ABOUT THE SPEAKER
Wanda Diaz Merced - Sonic astrophysicist
While searching for ways to study stellar radiation without relying on sight, Wanda Diaz Merced has developed a way to represent complex data about our universe as sound.

Why you should listen

When Wanda Diaz Merced lost her sight in her early 20s, her dreams of studying stars in the visually oriented scientific world suffered a major setback -- until she discovered “sonification,” a way to turn huge data sets into audible sound using pitch, duration and other properties. Merced realized that she could use her ears to detect patterns in stellar radio data, and could uncover connections obscured by graphs and visual representation.

While working at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics, Merced’s sonifications inspired musician and researcher Gerhard Sonnert to create X-Ray Hydra, an album of oddly jazzy music based on her audio representations.

More profile about the speaker
Wanda Diaz Merced | Speaker | TED.com
TED2016

Wanda Diaz Merced: How a blind astronomer found a way to hear the stars

Wanda Diaz Merced: 一位视障天文学家的“听”星之路

Filmed:
922,006 views

Wanda Diaz Merced 致力于研究由宇宙中最激烈的活动,伽玛射线爆发所释放的光线。当她丧失了一种探索与研究的重要途径——视觉时,她有了一个启发性的洞悉:她所看不到的光曲线可以转化成声音。通过声处理,她恢复了对自己事业的掌控,现在,她正倡导一个更具包容性的科学界。“科学是每个人的科学,”她讲到,“它应当向芸芸大众敞开大门,因为我们皆为天生的探索者。”
- Sonic astrophysicist
While searching for ways to study stellar radiation without relying on sight, Wanda Diaz Merced has developed a way to represent complex data about our universe as sound. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Once一旦 there was a star.
0
1163
2266
曾经有一颗恒星。
00:16
Like everything else其他, she was born天生;
1
4082
2722
像其他的事物一样,她诞生了;
她的体积等于我们太阳的30倍,
00:18
grew成长 to be around 30 times
the mass of our sun太阳
2
6828
3781
存在了一段非常长的时间。
00:22
and lived生活 for a very long time.
3
10633
2293
00:25
Exactly究竟 how long,
4
13475
1368
到底有多长?
没有人知道。
00:26
people cannot不能 really tell.
5
14867
1739
00:29
Just like everything in life,
6
17162
1779
就像自然界中的一切一样,
她走到了恒星生涯的尽头,
00:30
she reached到达 the end结束
of her regular定期 star days
7
18965
3449
她的内心,生命之核,
00:34
when her heart, the core核心 of her life,
8
22438
2577
燃尽了所有燃料。
00:37
exhausted its fuel汽油.
9
25039
1466
00:38
But that was no end结束.
10
26905
1307
但这还不是终结。
她转变成了一颗超新星,
在这个过程中,
00:40
She transformed改造 into a supernova超新星,
and in the process处理
11
28236
3526
她释放出大量的能量,
00:43
releasing释放 a tremendous巨大 amount of energy能源,
12
31786
2654
比宇宙其他的一切更闪亮,
00:46
outshining一枝独秀 the rest休息 of the galaxy星系
13
34464
2708
并且,在短短一秒中,
释放了相当于
00:49
and emitting发光, in one second第二,
14
37196
2334
太阳10天才能释放的能量。
00:51
the same相同 amount of energy能源
our sun太阳 will release发布 in 10 days.
15
39554
4073
接着,她进化为我们宇宙中的其他角色。
00:55
And she evolved进化
into another另一个 role角色 in our galaxy星系.
16
43651
3271
00:59
Supernova超新星 explosions爆炸 are very extreme极端.
17
47783
2474
超新星爆炸十分剧烈。
01:02
But the ones那些 that emit发射 gamma伽马 rays阳光
are even more extreme极端.
18
50638
4220
但是释放出伽马射线的那一种爆炸
更为剧烈。
01:07
In the process处理 of becoming变得 a supernova超新星,
19
55417
2289
在变成超新星的过程中,
恒星的内部由于自身
重量过大而坍塌,
01:09
the interior室内 of the star collapses崩溃
under its own拥有 weight重量
20
57730
3423
它开始以更快的速度旋转,
01:13
and it starts启动 rotating旋转 ever faster更快,
21
61177
2888
就像一位将手臂收拢的滑冰者。
01:16
like an ice skater溜冰者 when pulling
their arms武器 in close to their body身体.
22
64089
3865
01:20
In that way, it starts启动 rotating旋转 very fast快速
and it increases增加, powerfully有力,
23
68592
4458
以那种方式,它开始飞快旋转,
十分快速地增强
它的磁场。
01:25
its magnetic磁性 field领域.
24
73074
1560
01:27
The matter around the star
is dragged around,
25
75011
3089
恒星周围的物质被吸引过来,
一些旋转产生的能量
也转化成那种物质,
01:30
and some energy能源 from that rotation回转
is transferred转入 to that matter
26
78124
3318
磁场随之变得更强了。
01:33
and the magnetic磁性 field领域
is increased增加 even further进一步.
27
81466
3408
01:37
In that way, our star had extra额外 energy能源
to outshine一枝独秀 the rest休息 of the galaxy星系
28
85477
5762
渐渐地,我们的恒星有了额外的能量,
在亮度与伽马射线释放量的上
比银河系其他部分更耀眼。
01:43
in brightness亮度 and gamma伽马 ray射线 emission排放.
29
91263
2303
01:46
My star, the one in my story故事,
30
94119
2489
我的故事中的恒星,
就成为了所谓的磁星。
01:48
became成为 what is known已知 as a magnetar磁星.
31
96632
2648
给大家一个概念,
01:51
And just for your information信息,
32
99304
1681
磁星的磁场是地球磁场的
01:53
the magnetic磁性 field领域 of a magnetar磁星
is 1,000 trillion times
33
101009
3881
1,000万亿倍。
01:56
the magnetic磁性 field领域 of Earth地球.
34
104914
1769
01:59
The most energetic有活力 events事件
ever measured测量 by astronomers天文学家
35
107953
2656
天文学家迄今测量到最为剧烈的活动
被命名为伽马射线爆发,
02:02
carry携带 the name名称 gamma-ray伽马射线 bursts连发
36
110633
2255
因为当我们观察它们的时候,
我们测量出它们的释放与爆炸程度
02:04
because we observe them
as bursts连发 most or explosions爆炸,
37
112912
3607
与伽马射线一样强。
02:08
most strongly非常 measured测量 as gamma-ray伽马射线 light.
38
116543
2533
02:11
Our star, like the one in our story故事
that became成为 a magnetar磁星,
39
119886
4205
一颗恒星,就像我们的故事中
变成磁星的那一颗一样,
当爆炸最为剧烈的部分发生时,
02:16
is detected检测 as a gamma-ray伽马射线 burst爆裂
40
124115
2071
就会被检测为伽马射线爆发。
02:18
during the most energetic有活力
portion一部分 of the explosion爆炸.
41
126210
2560
02:22
Yet然而, even though虽然 gamma-ray伽马射线 bursts连发
are the strongest最强 events事件
42
130167
5301
然而,即便伽马射线爆发是天文学家
迄今为止所测量过
最激烈的事件,
02:27
ever measured测量 by astronomers天文学家,
43
135492
2089
我们仍旧不能以肉眼看到它们。
02:29
we cannot不能 see them with our naked eye.
44
137605
2637
我们只能凭借其他的方式
02:32
We depend依靠, we rely依靠 on other methods方法
45
140266
2328
来研究这种伽马射线光。
02:34
in order订购 to study研究 this gamma-ray伽马射线 light.
46
142618
2789
我们的肉眼看不到它们。
02:37
We cannot不能 see them with our naked eye.
47
145431
1847
我们只能看到电磁光谱中
02:39
We can only see
an ittyitty bitty小小的, tiny portion一部分
48
147302
3070
极其,极其微小的部分,
我们称之为可见光。
02:42
of the electromagnetic电磁 spectrum光谱
that we call visible可见 light.
49
150396
3726
除此之外,我们也依赖其他方式。
02:46
And beyond that, we rely依靠 on other methods方法.
50
154146
2272
然而作为一名天文学家,
我们研究更广的光域,
02:48
Yet然而 as astronomers天文学家,
we study研究 a wider更宽的 range范围 of light
51
156442
5260
也要依赖于其他的方式来实现。
02:53
and we depend依靠 on other methods方法 to do that.
52
161726
2764
02:56
On the screen屏幕, it may可能 look like this.
53
164514
2576
在屏幕上,它也许看起来像这样。
02:59
You're seeing眼看 a plot情节.
54
167812
1732
你们正在看一张曲线图。
这是光曲线。
03:01
That is a light curve曲线.
55
169568
1925
这是关于光强度
随着时间变化的图。
03:03
It's a plot情节 of intensity强度
of light over time.
56
171517
3549
这是伽马光曲线。
03:07
It is a gamma-ray伽马射线 light curve曲线.
57
175090
2464
03:10
Sighted明眼人 astronomers天文学家
depend依靠 on this kind of plot情节
58
178013
3692
视觉正常的天文学家依赖这种图
来更好地理解光强随时间的变化。
03:13
in order订购 to interpret how
this light intensity强度 changes变化 over time.
59
181729
4672
03:18
On the left, you will be seeing眼看
the light intensity强度 without a burst爆裂,
60
186933
5516
在左侧,你们会看到没有爆发时的光强,
在右侧,则是有爆发时的光强。
03:24
and on the right, you will be seeing眼看
the light intensity强度 with the burst爆裂.
61
192473
4155
03:30
Early during my career事业,
I could also see this kind of plot情节.
62
198381
3701
在我事业的早期,
我也能看到这样的图。
03:34
But then, I lost丢失 my sight视力.
63
202562
2728
但后来,我失明了。
由于长期疾病,
我完全丧失了视觉,
03:37
I completely全然 lost丢失 my sight视力
because of extended扩展 illness疾病,
64
205314
3152
因此,我失去了看这张图,
03:40
and with it, I lost丢失
the opportunity机会 to see this plot情节
65
208490
3685
03:45
and the opportunity机会 to do my physics物理.
66
213208
2757
以及从事物理学研究的机会。
在许多方面,于我而言,
都是一段艰难的转变期。
03:49
It was a very strong强大 transition过渡
for me in many许多 ways方法.
67
217672
2455
03:53
And professionally专业, it left me
without a way to do my science科学.
68
221295
4245
从职业的角度上讲,
疾病断送了我的科研之路。
我渴望接触并揣摩这种能量充沛的光,
03:57
I longed渴望 to access访问 and scrutinize细察
this energetic有活力 light
69
225564
4615
并探索出天体物理层面的成因。
04:02
and figure数字 out the astrophysical天体物理 cause原因.
70
230203
2686
我想去探索这种巨大的奇迹
并体会它带给人的兴奋,
04:04
I wanted to experience经验
the spacious宽敞 wonder奇迹, the excitement激动,
71
232913
3462
一种探索如此重要的
天文事件产生的欢愉。
04:08
the joy喜悦 produced生成 by the detection发现
of such这样 a titanic泰坦尼克号 celestial天上 event事件.
72
236399
4449
04:13
I thought long and hard about it,
73
241352
3300
我一直苦思冥想,
突然间意识到一切光曲线都是
04:16
when I suddenly突然 realized实现
that all a light curve曲线 is,
74
244676
3685
一张转化成可视图的数字表。
04:20
is a table of numbers数字
converted转换 into a visual视觉 plot情节.
75
248385
3841
04:24
So along沿 with my collaborators合作者,
76
252861
1901
因此我与合作者通力合作,
绞尽脑汁将数字转化为了声音。
04:26
we worked工作 really hard and we translated翻译
the numbers数字 into sound声音.
77
254786
4208
04:31
I achieved实现 access访问 to the data数据,
78
259765
2004
我实现了对数据的接触与访问,
今天,得益于声音,
我能以顶尖天文学家的水准
04:33
and today今天 I'm able能够 to do physics物理
at the level水平 of the best最好 astronomer天文学家,
79
261793
5013
从事物理学研究。
04:38
using运用 sound声音.
80
266830
1151
人们已经能够去做的事,
04:40
And what people have been able能够 to do,
81
268005
2628
大多是可视的,
04:42
mainly主要 visually视觉,
82
270657
1153
延续了数百年,
04:43
for hundreds数以百计 of years年份,
83
271834
1344
如今我以声音实现了。
04:45
now I do it using运用 sound声音.
84
273202
2342
04:47
(Applause掌声)
85
275892
1037
(掌声)
我用听觉感受你们用
肉眼(在屏幕上)看到的
04:48
Listening听力 to this gamma-ray伽马射线 burst爆裂
86
276953
1702
肉眼(在屏幕上)看到的
04:50
that you're seeing眼看 on the --
(Applause掌声 continues继续)
87
278679
2320
——谢谢——
(掌声持续)
——伽马射线的爆发,
04:53
Thank you.
88
281023
1151
04:54
Listening听力 to this burst爆裂
that you're seeing眼看 on the screen屏幕
89
282198
2708
可以给耳朵带来
一些超越了单纯爆炸声的东西。
04:56
brought something to the ear
beyond the obvious明显 burst爆裂.
90
284930
2595
04:59
Now I'm going to play the burst爆裂 for you.
91
287973
1935
现在,我将为你们播放这一段爆炸声。
没有旋律,只是一种声音。
05:01
It's not music音乐, it's sound声音.
92
289932
2054
05:05
(Digital数字 beeping蜂鸣 sounds声音)
93
293264
3251
(电子哔哔声)
这是转换成音波的科学数据,
05:08
This is scientific科学 data数据
converted转换 into sound声音,
94
296539
3291
运用音高的变化来呈现。
05:11
and it's mapped映射 in pitch沥青.
95
299854
1234
这个处理过程称为超声波处理。
05:13
The process处理 is called sonification超声处理.
96
301112
2419
05:18
So listening to this
brought something to the ear
97
306958
2310
因此聆听这种声音会为耳朵带来
比简单的爆炸声更多的信息。
05:21
besides除了 the obvious明显 burst爆裂.
98
309292
1349
当我研究这种非常强劲的低频区,
05:22
When I examine检查 the very strong强大
low-frequency低频 regions地区,
99
310665
4521
05:27
or bass低音 line线 -- I'm zooming缩放
into the bass低音 line线 now.
100
315210
4872
或是低音区—— 我现在切换到
低音区部分。
05:33
We noted注意 resonances共振 characteristic特性
of electrically charged带电 gasses气体
101
321500
5519
我们注意到带电气体的
声音回响的特征,
就像太阳风。
05:39
like the solar太阳能 wind.
102
327043
1602
现在,我想让你们聆听我所听到的。
05:40
And I want you to hear what I heard听说.
103
328669
2503
你们接下来要到一段急速减弱的声音。
05:43
You will hear it as a very fast快速
decrease减少 in volume.
104
331196
3781
因为你们视觉正常,我会标注一条红线
05:47
And because you're sighted短视,
I'm giving you a red line线
105
335001
2763
05:49
indicating说明 what intensity强度 of light
is being存在 converted转换 into sound声音.
106
337788
3939
来指示转换成声音的射线的强度。
05:55
(Digital数字 hum and whistling吹口哨 sound声音)
107
343672
2414
(电子嗡嗡声和哨声)
那个口哨声是家里的青蛙,
请不要在意。
05:58
The (Whistles口哨) is frogs青蛙 at home,
don't pay工资 attention注意 to that.
108
346110
3294
(笑声)
06:01
(Laughter笑声)
109
349428
1846
(电子嗡嗡声和哨声)
06:03
(Digital数字 hum and whistling吹口哨 sound声音)
110
351298
5227
你们都听到了吧?
06:08
I think you heard听说 it, right?
111
356549
1872
06:11
So what we found发现
112
359503
1277
我们发现
爆炸要持续足够长
才能产生声波回响,
06:12
is that the bursts连发 last long enough足够
in order订购 to support支持 wave resonances共振,
113
360804
4914
回响是由颗粒之间的能量交换产生的,
06:17
which哪一个 are things caused造成 by exchanges交流
of energy能源 between之间 particles粒子
114
365742
4217
不同的音量也许使这些颗粒
06:21
that may可能 have been excited兴奋,
115
369983
1318
受到了不同程度的激发。
06:23
that depend依靠 on the volume.
116
371325
1381
06:25
You may可能 remember记得 that I said
that the matter around the star
117
373151
3090
你们也许记得我讲过
恒星周围的物质
会被星体拖走。
06:28
is dragged around?
118
376265
1656
它传递的能量具有频率和场分布特性,
06:29
It transmits发送 power功率 with frequency频率
and field领域 distribution分配
119
377945
3814
这是由维度决定的。
06:33
determined决心 by the dimensions尺寸.
120
381783
1722
06:36
You may可能 remember记得 that we were talking
about a super-massive超大规模 star
121
384434
3950
你们也许记得我们
讲过一颗超重恒星
成为了一颗拥有超强磁场的磁星。
06:40
that became成为 a very strong强大
magnetic磁性 field领域 magnetar磁星.
122
388408
3168
06:44
If this is the case案件, then outflows流出
from the exploding爆炸 star
123
392264
4373
如果是这样,
正在爆炸的恒星发生的喷流
有可能与这个伽马射线爆发有关。
06:48
may可能 be associated相关
with this gamma-ray伽马射线 burst爆裂.
124
396661
2483
这意味着什么?
06:51
What does that mean?
125
399168
1568
那颗恒星的形成可能是超新星爆炸的
06:52
That star formation编队
may可能 be a very important重要 part部分
126
400760
2967
重要组成部分。
06:55
of these supernova超新星 explosions爆炸.
127
403751
1514
06:58
Listening听力 to this very gamma-ray伽马射线 burst爆裂
brought us to the notion概念
128
406047
4387
聆听伽马射线爆发
让我们注意到
用声音来辅助视觉显示
07:02
that the use of sound声音
as an adjunctive附加的 visual视觉 display显示
129
410458
2799
也许可以同样帮助到正在寻找
07:05
may可能 also support支持 sighted短视 astronomers天文学家
130
413281
2225
更多数据资讯的非视障天文学家。
07:07
in the search搜索 for more
information信息 in the data数据.
131
415530
2450
07:10
Simultaneously同时, I worked工作 on analyzing分析
measurements测量 from other telescopes望远镜,
132
418562
5318
同时,我也从事基于
其他望远镜的测量分析,
我的实验证明了:
07:15
and my experiments实验 demonstrated证明
133
423904
2203
当你把声音当作一种
辅助性视觉显示工具,
07:18
that when you use sound声音
as an adjunctive附加的 visual视觉 display显示,
134
426131
4214
天文学家就可以在
目前可访问的数据集中
07:22
astronomers天文学家 can find more information信息
135
430369
2916
07:25
in this now more accessible无障碍 data数据 set.
136
433309
2867
了解更多信息。
07:29
This ability能力 to transform转变 data数据 into sound声音
137
437086
3744
这个将数据转化为声音的能力
带给了天文学一种
前所未有的强大转换力。
07:32
gives astronomy天文学 a tremendous巨大
power功率 of transformation转型.
138
440854
3077
07:36
And the fact事实 that a field领域
that is so visual视觉 may可能 be improved改善
139
444381
3941
场只对视觉正常的人可见的
状况得到了改善,
07:40
in order订购 to include包括 anyone任何人 with interest利益
in understanding理解 what lies in the heavens
140
448346
4673
让所有对天空感到好奇的人们
可以一探究竟,无论视力状况如何。
这很让人振奋。
07:45
is a spirit-lifter精神,提升.
141
453043
1509
07:47
When I lost丢失 my sight视力,
142
455390
1889
当我失明时,
我注意到我无法和
07:49
I noticed注意到 that I didn't have access访问
143
457303
2076
其它视觉正常的天文家一样获取
07:51
to the same相同 amount
and quality质量 of information信息
144
459403
2626
丰富且高质的信息。
07:54
a sighted短视 astronomer天文学家 had.
145
462053
1396
07:56
It was not until直到 we innovated创新
with the sonification超声处理 process处理
146
464220
3480
直到我们在超声波处理上有所创新时,
我才重新开始希望
能为这个领域作出贡献,
07:59
that I regained失而复得 the hope希望
to be a productive生产的 member会员 of the field领域
147
467724
3952
08:03
that I had worked工作 so hard to be part部分 of.
148
471700
2610
并为之奋斗。
08:07
Yet然而, information信息 access访问
is not the only area in astronomy天文学
149
475429
4451
然而,获取信息并非是天文学
08:11
where this is important重要.
150
479904
2184
唯一重要的部分。
08:14
The situation情况 is systemic系统的
151
482602
2524
目前它们是互相关联的,
08:17
and scientific科学 fields领域 are not keeping保持 up.
152
485150
2969
但科学界对此尚未跟进。
08:20
The body身体 is something changeable多变 --
153
488825
2652
我们的身体是脆弱的——
任何人在任何时候都有致残的可能。
08:23
anyone任何人 may可能 develop发展
a disability失能 at any point.
154
491501
3365
试想,例如,
08:26
Let's think about, for example,
155
494890
2238
那些在各自领域卓有成就的科学家。
08:29
scientists科学家们 that are already已经
at the top最佳 of their careers职业生涯.
156
497152
2787
当他们残疾时会怎么样?
08:31
What happens发生 to them
if they develop发展 a disability失能?
157
499963
2840
他们会和我一样感到孤独无依吗?
08:34
Will they feel excommunicated驱逐 as I did?
158
502827
2417
08:37
Information信息 access访问
empowers如虎添翼 us to flourish繁荣.
159
505839
3190
我们通过获取信息得以发展,
08:41
It gives us equal等于 opportunities机会
to display显示 our talents人才
160
509499
3600
它给予了我们完全平等的机会
来展现自己的才能,
让我们可以自主选择
自己感兴趣的事情,
08:45
and choose选择 what we want
to do with our lives生活,
161
513123
2863
而不必受到各种限制。
08:48
based基于 on interest利益 and not based基于
on potential潜在 barriers障碍.
162
516010
3308
08:52
When we give people the opportunity机会
to succeed成功 without limits范围,
163
520294
4367
当人们通往成功的路变得畅通无阻时,
这将会给他们一种自我满足感,
进而带来富足的生活。
08:56
that will lead to personal个人 fulfillment履行
and prospering繁荣 life.
164
524685
4558
我认为声音在天文学中的应用
09:01
And I think that the use
of sound声音 in astronomy天文学
165
529267
2433
正帮助我们达成这个目标,
并促进科学的发展。
09:03
is helping帮助 us to achieve实现 that
and to contribute有助于 to science科学.
166
531724
3477
09:08
While other countries国家 told me
that the study研究 of perception知觉 techniques技术
167
536119
4532
然而其他国家告知我
以研究天文数据为目的的
感知技术的研究与天文学无关,
09:12
in order订购 to study研究 astronomy天文学 data数据
is not relevant相应 to astronomy天文学
168
540675
3577
因为目前这个领域
还没有视障的天文学家,
09:16
because there are no blind
astronomers天文学家 in the field领域,
169
544276
3200
南非的表态是,“我们希望残疾人士
09:19
South Africa非洲 said, "We want
people with disabilities残疾人
170
547500
3404
可以为这个领域贡献自己的力量。”
09:22
to contribute有助于 to the field领域."
171
550928
1976
于是目前,我正在
09:24
Right now, I'm working加工
172
552928
1326
南非天文观测站的
09:26
at the South African非洲人
Astronomical天文 Observatory天文台,
173
554278
2732
天文学发展性研究办公室工作。
09:29
at the Office办公室 of Astronomy天文学
for Development发展.
174
557034
3085
09:32
There, we are working加工 on sonification超声处理
techniques技术 and analysis分析 methods方法
175
560436
4741
在那里,我们利用
超声波处理技术以及分析手段
帮助阿斯隆盲人学校的学生。
09:37
to impact碰撞 the students学生们
of the Athlone阿斯隆 School学校 for the Blind.
176
565201
3446
09:41
These students学生们 will be learning学习
radio无线电 astronomy天文学,
177
569603
2486
这些学生将会学习射电天文学,
以及利用超声波处理方法
09:44
and they will be learning学习
the sonification超声处理 methods方法
178
572113
3238
来研究天文事件,
比如研究从太阳喷射出的巨大能量,
09:47
in order订购 to study研究 astronomical天文 events事件
like huge巨大 ejections抛射 of energy能源
179
575375
4471
就是你们熟知的日冕物质抛射。
09:51
from the sun太阳, known已知 as
coronal mass ejections抛射.
180
579870
2436
09:55
What we learn学习 with these students学生们 --
181
583194
1759
我们从这些学生身上学到了——
这些学生罹患多重残疾,但我们有
09:56
these students学生们 have multiple disabilities残疾人
and coping应对 strategies策略
182
584977
3797
应对的方法——
10:00
that will be accommodated容纳 --
183
588798
1876
我们从这些学生上学到的经验会影响
10:02
what we learn学习 with these students学生们
will directly impact碰撞
184
590698
2839
10:05
the way things are being存在 doneDONE
at the professional专业的 level水平.
185
593561
3157
我们在专业领域处理事情的做法。
我把它称之为“发展”。
10:08
I humbly虚心 call this development发展.
186
596742
2059
现在,“发展”正在发生。
10:10
And this is happening事件 right now.
187
598825
2256
10:14
I think that science科学 is for everyone大家.
188
602350
3378
我认为科学是每个人的。
10:18
It belongs属于 to the people,
189
606275
1448
它属于全人类,
它应当对所有人都敞开大门,
10:19
and it has to be available可得到 to everyone大家,
190
607747
2251
因为我们都是天生的探索者。
10:22
because we are all natural自然 explorers探险.
191
610022
2213
10:24
I think that if we limit限制 people
with disabilities残疾人
192
612956
5180
我认为如果人们因为残疾而被限制,
不能参与到科学活动中来,
10:30
from participating参与 in science科学,
193
618171
1829
历史与社会的桥梁将因此轰塌。
10:32
we'll sever断绝 our links链接 with history历史
and with society社会.
194
620024
3648
我向往一个公平的科研竞争环境,
10:35
I dream梦想 of a level水平
scientific科学 playing播放 field领域,
195
623696
3446
人们相互鼓励与尊重,
10:39
where people encourage鼓励 respect尊重
and respect尊重 each other,
196
627166
4988
相互交换自己的策略和研究发现。
10:44
where people exchange交换 strategies策略
and discover发现 together一起.
197
632178
3088
10:47
If people with disabilities残疾人
are allowed允许 into the scientific科学 field领域,
198
635810
4297
如果残疾人得以获得
科学领域的入场券,
知识之泉将以洪荒之力爆发、喷涌,
10:52
an explosion爆炸, a huge巨大 titanic泰坦尼克号 burst爆裂
of knowledge知识 will take place地点,
199
640131
4709
我很确信这一点。
10:56
I am sure.
200
644864
1477
11:01
(Digital数字 beeping蜂鸣 sounds声音)
201
649251
1849
(电子哔哔声)
这是一次激烈的喷涌。
11:03
That is the titanic泰坦尼克号 burst爆裂.
202
651124
1864
11:06
Thank you.
203
654420
1151
谢谢。
谢谢。
11:07
Thank you.
204
655595
1151
(掌声)
11:08
(Applause掌声)
205
656770
5672
Translated by Anthony Qian
Reviewed by Xiaoli Jiang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wanda Diaz Merced - Sonic astrophysicist
While searching for ways to study stellar radiation without relying on sight, Wanda Diaz Merced has developed a way to represent complex data about our universe as sound.

Why you should listen

When Wanda Diaz Merced lost her sight in her early 20s, her dreams of studying stars in the visually oriented scientific world suffered a major setback -- until she discovered “sonification,” a way to turn huge data sets into audible sound using pitch, duration and other properties. Merced realized that she could use her ears to detect patterns in stellar radio data, and could uncover connections obscured by graphs and visual representation.

While working at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics, Merced’s sonifications inspired musician and researcher Gerhard Sonnert to create X-Ray Hydra, an album of oddly jazzy music based on her audio representations.

More profile about the speaker
Wanda Diaz Merced | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee