatomyанатомија so intriguingинтригантно.
21
67640
4576
ове медицинске илустрације чине
да је учење анатомије јако интересантно.
01:24
In looking at them,
22
72240
1456
Док их гледате,
01:25
we're actuallyзаправо viewingгледање
a manualупутство of our very selvessamih sebe.
23
73720
3240
заправо видите приручник за нас саме.
01:30
But what happensсе дешава when we're doneГотово studyingстудирање?
24
78280
2000
Међутим, шта се дешава
када завршимо са учењем?
01:32
These beautifulЛепа illustrationsilustracije
are then shutзатворите back
25
80960
3016
Ове дивне илустрације
онда се поново затварају
01:36
into the pagesстранице of a medicalмедицински textbookуџбеник,
26
84000
1976
на страницама медицинских уџбеника,
01:38
or an appапликација,
27
86000
1216
или апликације,
01:39
referencedna koje se upućuje only when neededпотребно.
28
87240
1360
а враћамо се на њих само када је потребно.
01:41
And for the publicјавно,
29
89320
1336
Што се јавности тиче,
01:42
medicalмедицински illustrationsilustracije
mayможе only be encounteredнаишли су passivelyпасивно
30
90680
2856
са медицинским илустрацијама
се може сусретати само пасивно
01:45
on the wallsзидови of a doctor'sдоктор officeканцеларија.
31
93560
1640
на зиду докторске ординације.
01:48
From the beginningsпочетки of modernмодеран medicineмедицина,
32
96280
2136
Од самог почетка савремене медицине,
01:50
medicalмедицински illustrationилустрација,
33
98440
1296
медицинска илустрација,
01:51
and thereforeстога anatomyанатомија,
34
99760
1576
а према томе и анатомија,
01:53
have existedпостојала primarilyprvenstveno withinу склопу
the realmреалм of medicalмедицински educationобразовање.
35
101360
3880
постојала је углавном у оквиру
медицинског образовања.
01:58
YetJoš there's something fascinatingфасцинантан
happeningдогађај right now.
36
106400
3096
Ипак, нешто фасцинантно
дешава се управо сада.
02:01
ArtistsUmetnici are breakingломљење anatomyанатомија
out of the confinesограничења of the medicalмедицински worldсвет
37
109520
3496
Уметници померају анатомију
изван граница медицинског света
02:05
and are thrustingnaguravanje it
into the publicјавно spaceпростор.
38
113040
2200
и гурају је у јавни простор.
02:07
For the pastпрошлост nineдевет yearsгодине,
I have been cataloguingkatalog and sharingдељење
39
115920
2856
У протеклих девет година,
уносила сам у каталоге и делила
02:10
this riseпораст in anatomicalанатомски artуметност
with the publicјавно --
40
118800
2496
успон уметности анатомије са јавношћу,
02:13
all from my perspectiveперспектива
as a medicalмедицински illustratorилустратор.
41
121320
2800
из сопствене перспективе,
као медицински илустратор.
02:17
But before I get into showingпоказивање you
how artistsуметници are reclaimingPrizovi anatomyанатомија todayданас,
42
125240
4576
Међутим, пре него што кренем
да вам показујем
како се уметници поново враћају
анатомији данас,
02:21
it's importantважно to understandРазумем
how artуметност influencedпод утицајем anatomyанатомија in the pastпрошлост.
43
129840
4360
важно је разумети како је уметност
утицала на анатомију у прошлости.
02:27
Now, anatomyанатомија is by its
very natureприрода a visualвизуелно scienceНаука,
44
135080
2896
Анатомија је, по својој природи,
визуелна наука,
02:30
and the first anatomistsanatomists to understandРазумем
this livedживели duringу току the RenaissanceRenesansa.
45
138000
3680
а први анатоми који су ово схватили
живели су током ренесансе.
02:34
They reliedoslanjao se on artistsуметници
46
142360
1976
Они су се ослањали на уметнике
02:36
to help advertisereklamira theirњихова discoveriesоткрића
to theirњихова peersvršnjacima in the publicјавно.
47
144360
3480
да би рекламирали своја открића
својим колегама у јавности.
