TEDxVienna
Klaus Stadlmann: The world's smallest 3D printer
Filmed:
Readability: 3.4
370,516 views
What could you do with the world’s smallest 3D printer? Klaus Stadlmann demos his tiny, affordable printer that could someday make customized hearing aids -- or sculptures smaller than a human hair.
(Filmed at TEDxVienna.)
Klaus Stadlmann - Engineer
Klaus Stadlmann was pursuing his PhD at Vienna's Technical University when a broken laser system gave him some unexpected free time to think. Instead of working on his thesis, he decided to build the world's smallest 3D printer. Full bio
Klaus Stadlmann was pursuing his PhD at Vienna's Technical University when a broken laser system gave him some unexpected free time to think. Instead of working on his thesis, he decided to build the world's smallest 3D printer. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:47
Hello everybody,
thanks for having me today.
thanks for having me today.
0
1442
2550
Herkese merhaba,
beni ağırladığınız için teşekkürler.
beni ağırladığınız için teşekkürler.
00:50
I'm a little bit injured,
1
4460
1405
Küçük bir kaza geçirdim
00:51
but it takes more than a car
to stop me from talking to you.
to stop me from talking to you.
2
5889
3292
ama sizinle konuşmamı durdurmak için
bir arabadan daha fazlası lazım.
bir arabadan daha fazlası lazım.
00:55
(Laughter)
3
9205
2516
(Gülüşmeler)
00:57
(Applause)
4
11745
3167
(Alkış)
01:00
Maybe a tank?
5
14936
1272
Tank olabilir mesela.
01:04
So today, I want to talk
about the microprinter,
about the microprinter,
6
18919
3101
Bugün, mikroyazıcılar hakkında
konuşmak istiyorum,
konuşmak istiyorum,
01:08
about my work, how everything started,
7
22044
2794
çalışmalarımdan, her şeyin nasıl
başladığından,
başladığından,
01:10
what was my motivation to build
the smallest 3-D printer in the world.
the smallest 3-D printer in the world.
8
24862
5721
dünyadaki en küçük 3D yazıcıyı yapma
motivasyonumdan bahsedeceğim.
motivasyonumdan bahsedeceğim.
01:16
Let's start with my daily business.
9
30607
3319
Gündelik işlerimle başlayalım.
01:19
So, my normal working field is called
two-photon polymerization.
two-photon polymerization.
10
33950
4331
Normalde uzmanlık alanım, çift fotonlu
polimerizasyon üzerinedir.
polimerizasyon üzerinedir.
01:25
It sounds very nerdy, it is very nerdy.
11
39111
3258
Tam bir entelektüel asosyal işi
gibi görünüyor değil mi?
gibi görünüyor değil mi?
01:28
(Laughter)
12
42393
1319
(Gülüşmeler)
01:30
What do you need for making this stuff?
13
44465
3336
Bu tarz işler yapmak için
neye ihtiyacımız var?
neye ihtiyacımız var?
01:33
You need a complex laser system,
14
47825
2200
Karmaşık bir lazer sistemiyle,
01:36
a so-called femtosecond laser system,
15
50049
2318
-ki biz ona femtosaniye lazer sistemi
diyoruz-
diyoruz-
01:38
which you focus onto a very tiny spot --
very, very, very tiny --
very, very, very tiny --
16
52391
5463
çok küçük bir noktaya odaklanmanız lazım,
çok, ama çok küçük --
çok, ama çok küçük --
01:43
and this is a very expensive,
not very durable laser system. (Laughs)
not very durable laser system. (Laughs)
17
57878
5693
ve bu pahalı bir işlem,
çok uzun ömürlü bir lazer sistemi değil.
çok uzun ömürlü bir lazer sistemi değil.
01:50
And on the other hand, you need
a very complex positioning system.
a very complex positioning system.
18
64264
4189
Öte yandan, karmaşık bir konum
sistemine ihtiyacınız var.
sistemine ihtiyacınız var.
01:54
We call it "Agathe,"
because it's very heavy,
because it's very heavy,
19
68477
3587
Biz ona "Agathe,"diyoruz,
çünkü oldukça ağır,
çünkü oldukça ağır,
01:58
and we thought Agathe was a nice name.
20
72088
2305
ve Agathe'nin güzel bir isim
olduğunu düşündük.
olduğunu düşündük.
02:00
(Laughter)
21
74417
1150
(Gülüşmeler)
02:02
And, well, you need this system
to move the laser through,
to move the laser through,
22
76757
3441
Lazeri hareket ettirmek için,
böyle bir sisteme,
böyle bir sisteme,
02:06
for example, at the very accurate
level, about 200 nanometers,
level, about 200 nanometers,
23
80222
3881
mesela, yüksek doğruluk seviyesinde,
200 nanometre civarında,
200 nanometre civarında,
02:10
so very accurate.
24
84127
1159
ihtiyacınız var.
02:11
And, well, what can you do with that?
25
85310
2483
Tamam da, ne yapabiliriz ki bununla?
02:13
You can do things
that you cannot see with your eyes.
that you cannot see with your eyes.
26
87817
3307
Gözünüzle göremeyeceğiniz şeyler
yapabilirsiniz.
yapabilirsiniz.
02:17
So you can print out whatever you want,
27
91148
2368
İstediğiniz ne olursa
olsun basabilirsiniz,
olsun basabilirsiniz,
02:19
you can print out a tower bridge,
you can print out Agathe's husband ...
you can print out Agathe's husband ...
28
93540
4319
Tower Bridge'i de basabilirsiniz,
Agathe'nin eşini de...
Agathe'nin eşini de...
02:24
(Laughter)
29
98343
1968
(Gülüşmeler)
02:27
OK, but, what makes it so mind-blowing?
30
101145
6065
Tamam da, onu bu kadar inanılmaz
yapan ne ?
yapan ne ?
02:33
You maybe notice this scale bar,
and it's 100 microns for the tower bridge
and it's 100 microns for the tower bridge
31
107234
6376
Belki de şu skala barına bir bakmalısınız,
Tower Bridge için bu 100 mikron
Tower Bridge için bu 100 mikron
02:39
and 20 microns for the fat man.
32
113634
2383
ve bu şişman adam için 20 mikron.
02:42
For comparison, the diameter
of a human hair is around 50 microns.
of a human hair is around 50 microns.
33
116041
4631
Bir karşılaştırma yapabilmeniz için,
insan saçı 50 mikron civarı.
insan saçı 50 mikron civarı.
02:46
So these objects are like
a dust particle or even smaller,
a dust particle or even smaller,
34
120696
5258
Yani, bu nesneler bir toz parçacığı kadar,
hatta daha da küçük bile,
hatta daha da küçük bile,
02:51
so you can hardly see them.
35
125978
2760
bunu görmek oldukça zor.
02:55
What you can also do
and what we are also working on
and what we are also working on
36
129551
4245
Ne yapabileceğimizi görmeniz adına,
üzerinde çalıştığımız şey,
üzerinde çalıştığımız şey,
02:59
is improving the system,
improving the resins,
improving the resins,
37
133820
4088
sistemi geliştiyor,
reçineyi geliştiriyor,
reçineyi geliştiriyor,
03:03
the material we use for catching
a worm or something else.
a worm or something else.
38
137932
5605
kullandığımız malzeme üzerinde bir solucan
yakalıyoruz ya da artık neyse işte.
yakalıyoruz ya da artık neyse işte.
03:09
Inside the resin, we move the laser
through the resin, it gets polymerized,
through the resin, it gets polymerized,
39
143561
5330
Reçinenin içinde, reçine boyunca lazeri
haraket ettiriyoruz, polimerize şekilde
haraket ettiriyoruz, polimerize şekilde
03:14
and we catch a living animal,
40
148915
2814
ve canlı bir hayvan yakalıyoruz,
03:17
here, a special worm.
41
151753
1694
burada, özel bir solucan.
03:19
What we're trying to do,
or what the next step would be,
or what the next step would be,
42
153471
3811
Yapmaya çalıştığımız şey ya da
bir sonraki adımımız
bir sonraki adımımız
03:23
is to make biocompatible polymers
and maybe to write some things
and maybe to write some things
43
157306
6568
biouyumlu polimerleri yapmak
belki böylece
belki böylece
03:29
inside your body
or inside the body of a worm,
or inside the body of a worm,
44
163898
3252
insan vücuduna ya da bir solucan
gövdesine bir şeyler yazabiliriz
gövdesine bir şeyler yazabiliriz
03:33
or to attach cells
to our structures, and so on.
to our structures, and so on.
45
167174
4905
ya da biyolojik yapılara hücreler
ekleyebiliriz, daha bir çok şey...
ekleyebiliriz, daha bir çok şey...
03:38
But, OK, that's my normal working field.
46
172103
3134
Tamamdır, bu benim standart çalışma saham.
03:41
Today I want to tell the story
behind the microprinter.
behind the microprinter.
47
175261
4418
Ancak bugün, size mikroyazıcının arkasında
yatan hikâyeyi anlatacağım.
yatan hikâyeyi anlatacağım.
03:45
What was my motivation?
48
179703
1735
Motivasyonum neydi?
03:47
Well, everything started
on Monday morning, 6:30.
on Monday morning, 6:30.
49
181462
4539
Evet, her şey Pazartesi sabahı,
6:30'da başladı.
6:30'da başladı.
03:52
OK, that's a lie. Maybe it was 10 o'clock.
50
186025
3198
Tamam, tamam belkide 10 falandı saat.
03:55
(Laughter)
51
189247
1017
(Gülüşmeler)
03:56
I went to my laser lab, which is located
near Karlsplatz, in Freihaus,
near Karlsplatz, in Freihaus,
52
190288
4967
Karlsplatz, Freihaus yakınlarındaki
lazer laboratuvarıma gittim,
lazer laboratuvarıma gittim,
04:01
at the Vienna University of Technology.
53
195279
2430
burası Vienna Teknoloji
Üniversitesi'nde bir yer.
Üniversitesi'nde bir yer.
04:03
I went in, and I saw
that this laser system was broken,
that this laser system was broken,
54
197733
3964
Gittiğimde, bu lazer sisteminin bozuk
olduğunu gördüm
olduğunu gördüm
04:07
and I tried to fix it.
55
201721
1323
ve tamir etmeyi denedim.
04:09
It took me half a day, several hours.
56
203068
3442
Yarım günümü aldıktan sonra,
04:12
Then I noticed, OK, there is a major
issue with the pump source.
issue with the pump source.
57
206534
4280
asıl sorunun pompa kaynağında
olduğunu anladım.
olduğunu anladım.
04:16
I cannot fix that myself; we have to call
the service technician.
the service technician.
58
210838
3392
Tek başıma bunu çözemezdim, servis
elemanını aramamız gerekiyordu.
elemanını aramamız gerekiyordu.
04:20
And from that point on,
I noticed I had time to think.
I noticed I had time to think.
59
214254
3487
Bu saatten sonra, düşünmek için
yeteri kadar zamanım vardı.
yeteri kadar zamanım vardı.
04:23
So I thought, "What to do now?
Maybe start to write my PhD thesis."
Maybe start to write my PhD thesis."
60
217765
4357
Ne yapamam gerektiğini düşündüm.Belki de
doktora tezimi yazmaya başlamalıydım.
doktora tezimi yazmaya başlamalıydım.
04:28
(Laughter)
61
222146
2313
(Gülüşmeler)
04:30
No, no, not a good idea at all.
62
224483
2489
Yok, tamamiyle berbat bir fikir.
04:32
So I started thinking, maybe
write a scientific paper.
write a scientific paper.
63
226996
4592
Düşünmeye devam ettim, belki bir bilimsel
makale yazabilirdim.
makale yazabilirdim.
04:37
Not a good idea at all.
64
231612
1532
Bu da kötü bir fikirdi.
04:39
And then, on Saturday,
after a week of thinking,
after a week of thinking,
65
233168
3922
Daha sonrasında, Cumartesi günü,
bir hafta düşündükten sonra,
bir hafta düşündükten sonra,
04:43
I came up with the idea
66
237114
1366
yeni bir fikirle çıkageldim;
04:44
to build the smallest
3-D microprinter in the world.
3-D microprinter in the world.
67
238504
3120
dünyanın en küçük 3D mikroyazıcısını
yapma fikri.
yapma fikri.
04:47
(Laughter)
68
241648
1375
(Gülüşmeler)
04:49
Or, the smallest 3-D printer in the world.
69
243047
2275
Ya da, dünyanın en küçük 3D yazıcısını.
04:51
(Applause)
70
245346
3373
(Alkış)
04:56
So I called my professor
and told him about it.
and told him about it.
71
250390
4022
Profesörümü arayıp, ona durumu
anlattım.
anlattım.
05:00
"Hey, let's build the thing!
I have time. Is it OK?"
I have time. Is it OK?"
72
254436
2733
"Bolca vaktim var, hadi bir şeyler
yapalım, olur mu?"
yapalım, olur mu?"
05:03
"Go ahead, build it."
73
257193
1159
"Hadi yapalım."
05:04
And so I went to the university,
and from that point on,
and from that point on,
74
258376
3437
Bu konuşmadan sonra doğrudan,
üniversiteye gittim,
üniversiteye gittim,
05:07
I just put everything out of my brain
inside the computer
inside the computer
75
261837
3255
Kafamdaki her şeyi bilgisayara aktardım,
05:11
to make this CAD construction
of the whole thing.
of the whole thing.
76
265116
3471
-ki böylece her şeyin CAD mimarisini
yapabilirdim.
yapabilirdim.
05:14
And after a few months,
we had the first test run with the system.
we had the first test run with the system.
77
268611
5259
Bundan birkaç ay sonra,
sistemin ilk testini yaptık.
sistemin ilk testini yaptık.
05:19
It worked brilliantly
from the first test on,
from the first test on,
78
273894
4301
İlk teste göre gayet başarılıydı.
05:24
and it had the same resolution
as systems which cost 60,000 euros,
as systems which cost 60,000 euros,
79
278219
5317
60,000 euro değerindeki sistemlerle
aynı sonuçları aldık.
aynı sonuçları aldık.
05:29
and we only spent 1,500 euros
for the system,
for the system,
80
283560
4080
Ve bu sistem için bizim harcadığımız para
sadece 1,500 euroydu.
sadece 1,500 euroydu.
05:33
not including my salary,
81
287664
3956
Benim maaşım buna dahil değil,
05:37
but that wouldn't add so much on its own.
82
291644
2711
-ki dahil olsaydı da pek farketmezdi.
05:40
(Laughter)
83
294379
1418
(Gülüşmeler)
05:41
OK, how does this work?
84
295821
1818
Peki, nasıl çalışıyor bu?
05:43
I brought you a video
85
297663
1501
Sizin için bir video getirdim,
05:45
where you can see how you can put
in your three-dimensional file.
in your three-dimensional file.
86
299188
4865
burada, üç boyutlu dosyanızı nasıl
programa dahil ettiğimizi göreceksiniz.
programa dahil ettiğimizi göreceksiniz.
05:50
This video was produced
by a friend of mine, Junior Veloso.
by a friend of mine, Junior Veloso.
87
304077
5083
Bu video arkadaşım Junior Veloso,
tarafından hazırlandı.
tarafından hazırlandı.
05:55
And you can see, you have
a set stage which moves up.
a set stage which moves up.
88
309184
3766
Burada zeminden,
yukarı doğru bir hareket görüyorsunuz.
yukarı doğru bir hareket görüyorsunuz.
05:58
And under the set stage,
there is a liquid,
there is a liquid,
89
312974
2509
Zeminin altında bir sıvı var,
06:01
which gets solidified by the light.
90
315507
3004
ışık aldığında katılaşabilen bir sıvı.
06:04
And slice by slice, you create the model,
91
318535
5065
Ve modelimizi katman-katman yaratıyoruz,
06:09
so you really pull it out of the liquid.
92
323624
5962
ve modeli sıvının dışına doğru
çıkarıyoruz.
çıkarıyoruz.
06:16
And it just depends
on how big your model is.
on how big your model is.
93
330091
3510
Modelin büyüklüğüne bağlı olarak,
06:19
Maybe you have 100 slices,
1,000 or 10,000 slices.
1,000 or 10,000 slices.
94
333625
3935
100, belki 1,000 ya da 10,000 katmandan
oluşabilir model.
oluşabilir model.
06:23
So that's how it works.
95
337584
2635
İşte böyle çalışıyor.
06:26
Of course, this is a much bigger machine
than the microprinter,
than the microprinter,
96
340243
3299
Pek tabii, bu mikroyazıcıdan
çok daha büyük bir makine
çok daha büyük bir makine
06:29
but it uses more or less
the same principles,
the same principles,
97
343566
2615
fakat, hemen hemen aynı
prensiplere göre çalışıyorlar,
prensiplere göre çalışıyorlar,
06:32
so that's what I want to show you.
98
346205
2220
bu nedenle, bunu göstermeyi uygun buldum.
06:34
At the end, this head, this alien head,
99
348449
3272
Ve nihayet, bir kafa, bir uzaylı kafası,
06:37
is attached to the building platform,
100
351745
2161
tasarım platformunun
üzerinde duran şey bu.
üzerinde duran şey bu.
06:39
and when the process is done,
you just simply have to break the head
you just simply have to break the head
101
353930
6208
Bu işlem bittiğinde, kolayca, kafayı
koparmanız gerekiyor,
koparmanız gerekiyor,
06:46
from the support structure you need,
102
360162
2738
bu ihtiyaç duyduğumuz yardımcı yapıdan
06:48
and then everything is ready.
103
362924
2114
her şey hazır olduğunda koparıyoruz.
06:51
So.
104
365843
1390
Evet.
06:54
OK, but what does
the microprinter look like?
the microprinter look like?
105
368663
3295
Peki, mikroyazıcı tam olarak
nasıl bir şey?
nasıl bir şey?
06:57
Well, maybe some of you
have already seen this picture.
have already seen this picture.
106
371982
3438
Evet, belki bir kısmınız daha önce
bu fotoğrafı görmüştür.
bu fotoğrafı görmüştür.
07:01
I also brought it to you in person,
so I want to kindly introduce you
so I want to kindly introduce you
107
375444
5237
Aslında yanımda sizin için getirdim
ve size bu 3D yazıcıyı
ve size bu 3D yazıcıyı
07:06
to the 3-D microprinter,
which looks like this.
which looks like this.
108
380705
2950
göstermek istiyorum.
İşte böyle bir şey.
İşte böyle bir şey.
07:09
So it's very small,
it's really a desktop version.
it's really a desktop version.
109
383679
4073
Oldukça küçük,
tam bir masaüstü versiyon.
tam bir masaüstü versiyon.
07:13
It's a really affordable system.
110
387776
1890
Fiyatı da gerçekten uygun.
07:15
And we are really proud of it,
actually, and --
actually, and --
111
389690
4263
Ve biz bununla gerçekten
gurur duyuyoruz, yani--
gurur duyuyoruz, yani--
07:19
(Laughter)
112
393977
2000
(Gülüşmeler)
07:23
And you have this tiny little system;
there are bigger ones.
there are bigger ones.
113
397006
5718
Elimizde bir küçük, bir tane de
büyük bir sistem var.
büyük bir sistem var.
07:28
What can you do
with a cheap, affordable system?
with a cheap, affordable system?
114
402748
2617
Ucuz bir sistemle ne yapabilirsiniz ki?
07:31
For example, you all know
these hearing aids?
these hearing aids?
115
405389
4726
Eminim, hepiniz şu işitme cihazlarını
duymuşsunuzdur.
duymuşsunuzdur.
07:36
They have to be produced
individually for each person,
individually for each person,
116
410139
4353
İnsanların için özel olarak
üretilmeleri gerekiyor,
üretilmeleri gerekiyor,
07:40
so this is a perfect example
117
414516
1701
tam da bu yüzden mükemmel bir örnek
07:42
for using this technology
to create the shell for a hearing aid.
to create the shell for a hearing aid.
118
416241
4556
bu teknolojiyi kullanarak, işitme cihazı
için bir koruma kabı yapılabilir.
için bir koruma kabı yapılabilir.
07:47
Normally, you go to the store,
they scan your ear,
they scan your ear,
119
421847
2829
Normalde, bir mağazaya gidip
kulağınızı tarattırıyorsunuz.
kulağınızı tarattırıyorsunuz.
07:50
they send the data
to Germany via email, and --
to Germany via email, and --
120
424700
4336
Almanya'ya bilgileri e-posta ile
yolluyorlar, ve --
yolluyorlar, ve --
07:55
(Laughter)
121
429060
1693
(Gülüşmeler)
07:56
and then they print it out with a --
122
430777
2277
Ve sonrasında ona göre bir şey --
07:59
(Applause)
123
433078
1006
(Alkış)
08:00
Thank you.
124
434108
1341
Teşekkürler.
08:01
(Applause)
125
435473
3116
(Alkış)
08:06
Then they print it out with a big machine,
126
440894
2261
Tabii, büyük bir makinede basıyorlar bunu
08:09
and then, when it's ready
to send back to Vienna
to send back to Vienna
127
443179
3542
ve bu yüzden, hazır olduğunda Viyana'ya
geri yolluyorlar,
geri yolluyorlar,
08:12
or wherever you are --
128
446745
1499
ya da işte neredeyseniz --
08:15
via post --
129
449284
1168
postayla --
08:17
then they put in the electronics.
130
451249
1789
Elektronik sistemi de içinde oluyor.
08:19
When you have a microprinter
in your store,
in your store,
131
453062
2377
Eğer, sizin bir mikroyazıcınız olsaydı,
08:21
you can go to the store,
132
455463
2064
mağazaya giderdiniz,
08:23
they scan your ear,
133
457551
1565
kulağınızı tararlardı
08:25
they just press "Print,"
134
459140
2864
ve "Yazdır" tuşuna basarlardı,
08:28
the 3-D model gets sliced,
135
462028
3446
3D modeliniz oluşturulurken,
08:31
and you can go for a coffee,
136
465498
1643
siz de kahve içmeye giderdiniz,
08:33
you can go to the university,
whatever you want,
whatever you want,
137
467165
3300
ya da üniversiteye, gitmek istediğiniz
yer neresiyse,
yer neresiyse,
08:36
and instead of five days, you can have
your ear shell or your hearing aid
your ear shell or your hearing aid
138
470489
5547
beş gün beklemek yerine, işitme cihazınızı
ve kabını, bir gün içinde
ve kabını, bir gün içinde
08:42
in just one day.
139
476060
2536
kullanmaya başlamış olurdunuz.
08:45
And that is an example
of how these tiny little machines
of how these tiny little machines
140
479065
4288
Mini minnacık makinelerin hayatınızı
nasıl değiştirdiğine ve diğer ucuz 3D --
nasıl değiştirdiğine ve diğer ucuz 3D --
08:49
or other cheap 3-D printers
could change our everyday lives.
could change our everyday lives.
141
483377
4520
yazıcıların gündelik yaşamlarımıza nasıl
etki ettiğine dair bir örnekti bu.
etki ettiğine dair bir örnekti bu.
08:54
So thank you very much,
142
488539
1245
Pekâlâ, çok teşekkürler
08:55
and start printing whatever
you want, whatever you need.
you want, whatever you need.
143
489808
4047
ve ne istiyorsanız ve ne ye ihtiyacınız
varsa yazdırmaya başlayın bir an önce.
varsa yazdırmaya başlayın bir an önce.
08:59
(Applause)
144
493879
2030
(Alkış)
ABOUT THE SPEAKER
Klaus Stadlmann - EngineerKlaus Stadlmann was pursuing his PhD at Vienna's Technical University when a broken laser system gave him some unexpected free time to think. Instead of working on his thesis, he decided to build the world's smallest 3D printer.
Why you should listen
Klaus Stadlmann graduated from the Technical University of Vienna with a degree in Industrial Engineering. While pursuing his PhD at the Institute of Material Sciences and Technologies at Vienna's Technical University, Klaus led the project to develop the world's smallest 3D printer.
Klaus Stadlmann | Speaker | TED.com