Eric Liu: There's no such thing as not voting
Erik Lu (Eric Liu): Ne postoji neglasanje
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
some of these things.
ponešto od svega toga.
and you wouldn't be entirely wrong.
i niste potpuno pogrešili.
is rigged in many ways.
je na mnoge načine nameštena.
of federal tax breaks
federalnih poreskih olakšica
five percent of Americans?
pet posto Amerikanaca?
across the political spectrum,
širom političkog spektra,
presidential election.
su predsednički izbori 2016.
up and down the ballot
možete pregledati listiće
I still believe voting matters.
ja i dalje verujem da je glasanje važno.
about how we can do that, and why.
kako i zašto to možemo učiniti.
in American history when voting was fun,
kad je glasanje bilo zabavno,
a grim duty to show up at the polls.
pojavljivanja na biračkom mestu.
"most of American history."
„većina američke istorije“.
to the Civil Rights Era,
do Doba građanskih prava,
and raucous culture of voting.
i grubu kulturu glasanja.
fasting and feasting and toasting,
na otvorenom, post i gozbe i zdravice,
immigrants and urban political machines
imigranti i gradske političke mašine
successive wave of new voters.
sledećim talasom novih glasača.
when new African-American voters,
kad su novi afroamerički birači,
with their newfound right to vote.
sa novostečenim glasačkim pravom.
of theatricality to their fight,
u svoju borbu,
as they claimed the franchise.
dok su tražile pravo glasa.
the promise of equal citizenship
obećanje jednakog građanstva
knew that voting matters,
znala je da je glasanje važno
and the performance of power
i predstava moći
since Selma and the Voting Rights Act,
od Selme i Ukaza o glasačkim pravima,
citizens into spectators.
napravili posmatrače.
political memes on social media,
mimove na društvenim mrežama,
calls "being alone together."
naziva „biti sam zajedno“.
that is about being together together,
kako da zajedno budemo zajedno,
"eat your vegetables" or "do you duty,"
„jedi povrće“ ili „ispuni dužnost“,
„dobrodošao u klub“
across the country right now,
po celoj zemlji
to revive a face-to-face set of ways
da oživimo neposredne načine
and their causes are mocked
kandidati i njihovi ciljevi
and handmade posters and murals;
i ručno pravljenih postera i murala;
competing performers rep their candidates.
gde takmičari repuju o kandidatima.
a little bit 18th century to you,
pomalo kao 18. vek,
any more 18th century
ništa više 18. vek
are voting like this.
communal affairs.
društvena stvar.
is a festive, carnival-type atmosphere.
je praznična, karnevalska atmosfera.
there is a spectacle,
od uličnog izbornog teatra
i atraktivan spektakl
here in America, who has time for this?
u Americi, ima vremena za to?
watches five hours of television a day.
gleda televiziju pet sati dnevno.
called "The Joy of Voting."
pod nazivom "Radost glasanja".
artists and activists,
neighbors, everyday citizens
susede, obične građane
of voting in a local way.
u lokalnom smislu.
all-night parties with hot DJs
žurke sa zgodnim di-džejevima
is to show that you're registered to vote.
ako pokažete da ste registrovani glasač.
in the bed of a flatbed truck
to neighborhood.
all throughout colonial old town.
po čitavom starom kolonijalnom gradu.
mixtapes and live graffiti art
i crtaju grafiti u Severnom kraju
in their beauty and their diversity,
i različitosti,
for a new series of "I voted" stickers.
za novu seriju stikera "Glasao sam".
nikad pre nije glasao.
this artwork for these stickers,
ilustracija za te stikere,
his sense of intimidation about politics.
svoj osećaj zastrašenosti politikom.
about the upcoming primary election,
o predstojećim osnovnim izborima,
not just passing out stickers,
ne samo da bi delio stikere,
and encouraging people to vote,
i ohrabrivao ljude da glasaju,
the election with passersby.
sa prolaznicima.
called the Wandering Aesthetics
pod nazivom „Lutajuće Estete“
these pickup truck plays.
u pikap kamionu.
an open call to the public
otvoreni poziv javnosti
monologues, dialogues, poems,
dijaloge, pesme,
that could be read aloud
što bi se moglo glasno čitati
engleskog kao drugog jezika,
isn't just about joy.
ne radi se samo o radosti.
people of all different backgrounds
ljudi iz najrazličitijih okruženja
this kind of passionate, joyful activity
ovakvu strastvenu, radosnu aktivnost
in urban and rural communities,
u urbanim i ruralnim zajednicama,
all citizenship is local.
svako građanstvo je lokalno.
just a presidential election,
na predsedničke izbore,
and then we collapse, exhausted.
i onda se skljokamo, iscrpljeni.
and other people in our community
i drugih ljudi u našoj zajednici
of collective voice and imagination,
kolektivnog glasa i mašte,
that this stuff matters.
da je ta stvar važna.
that this is the stuff of self-government.
da je to stvar samoupravljanja.
a self-fulfilling act of belief.
samoispunjujući čin vere.
that makes any society thrive.
koji čini da društvo napreduje.
creative leap of faith.
kreativnog skoka vere.
the very power that we wish we had.
baš tu moć koju bismo voleli da imamo.
that democracy and theater
što su demokratija i teatar
in ancient Athens.
u drevnoj Atini.
out of the enclosure of her private self.
iz ograđenog, ličnog, privatnog prostora.
public experiences of shared ritual.
javna iskustva zajedničkog rituala.
that all of our bonds in the end
da su sve naše spone zapravo
the meaning of imagination,
o značenju mašte,
of technical expertise.
or having the know-how.
to this question, "Why bother?"
na to pitanje, „Čemu trud“,
and a bit more pointed.
no such thing as not voting.
nešto što bi bilo neglasanje.
may detest and oppose.
prezirete i čemu se protivite.
passive resistance,
are counter to your own,
to take advantage of your absence.
da iskoriste vaše odsustvo.
created the Tea Party
napravili pokret "Čajanka"
you know, politics is too messy,
politika previše prljava,
of our votes adding up to anything.
bilo čemu doprinesu.
silence themselves.
they changed American politics.
promenili su američku politiku.
of Donald Trump and Bernie Sanders
Donalda Trampa i Bernija Sandersa
the political status quo
politički status kvo
of the previously possible
onoga što je pre toga bilo moguće
there's a lot of talk of revolution
dosta govori o revoluciji
to disrupt everyday democracy.
poremetila svakodnevna demokratija.
gives us a playbook for revolution.
već nam daje scenario za revoluciju.
siromašni glasači,
turnout was 36 percent,
odziv je bio 36 posto,
somewhere around 20 percent.
of this country change dramatically,
ove zemlje dramatično će se promeniti,
becomes radically more responsive
postaće radikalno responsivniji
to mobilize 100 percent?
da se mobiliše 100 posto?
against efforts afoot
napore koji su sada u toku
a positive culture of voting
pozitivnu kulturu glasanja
sense of powerlessness.
osećaja bespomoćnosti.
ovu revoluciju,
ABOUT THE SPEAKER
Eric Liu - Civics educatorEric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program.
Why you should listen
Eric Liu is an author, educator and civic entrepreneur. He is the founder and CEO of Citizen University, which promotes and teaches the art of great citizenship through a portfolio of national programs, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship and American Identity Program.
Liu's books include the national bestsellers The Gardens of Democracy, and The True Patriot, co-authored with Nick Hanauer. His most recent book is A Chinaman's Chance, published in July, 2014. His first book, The Accidental Asian: Notes of a Native Speaker, was a New York Times Notable Book featured in the PBS documentary "Matters of Race." His other books include Guiding Lights: How to Mentor – and Find Life's Purpose, the Official Book of National Mentoring Month; and Imagination First, co-authored with Scott Noppe-Brandon of the Lincoln Center Institute, which explores ways to unlock imagination in education, politics, business and the arts.
Liu served as a White House speechwriter for President Bill Clinton and later as the President's deputy domestic policy adviser. After the White House, he was an executive at the digital media company RealNetworks. In 2002 he was named one of the World Economic Forum’s Global Leaders of Tomorrow, and in 2010 he was awarded the Bill Grace Leadership Legacy Award by the Center for Ethical Leadership.
Liu lives in Seattle, where he teaches civic leadership at the University of Washington and hosts Citizen University TV, a television program about civic power. In addition to speaking regularly at venues across the country, he also serves on numerous nonprofit and civic boards. He is the co-founder of the Washington Alliance for Gun Responsibility. A board member of the Corporation for National and Community Service, he is a graduate of Yale College and Harvard Law School.
Eric Liu | Speaker | TED.com