02:40
And this driveпогон to not only teachнаучити
but alsoтакође to entertainzabavljam
48
148680
4520
А овај порив да се не само предаје,
већ и да се забавља,
02:45
resultedrezultiralo in some of the strangestnajčudnija
anatomicalанатомски illustrationsilustracije.
49
153960
4520
имао је за резултат неке
од најчуднијих анатомских илустрација.
02:51
AnatomyAnatomija was caughtухваћен in a struggleборба
betweenизмеђу scienceНаука, artуметност and cultureкултура
50
159960
4176
Анатомија се нашла у борби
између науке, уметности и културе
02:56
that lastedtrajao je for over 500 yearsгодине.
51
164160
2800
која је трајала преко 500 година.
03:01
ArtistsUmetnici renderedvizuelizuje
dissectedsecirao cadaversleševa as aliveжив,
52
169200
5656
Уметници су приказивали
сециране лешеве као да су живи,
03:06
posedpozirala in these humorousDuhovito
anatomicalанатомски stripteasesstripteases.
53
174880
2680
у смешном анатомском стриптизу.
03:10
ImagineZamislite seeingвиди that
in your textbooksуџбеници todayданас.
54
178320
2080
Замислите да видите то
у свом уџбенику данас.
03:14
They alsoтакође showedпоказао them as very much deadмртав --
55
182080
2640
Такође су их приказивали
као прилично мртве,
03:17
unwillinglyprotiv svoje volje strippedстриппед of theirњихова skinкожа.
56
185880
1800
са насилно скинутом кожом.
03:21
DisembodiedIzvan svoga tela limbsudovi were oftenчесто
posedpozirala in literalдословно still livesживи.
57
189800
4760
Удови без тела су често приказивани
буквално као мртва природа,
03:28
And some illustrationsilustracije
even includedукључени popПоп cultureкултура referencesреференце.
58
196520
4136
а неке илустрације су чак укључивале
референце из популарне културе.
03:32
This is ClaraKlara,
59
200680
1296
Ово је Клара,
03:34
a famousпознат rhinocerosNosorog that was
travelingпутовање EuropeEurope in the mid-мид-1700s,
60
202000
3336
познати носорог који је путовао
Европом средином 18. века,
03:37
at a time when seeingвиди a rhinoNosorog
was an excitingузбудљиво rarityretkost.
61
205360
3016
у време када је видети носорога
била узбудљива реткост.
03:40
IncludingUključujući her in this illustrationилустрација
was akinAkin to celebrityпозната личност sponsorshipsponzorstva todayданас.
62
208400
4680
Њено укључивање у ову илустрацију
слично је данашњем спонзорисању славних.
03:46
The introductionувод of colorбоја
63
214720
1440
Појава боја
03:49
then broughtдоведен a wholeцела newново
depthдубина and clarityјасноћа to anatomyанатомија
64
217080
3056
је затим донела нову дубину
и јасноћу у анатомију,
03:52
that madeмаде it stunningзапањујуће.
65
220160
1360
што ју је учинило запањујућом.
03:56
By the earlyрано 20thтх centuryвек,
66
224360
1416
До почетка 20. века,
03:57
the perfectсавршен balanceбаланс of scienceНаука
and artуметност had finallyконачно been struckударио
67
225800
3456
у савршеној уравнотежености
науке и уметности
коначно су се појавили
медицински илустратори.
04:01
with the emergenceпојављивање
of medicalмедицински illustratorsilustratori.
68
229280
2816
04:04
They createdстворено a universalуниверзалан
representationпредстављање of anatomyанатомија --
69
232120
2856
Они су створили универзалну
представу о анатомији,
04:07
something that was neitherни aliveжив norнити deadмртав,
70
235000
2856
нешто што није ни живо ни мртво,
04:09
that was freeбесплатно from those influencesутицаји
of artisticуметнички cultureкултура.
71
237880
3360
што није под утицајем уметничке културе.
04:14
And this focusфокусирати on no-frillsNova grupa accuracyтачност
72
242360
2536
Ова усредсређеност
на тачност без улепшавања
04:16
was preciselyпрецизно for the benefitкористи
of medicalмедицински educationобразовање.
73
244920
3616
управо је ишла у корист
медицинског образовања.
04:20
And this is what we
get to studyстудија from todayданас.
74
248560
3600
То је оно из чега учимо данас.
04:26
But why is it that medicalмедицински illustrationилустрација --
75
254440
2456
Међутим, зашто медицинска илустрација,
04:28
bothи једно и друго pastпрошлост and presentпоклон --
76
256920
1575
прошла и садашња,
04:30
capturesснима our imaginationsимагинације?
77
258519
1560
заробљава нашу машту?
04:33
Now, we are innatelyinnately tunedподешен
into the beautyлепота of the humanљудско bodyтело.
78
261120
3920
Па, природно смо наштимовани
да реагујемо на лепоту људског тела,
04:37
And medicalмедицински illustrationилустрација is still artуметност.
79
265800
3160
а медицинска илустрација
је и даље уметност.
04:42
Nothing can elicitporiva
an emotionalемоционално responseодговор --
80
270240
2616
Ништа не изазива емоционалну реакцију,
04:44
from joyрадост to completeкомплетан disgustgađenje --
81
272880
2576
од радости до потпуног гађења,
04:47
more than the humanљудско bodyтело.
82
275480
1240
више од људског тела.
04:49
And todayданас,
83
277400
1216
А данас,
04:50
artistsуметници armednaoružani with that emotionемоција,
84
278640
2376
уметници наоружани том емоцијом
04:53
are graspinghvatanje anatomyанатомија
from the medicalмедицински worldсвет,
85
281040
2696
преузимају анатомију из медицинског света
04:55
and are reinvigoratingosnaћujuжe it throughкроз artуметност
in the mostнајвише imaginativeмаштовито waysначини.
86
283760
5120
и поново је оснажују кроз уметност
на најмаштовитије начине.
05:01
A perfectсавршен exampleпример of this is Spanishšpanski
contemporaryсавремени artistуметник FernandoFernando VicenteVicente.
87
289720
5296
Савршени пример овога
је шпански савремени уметник,
Фернандо Висенте.
05:07
He takes 19thтх centuryвек anatomicalанатомски
illustrationsilustracije of the maleМушки bodyтело
88
295040
5160
Он узима анатомске илустрације
мушког тела из 19. века
05:13
and envelopsенвелопс them in a femaleзенски пол sensualityсензуалност.
89
301080
3760
и обавија их у женску сензуалност.
05:18
The womenЖене in his paintingsслике tauntzadirkivanje us
to viewпоглед beyondизван theirњихова surfaceповршина anatomyанатомија,
90
306480
4976
Жене на његовим сликама нас изазивају
да погледамо испод спољашње анатомије
05:23
therebyтиме introducingуводјење a strongјак femininityћenstvenosti
91
311480
2936
и тако представљају снажну женственост
05:26
that was previouslyраније lackingнедостаје in the historyисторија
of anatomicalанатомски representationпредстављање.
92
314440
3880
која је раније недостајала
у историји анатомског представљања.
05:32
ArtistryZanatstvo can alsoтакође be seenвиђено in the repairпоправка
and recoveryza oporavak of the humanљудско bodyтело.
93
320040
5176
Уметност се такође може видети
у преправци и опоравку људског тела.
05:37
This is an X-rayRendgen of a womanжена
who fracturedFraktura and dislocatedDislocirano her anklezglob
94
325240
3136
Ово је рендген жене
која је поломила и ишчашила чланак
05:40
in a roller-skatingrolera accidentнесрећа.
95
328400
1400
у несрећи током вожње ролера.
05:42
As a tributeпоштовање to her traumatraume,
96
330480
2216
Као признање својој повреди,
05:44
she commissionednaručio Montreal-basedMontreal-bitne
architectархитекта FedericoFederico CarbajalCarbajal
97
332720
3696
дала је задатак архитекти који је живео
у Монтреалу, Федерику Карбахалу,
05:48
to constructконструкт a wireжица sculptureскулптура
of her damagedоштећено lowerниже legnoga.
98
336440
3800
да направи жичану скулптуру
њеног оштећеног доњег дела ноге.
05:53
Now, noticeобјава those brightсветао redцрвена screwsвијци
magnifieduvećani in the sculptureскулптура.
99
341360
3200
Приметите ове светло црвене шрафове
увећане на скулптури.
05:57
These are the actualстварно surgicalхируршки screwsвијци
used in reconstructingrekonstrukciju her anklezglob.
100
345680
4240
Ово су стварни оперативни шрафови
коришћени за реконструкцију њеног чланка.
06:02
It's medicalмедицински hardwareхардваре
that's been repurposedponovo proradio as artуметност.
101
350640
3360
То је медицински метал
чија је сврха постала уметничка.
06:08
People oftenчесто askпитати me how I chooseизаберите
the artуметност that I showcasePromo onlineонлине
102
356760
3696
Људи ме често питају како сам одабрала
уметност коју приказујем онлајн
06:12
or featureкарактеристика in galleryгалерија showsпоказује.
103
360480
1936
или у галеријама.
06:14
And for me it's a balanceбаланс
betweenизмеђу the techniqueтехника
104
362440
2656
За мене је то равнотежа између технике
06:17
and a conceptконцепт that pushesгура the boundariesгранице
of anatomyанатомија as a way to know thyselfFiziologu,
105
365120
4736
и концепта који помера границе анатомије
као начина да спознате себе,
06:21
whichкоја is why the work
of MichaelMichael ReedyRidi struckударио me.
106
369880
2320
због чега је на мене оставио утисак
рад Мајкла Ридија.
06:25
His seriousозбиљан figureфигура drawingsцртежи
are oftenчесто layeredслојевито in elementsелементи of humorхумор.
107
373480
4096
Његови озбиљни цртежи ликова
често имају слојеве елемената хумора.
06:29
For instanceпример, take a look at her faceлице.
108
377600
3080
На пример, погледајте њено лице.
06:33
NoticeNajave those redцрвена marksоцене.
109
381840
1400
Приметите ове црвене трагове.
06:36
MichaelMichael manifestsmanifestuje the consumingtroše
insecurityнесигурност of a skinкожа conditionстање
110
384200
4296
Мајкл манифестује несигурност
која је обузима због болести коже
као ова манијакална нацртана чудовишта
06:40
as these maniacalmanijakalni cartoonцртани филм monstersčudovišta
111
388520
1976
06:42
annoyingдосадно and out of controlконтрола
in the backgroundбацкгроунд.
112
390520
2160
која нервирају
и ван су контроле у позадини.
06:45
On the mirroredpreslikani figureфигура,
113
393520
1360
На лику у одразу,
06:47
he rendersprikazuje the fullпуна anatomyанатомија
114
395640
2136
он изражава комплетну анатомију
06:49
and coversпокрива it in glittersjaj,
115
397800
2136
и прекрива је сјајем,
06:51
makingстварање it look like candyбомбоне.
116
399960
1360
чинећи да изгледа као слаткиш.
06:54
By doing this,
117
402640
1216
Чинећи ово, Мајкл умањује значај
уобичајеног схватања анатомије
06:55
MichaelMichael downplaysumanjuje značaj
the commonзаједнички perceptionПерцепција of anatomyанатомија
118
403880
2376
06:58
so closelyблиско tiedvezane to just diseaseболест and deathсмрт.
119
406280
3480
као нечега што је толико блиско везано
само за болест и смрт.
07:03
Now, this nextследећи conceptконцепт
mightМожда not make much senseсмисао,
120
411680
2936
Е, сад, овај концепт можда неће
деловати превише смислено,
07:06
but humanљудско anatomyанатомија
is no longerдуже limitedограничен to humansљуди.
121
414640
2920
али људска анатомија није више
ограничена само на људе.
Када сте били дете,
07:10
When you were a childдете,
122
418400
1256
да ли сте икада желели
да ваше лутке могу да оживе?
07:11
did you ever wishжелети
that your toysigračke could come to life?
123
419680
2456
Па, Џејсон Фрини ове снове
претвара у стварност
07:14
Well, JasonJason FreenyFreeny
makesчини those dreamsснове come trueистина
124
422160
2216
својим магичним сецирањем лутака.
07:16
with his magicalмагичан toyиграчка dissectionsdiskecija.
125
424400
1616
07:18
(LaughterSmeh)
126
426040
1320
(Смех)
07:20
One mightМожда think that this
would bringдовести a morbidmorbidno edgeИвица
127
428640
2416
Неко би могао помислити
да ово може донети морбидну црту
07:23
to one'sједан је innocentневин childhoodдетињство charactersкарактера,
128
431080
2456
у невине ликове из детињства,
07:25
but JasonJason saysкаже of his dissectionsdiskecija,
129
433560
2496
али Џејсон о својим сецирањима каже:
07:28
"One thing I've never seenвиђено
in a child'sdete je reactionреакција to my work is fearбојати се."
130
436080
4480
„Оно што никада нисам видео
у реакцији детета на мој рад је страх.“
07:33
It's always wonderпитати се,
131
441640
1536
Увек је чуђење,
07:35
amazementzapanjenost
132
443200
1376
задивљеност
07:36
and wantingжелим to exploreистражити.
133
444600
1320
и жеља да се истражује.
07:38
FearStrah of anatomyанатомија and gutsхрабрости
is a learnedнаучио reactionреакција.
134
446680
3520
Страх од анатомије и утробе
је научена реакција.
07:44
This anatomizationanatomization alsoтакође extendsпродужава се to
politicallyполитички and sociallyдруштвено chargedнаплаћено objectsобјеката.
135
452040
6400
Ова анатомизација се протеже
и на политичке и друштвене предмете.
07:51
In NoahNoa Scalin'sScalin je "AnatomyAnatomija of WarRat,"
136
459360
2096
У „Анатомији рата“ Ное Скејлина
07:53
we see a gunпиштољ dissectedsecirao
to revealоткривају humanљудско organsorgani.
137
461480
3560
видимо сецирани пиштољ
који открива људске органе.
07:57
But if you look closelyблиско,
138
465800
2096
Међутим, ако се загледате,
07:59
you'llти ћеш noticeобјава that it lacksнедостаје a brainмозак.
139
467920
1760
приметићете да му недостаје мозак.
Ако наставите да гледате,
можда ћете приметити
08:02
And if you keep looking,
you mightМожда alsoтакође noticeобјава
140
470960
2176
да је Ноа веома промишљено поставио ректум
08:05
that NoahNoa has so thoughtfullypromišljeno
placedпостављени the rectumrektum
141
473160
3096
08:08
at the businessбизнис endкрај of that gunпиштољ barrelбарел.
142
476280
1880
на радном делу цеви пиштоља.
08:13
Now, this nextследећи artistуметник
I've been followingследећи for manyмноги yearsгодине,
143
481640
3216
Следећег уметника
пратим сам много година,
08:16
watchingгледа him exciteузбуђује
the publicјавно about anatomyанатомија.
144
484880
2320
гледајући га како уноси узбуђење
у јавност везано за анатомију.
08:21
DannyDeni QuirkKapric is a youngмлади artistуметник
145
489080
2136
Дени Кверк је млади уметник
08:23
who paintsбоје his subjectsпредмети
in the processпроцес of self-dissectionSamo-seciranje.
146
491240
3280
који слика своје субјекте
у процесу самосецирања.
08:27
He bendsкривине the rulesправила of medicalмедицински illustrationилустрација
147
495560
2056
Он савија правила медицинске илустрације
08:29
by insertingUmetanje a very dramaticдраматично
lightсветло and shadowSenka.
148
497640
2400
уметањем веома драматичног светла и сенки.
08:32
And this createsствара a 3-D-D illusionилузија
149
500800
2376
Ово ствара тродимензионалну илузију
08:35
that lendspozajmljuje itselfсам very well
to paintingсликарство directlyдиректно on the humanљудско skinкожа.
150
503200
5120
која је веома пријемчива
за директно сликање на људској кожи.
08:41
DannyDeni makesчини it look as if a person'sособа
skinкожа has actuallyзаправо been removedуклоњен.
151
509520
3840
Дени чини да изгледа као да је кожа
неке особе заиста уклоњена.
08:46
And this effectефекат --
152
514080
1695
А овај ефекат,
08:47
alsoтакође coolхладан and tattoo-likeTattoo-kao --
153
515799
2201
такође супер и налик на тетоважу,
08:50
easilyлако transitionsтранзиције
into a medicalмедицински illustrationилустрација.
154
518960
2839
лако прелази у медицинску илустрацију.
08:55
Now DannyDeni is currentlyтренутно
travelingпутовање the worldсвет,
155
523240
2056
Дени тренутно путује светом,
08:57
teachingУчити anatomyанатомија to the publicјавно
viaпреко his bodyтело paintingsслике,
156
525320
3016
подучавајући јавност анатомији
путем својих слика тела,
09:00
whichкоја is why it was
so shockingшокантан to find out
157
528360
2056
због чега је било шокантно сазнати
09:02
that he was rejectedодбијен
from medicalмедицински illustrationилустрација programsпрограме.
158
530440
2720
да га је програм
медицинских илустрација одбио.
09:05
But he's doing just fine.
159
533880
2040
Ипак, добро му иде.
09:10
Then there are artistsуметници
160
538200
1536
Затим, постоје уметници
09:11
who are extractingizdvajanje anatomyанатомија from bothи једно и друго
the medicalмедицински worldсвет and the artуметност worldсвет
161
539760
3776
који извлаче анатомију
из медицинског света и света уметности
09:15
and are placingпостављање it
directlyдиректно on the streetsулице.
162
543560
2080
и постављају је директно на улице.
09:18
London-basedLondonski SHOK-SHOK-1 paintsбоје
giantгигант X-raysX-zrake of popПоп cultureкултура iconsиконе.
163
546400
3920
Шок 1 из Лондона слика
џиновске рендгене икона поп културе.
09:23
His X-raysX-zrake showсхов how cultureкултура
can come to have an anatomyанатомија of its ownвластити,
164
551200
4256
Његови рендгени показују како култура
може добити сопствену анатомију
09:27
and converselyобратно how cultureкултура can becomeпостати
partдео of the anatomyанатомија of a personособа.
165
555480
3840
и обрнуто, како култура може постати
део анатомије особе.
09:32
You come to admireдивити се his work
166
560000
1336
Дивите се његовом раду
зато што је стварање рендгена ручно,
да не причамо о сликању спрејевима,
09:33
because reproducingrazmnoћavanja X-raysX-zrake by handруку,
let aloneсами with sprayспреј paintбоје,
167
561360
3056
09:36
is extremelyизузетно difficultтешко.
168
564440
2056
изузетно тешко.
09:38
But then again this is a streetулица artistуметник,
169
566520
1896
Ипак, ово је улични уметник,
09:40
who alsoтакође happensсе дешава to holdдржати
a degreeстепен in appliedпримењено chemistryхемија.
170
568440
3480
који случајно има и диплому
примењене хемије.
09:45
NychosNychos, an AustrianAustrijski streetулица artistуметник,
171
573120
2496
Најкос, аустријски улични уметник,
09:47
takes the termтермина "explodedексплодирала viewпоглед"
to a wholeцела newново levelниво,
172
575640
3096
термин „поглед који екслодира“
подиже на потпуно други ниво,
09:50
splatteringprskanje humanљудско and animalживотиња dissectionsdiskecija
on wallsзидови all over the worldсвет.
173
578760
3680
прскајући људска и животињска сецирања
на зидове широм света.
09:55
InfluencedPod uticajem by comicsstripove and heavyтежак metalметал,
174
583680
2616
Под утицајем стрипова и хеви метала,
09:58
NychosNychos insertsUmeće a very youthfulmladalački
and enticingprimamljivim energyенергија into anatomyанатомија
175
586320
4816
Најкос убацује младалачку
и примамљиву енергију у анатомију
10:03
that I just love.
176
591160
1240
коју једноставно обожавам.
10:06
StreetUlica artistsуметници believe
that artуметност belongsприпада to the publicјавно.
177
594960
3816
Улични уметници верују
да уметност припада јавности,
10:10
And this streetулица anatomyанатомија is so captivatingimpozantnu
178
598800
2856
а ова улична анатомија је опчињавајућа
10:13
because it is the furthestнајдаље removedуклоњен
from the medicalмедицински worldсвет.
179
601680
2720
јер је највише удаљена
од медицинског света.
10:16
It forcesсиле you to look at it,
180
604920
1616
Приморава вас да је гледате
10:18
and confrontсуочити your ownвластити
perceptionsперцепције about anatomyанатомија,
181
606560
2240
и да томе супротставите
своје виђење анатомије,
10:21
whetherда ли је you find it beautifulЛепа,
182
609400
2256
било да мислите да је лепа,
10:23
grossбруто,
183
611680
1216
одвратна,
10:24
morbidmorbidno
184
612920
1216
морбидна
10:26
or awe-inspiringkoji vam oduzima dah, like I do.
185
614160
2000
или вредна дивљења, као што ја мислим.
10:28
That it elicitsizaziva these responsesodgovore at all
186
616920
1936
То што уопште изазива овакве реакције
10:30
is dueдуе to our intimateintimni
and oftenчесто changingпромена relationshipоднос with it.
187
618880
3560
је услед нашег интимног
и често променљивог односа према њој.
10:36
All of the artistsуметници
that I showedпоказао you here todayданас
188
624120
2216
Сви уметници које сам вам данас показала
освртали су се за своју уметност
на медицинске илустрације.
10:38
referencedna koje se upućuje medicalмедицински
illustrationsilustracije for theirњихова artуметност.
189
626360
2656
10:41
But for them,
190
629040
1216
Међутим, за њих,
10:42
anatomyанатомија isn't just something to memorizeзапамтите,
191
630280
2696
анатомија није само нешто
што треба упамтити,
10:45
but a baseбазу from whichкоја to understandРазумем
the humanљудско bodyтело on a meaningfulсмислено levelниво;
192
633000
4160
већ основа из које се људско тело
може разумети на смисаоном нивоу;
10:50
to depictprikazuju it in waysначини that we can relateодносе,
193
638080
2376
да би се описало на начине
који су нам блиски,
10:52
whetherда ли је it be throughкроз cartoonsцртани филмови,
194
640480
2336
било да је то кроз цртеже,
10:54
bodyтело paintingсликарство
195
642840
1216
сликање на телу
10:56
or streetулица artуметност.
196
644080
1200
или уличну уметност.
10:57
AnatomicalAnatomska artуметност has the powerмоћ
197
645840
2216
Уметност анатомије има снагу
11:00
to reachдостигнути farдалеко beyondизван
the pagesстранице of a medicalмедицински textbookуџбеник,
198
648080
3016
да досегне изван страница
медицинских уџбеника,
11:03
to ignitezapaliti an excitementузбуђење in the publicјавно,
199
651120
2176
да покрене узбуђење у јавности
11:05
and reinvigorateokrepiљ an enthusiasmентузијазам
in the medicalмедицински worldсвет,
200
653320
2440
и да поново оживи ентузијазам
у медицинском свету,
11:08
ultimatelyна крају connectingповезивање our innermostnajdubljoj selvessamih sebe
with our bodiesтела throughкроз artуметност.
201
656760
5920
коначно повезујући наше најдубље „ја“
са нашим телима кроз уметност.
11:15
Thank you.
202
663880
1216
Хвала вам.
11:17
(ApplauseAplauz)
203
665120
2080
(Аплауз)
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vanessa Ruiz - Anatomical artist
Vanessa Ruiz documents the intersection of medical illustration and contemporary art.

Why you should listen

Vanessa Ruiz is the driving force behind Street Anatomy, a blog that aggregates works that explore the intersection of art and medical illustration. Since its 2007 launch, Street Anatomy has published more than one thousand posts, revealing human anatomy in pencil drawings, tattoos, 3-D printing and interior design, among other media.

Fascinated by the surge in street art that was happening in Chicago while she pursued a master’s degree in biomedical visualization at the University of Illinois, Ruiz found a lack of public knowledge about the profession. She created Street Anatomy in the hopes of taking medical illustration into more public spaces and built an online resource for the public to discover contemporary anatomical art that gained instant popularity.

More profile about the speaker
Vanessa Ruiz | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee