ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com
TED2003

George Dyson: The birth of the computer

George Dyson: 计算机的诞生

Filmed:
970,297 views

科学历史学家George Dyson讲述现代计算机的诞生:从16世纪起源,到早期计算机工程师的搞笑笔记簿。
- Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Last year, I told you the story故事, in seven minutes分钟, of Project项目 Orion猎户座,
0
0
4000
去年我花了7分钟时间讲了讲“猎户座计划”,
00:16
which哪一个 was this very implausible难以置信 technology技术
1
4000
2000
确实是异想天开的技术
00:18
that technically技术上 could have worked工作,
2
6000
4000
技术上讲应该可行的,
00:22
but it had this one-year一年 political政治 window窗口 where it could have happened发生.
3
10000
4000
不过只有一年的政治窗口期可以上马,
00:26
So it didn't happen发生. It was a dream梦想 that did not happen发生.
4
14000
2000
所以没有上马。成了个梦想。
00:28
This year I'm going to tell you the story故事 of the birth分娩 of digital数字 computing计算.
5
16000
5000
今年我要讲的是数字计算诞生的故事。
00:33
This was a perfect完善 introduction介绍.
6
21000
2000
这是一个完美的介绍。
00:35
And it's a story故事 that did work. It did happen发生,
7
23000
2000
说的都是实实在在发生的事情,
00:37
and the machines are all around us.
8
25000
2000
就是我们周围的计算机。
00:39
And it was a technology技术 that was inevitable必然.
9
27000
4000
这项技术是历史的必然。
00:43
If the people I'm going to tell you the story故事 about,
10
31000
2000
如果我说的这些人没有搞成,别的人也早晚会搞成。
00:45
if they hadn't有没有 doneDONE it, somebody else其他 would have.
11
33000
2000
如果我说的这些人没有搞成,别的人也早晚会搞成。
00:47
So, it was sort分类 of the right idea理念 at the right time.
12
35000
4000
就是正确的时间做的正确主意。
00:51
This is Barricelli'sBarricelli的 universe宇宙. This is the universe宇宙 we live生活 in now.
13
39000
3000
这是Barricelli的世界。这是我们现在居住的世界。
00:54
It's the universe宇宙 in which哪一个 these machines
14
42000
2000
在这个世界中这些计算机中在做各种各样的事,包括改变生物学。
00:56
are now doing all these things, including包含 changing改变 biology生物学.
15
44000
6000
在这个世界中这些计算机中在各种各样的事,包括改变生物学。
01:02
I'm starting开始 the story故事 with the first atomic原子 bomb炸弹 at Trinity三位一体,
16
50000
5000
我得从曼哈顿计划的首次核试验Trinity讲起,
01:07
which哪一个 was the Manhattan曼哈顿 Project项目. It was a little bit like TEDTED:
17
55000
2000
有点像TED:
01:09
it brought a whole整个 lot of very smart聪明 people together一起.
18
57000
3000
那个工程也集中了一群聪明的人。
01:12
And three of the smartest最聪明的 people were
19
60000
2000
其中三位佼佼者是:
01:14
Stan斯坦 Ulam乌拉姆, Richard理查德 Feynman费曼 and John约翰 von Neumann诺伊曼.
20
62000
4000
Stanislaw Ulam(斯坦尼斯.乌拉姆),Richard Feynman(理查费曼),John von Neumann(约翰·冯·诺伊曼)
01:18
And it was Von Neumann诺伊曼 who said, after the bomb炸弹,
21
66000
2000
搞完核弹后冯·诺伊曼说
01:20
he was working加工 on something much more important重要 than bombs炸弹:
22
68000
4000
他要搞一些比原子弹更重要的东西:
01:24
he's thinking思维 about computers电脑.
23
72000
2000
他在构思计算机。
01:26
So, he wasn't only thinking思维 about them; he built内置 one. This is the machine he built内置.
24
74000
4000
他不仅构思,他还造了一台。这就是他造的那台。
01:30
(Laughter笑声)
25
78000
4000
(笑声)
01:34
He built内置 this machine,
26
82000
2000
他造了这台机器,
01:36
and we had a beautiful美丽 demonstration示范 of how this thing really works作品,
27
84000
3000
可以很好的演示这台带比特位的机器是如何运行的,
01:39
with these little bits. And it's an idea理念 that goes way back.
28
87000
3000
这个想法可以追溯到1651年的托马斯·霍布斯(Thomas Hobbes),他首先阐述了这个想法。
01:42
The first person to really explain说明 that
29
90000
3000
这个想法可以追溯到1651年的托马斯·霍布斯(Thomas Hobbes),他首先阐述了这个想法。
01:45
was Thomas托马斯 Hobbes霍布斯, who, in 1651,
30
93000
3000
这个想法可以追溯到1651年的托马斯·霍布斯(Thomas Hobbes),他首先阐述了这个想法。
01:48
explained解释 how arithmetic算术 and logic逻辑 are the same相同 thing,
31
96000
3000
他阐述了算术运算和逻辑是一回事,
01:51
and if you want to do artificial人造 thinking思维 and artificial人造 logic逻辑,
32
99000
3000
如果想要进行人工思维和人工逻辑,
01:54
you can do it all with arithmetic算术.
33
102000
2000
你可以全部用算术运算搞定。
01:56
He said you needed需要 addition加成 and subtraction减法.
34
104000
4000
他认为只需要加法和减法运算就可以了。
02:00
Leibniz莱布尼茨, who came来了 a little bit later后来 -- this is 1679 --
35
108000
4000
1679年,莱布尼茨更加推进了一步
02:04
showed显示 that you didn't even need subtraction减法.
36
112000
2000
证明甚至可以不用减法运算。
02:06
You could do the whole整个 thing with addition加成.
37
114000
2000
只用加法运算就可以搞定一切。
02:08
Here, we have all the binary二进制 arithmetic算术 and logic逻辑
38
116000
3000
由此我们拥有了推进计算机革命所需的二进制算术和逻辑,
02:11
that drove开车 the computer电脑 revolution革命.
39
119000
2000
由此我们拥有了推进计算机革命所需的二进制算术和逻辑,
02:13
And Leibniz莱布尼茨 was the first person to really talk about building建造 such这样 a machine.
40
121000
4000
莱布尼茨就是提出建造计算机器的第一人。
02:17
He talked about doing it with marbles弹子,
41
125000
2000
他提出用弹子球和控制闸门来构造机器,相当于我们现在的移位寄存器,
02:19
having gates and what we now call shift转移 registers寄存器,
42
127000
2000
他提出用弹子球和控制闸门来构造机器,相当于我们现在的移位寄存器,
02:21
where you shift转移 the gates, drop下降 the marbles弹子 down the tracks轨道.
43
129000
3000
转动闸门,小球落到轨道上。
02:24
And that's what all these machines are doing,
44
132000
2000
这就是计算机运行的原理,
02:26
except, instead代替 of doing it with marbles弹子,
45
134000
2000
只不过当时用弹子球,
02:28
they're doing it with electrons电子.
46
136000
2000
现在用电子而已。
02:30
And then we jump to Von Neumann诺伊曼, 1945,
47
138000
4000
我们再回到1945年,冯·诺伊曼可以说是重新发明了一个一样的东西。
02:34
when he sort分类 of reinvents重塑 the whole整个 same相同 thing.
48
142000
2000
我们再回到1945年,冯·诺伊曼可以说是重新发明了一个一样的东西。
02:36
And 1945, after the war战争, the electronics电子产品 existed存在
49
144000
3000
1945年战后,电子工业已经
02:39
to actually其实 try and build建立 such这样 a machine.
50
147000
3000
开始试图造这样的机器。
02:42
So June六月 1945 -- actually其实, the bomb炸弹 hasn't有没有 even been dropped下降 yet然而 --
51
150000
4000
1945年6月。原子弹还没有投放前,
02:46
and Von Neumann诺伊曼 is putting together一起 all the theory理论 to actually其实 build建立 this thing,
52
154000
4000
冯·诺伊曼已经整理了建造计算机的所有相关理论,
02:50
which哪一个 also goes back to Turing图灵,
53
158000
2000
这也可以追溯到图灵的理论,
02:52
who, before that, gave the idea理念 that you could do all this
54
160000
3000
图灵在此之前已经提出了一个想法,
02:55
with a very brainless, little, finite有限 state machine,
55
163000
4000
用一个简单的有限状态机,
02:59
just reading a tape胶带 in and reading a tape胶带 out.
56
167000
3000
通过读写纸带就可以做到。
03:02
The other sort分类 of genesis创世纪 of what Von Neumann诺伊曼 did
57
170000
3000
冯·诺伊曼的另一个天才之处在于
03:05
was the difficulty困难 of how you would predict预测 the weather天气.
58
173000
4000
解决了如何预测天气的难题。
03:09
Lewis刘易斯 Richardson理查德森 saw how you could do this with a cellular细胞的 array排列 of people,
59
177000
4000
Lewis Richardson预见到可以利用单元阵列,
03:13
giving them each a little chunk, and putting it together一起.
60
181000
3000
每个人绘制一小块,然后拼到一起。
03:16
Here, we have an electrical电动 model模型 illustrating说明 a mind心神 having a will,
61
184000
3000
我们用电子模型演示有意志的思维,
03:19
but capable of only two ideas思路.
62
187000
2000
不过只有两个状态。
03:21
(Laughter笑声)
63
189000
1000
(笑声)
03:22
And that's really the simplest简单 computer电脑.
64
190000
3000
这就是一个最简单的计算机。
03:25
It's basically基本上 why you need the qubit量子比特,
65
193000
2000
这就是为什么需要需要量子位了,
03:27
because it only has two ideas思路.
66
195000
2000
因为那只有两个状态。
03:29
And you put lots of those together一起,
67
197000
2000
如果把这么多东西组合起来,
03:31
you get the essentials要领 of the modern现代 computer电脑:
68
199000
3000
就可以组成现代计算机的基本部件:
03:34
the arithmetic算术 unit单元, the central中央 control控制, the memory记忆,
69
202000
3000
算术单元,中央控制单元,内存,
03:37
the recording记录 medium, the input输入 and the output产量.
70
205000
3000
存储介质,输入和输出设备。
03:40
But, there's one catch抓住. This is the fatal致命 -- you know,
71
208000
4000
不过有个缺点。这个很要命,
03:44
we saw it in starting开始 these programs程式 up.
72
212000
3000
计算机的起点是编码指令。
03:47
The instructions说明 which哪一个 govern治理 this operation手术
73
215000
2000
指令控制着计算机的运行,必须绝对精确。
03:49
must必须 be given特定 in absolutely绝对 exhaustive详细 detail详情.
74
217000
2000
指令控制着计算机的运行,必须绝对精确。
03:51
So, the programming程序设计 has to be perfect完善, or it won't惯于 work.
75
219000
3000
程序必须完美,不然就会运行出错。
03:54
If you look at the origins起源 of this,
76
222000
2000
如果你追根溯源,
03:56
the classic经典 history历史 sort分类 of takes it all back to the ENIACENIAC here.
77
224000
4000
一般的历史都可以追溯到ENIAC计算机。
04:00
But actually其实, the machine I'm going to tell you about,
78
228000
2000
不过我要讲的机器(IAS机或叫MANIC),
04:02
the Institute研究所 for Advanced高级 Study研究 machine, which哪一个 is way up there,
79
230000
3000
大规模研究机器的研究院,虽然都是在ENIAC的基础上创造的,
04:05
really should be down there. So, I'm trying to revise修改 history历史,
80
233000
2000
但是他们才是当代计算机的鼻祖。我修正一下历史,
04:07
and give some of these guys more credit信用 than they've他们已经 had.
81
235000
3000
给这些家伙更多的荣誉。
04:10
Such这样 a computer电脑 would open打开 up universes宇宙,
82
238000
2000
这台电脑开创了一个领域
04:12
which哪一个 are, at the present当下, outside the range范围 of any instruments仪器.
83
240000
4000
超出了当时所有设备的范围,
04:16
So it opens打开 up a whole整个 new world世界, and these people saw it.
84
244000
3000
它开启了一个崭新的世界,这些人预见到了。
04:19
The guy who was supposed应该 to build建立 this machine
85
247000
2000
有希望造这台机器的家伙,就站在照片中间,斯福罗金(Vladimir Zworykin“电视之父”)来自美国无线电公司(RCA)。
04:21
was the guy in the middle中间, Vladimir弗拉基米尔 ZworykinZworykin, from RCARCA.
86
249000
3000
有希望造这台机器的家伙,就站在照片中间,斯福罗金(Vladimir Zworykin“电视之父”)来自美国无线电公司(RCA)。
04:24
RCARCA, in probably大概 one of the lousiest最蹩脚 business商业 decisions决定
87
252000
3000
RCA,做了一个有史以来最遭的商业决策,不进入计算机领域。
04:27
of all time, decided决定 not to go into computers电脑.
88
255000
3000
RCA,做了一个有史以来最遭的商业决策,不进入计算机领域。
04:30
But the first meetings会议, November十一月 1945, were at RCA'sRCA的 offices办事处.
89
258000
5000
1945年11月,RCA的办公室里召开的会议。
04:35
RCARCA started开始 this whole整个 thing off, and said, you know,
90
263000
4000
RCA启动了计划,并预测电视而不是计算机会引领未来。
04:39
televisions电视 are the future未来, not computers电脑.
91
267000
3000
RCA启动了计划,并预测电视而不是计算机会引领未来。
04:42
The essentials要领 were all there --
92
270000
2000
运行计算机所需的基本要件都在这里了。
04:44
all the things that make these machines run.
93
272000
4000
运行计算机所需的基本要件都在这里了。
04:48
Von Neumann诺伊曼, and a logician逻辑学家, and a mathematician数学家 from the army军队
94
276000
3000
冯·诺伊曼与一位逻辑学家和一位来自军队的数学家整合了这些。
04:51
put this together一起. Then, they needed需要 a place地点 to build建立 it.
95
279000
2000
他们需要一个地方造这机器。
04:53
When RCARCA said no, that's when they decided决定 to build建立 it in Princeton普林斯顿,
96
281000
4000
被RCA拒绝后,他们决定在普林斯顿造。
04:57
where Freeman弗里曼 works作品 at the Institute研究所.
97
285000
2000
弗里曼(他老爸)就在这个研究院工作。
04:59
That's where I grew成长 up as a kid孩子.
98
287000
2000
我也是从小在那里长大的。
05:01
That's me, that's my sister妹妹 Esther以斯帖, who's谁是 talked to you before,
99
289000
4000
这是我和我姐姐Esther,她以前和你们聊过的,
05:05
so we both go back to the birth分娩 of this thing.
100
293000
3000
我们一起追溯计算机的诞生。
05:08
That's Freeman弗里曼, a long time ago,
101
296000
2000
这是弗里曼,很早以前了,
05:10
and that was me.
102
298000
1000
这是我。
05:11
And this is Von Neumann诺伊曼 and Morgenstern摩根斯坦,
103
299000
3000
冯·诺伊曼和奥斯卡·摩根斯坦(Oskar Morgenstern)
05:14
who wrote the "Theory理论 of Games游戏."
104
302000
2000
他们撰写了“博弈论”。
05:16
All these forces军队 came来了 together一起 there, in Princeton普林斯顿.
105
304000
4000
在普林斯顿,各种力量汇集到一起。
05:20
Oppenheimer奥本海默, who had built内置 the bomb炸弹.
106
308000
2000
奥本海默(Oppenheimer)主持原子弹设计的家伙。
05:22
The machine was actually其实 used mainly主要 for doing bomb炸弹 calculations计算.
107
310000
4000
这机器当初主要用于核弹相关的计算。
05:26
And Julian朱利安 Bigelow毕格罗, who took
108
314000
2000
比奇洛(Julian Bigelow)这家伙搞明白应该用电子器件造这种机器。
05:28
Zworkykin'sZworkykin的 place地点 as the engineer工程师, to actually其实 figure数字 out, using运用 electronics电子产品,
109
316000
4000
比奇洛(Julian Bigelow)这家伙搞明白应该用电子器件造这种机器。
05:32
how you would build建立 this thing. The whole整个 gang结伙 of people who came来了 to work on this,
110
320000
3000
这就是造机器的那群人,
05:35
and women妇女 in front面前, who actually其实 did most of the coding编码, were the first programmers程序员.
111
323000
5000
前排的女士们编写了大部分的代码,她们是最早的程序员。
05:40
These were the prototype原型 geeks怪才, the nerds书呆子.
112
328000
4000
他们就是geeks,nerds的原型。
05:44
They didn't fit适合 in at the Institute研究所.
113
332000
2000
他们不适合呆在研究院里。
05:46
This is a letter from the director导向器, concerned关心 about --
114
334000
3000
这是一封来自主任的信,提到
05:49
"especially特别 unfair不公平 on the matter of sugar."
115
337000
3000
“糖的问题特别不公平。”
05:52
(Laughter笑声)
116
340000
1000
(笑声)
05:53
You can read the text文本.
117
341000
1000
你可以读读这封信。
05:54
(Laughter笑声)
118
342000
6000
(笑声)
06:00
This is hackers黑客 getting得到 in trouble麻烦 for the first time.
119
348000
4000
这是黑客们第一次遇到麻烦。
06:04
(Laughter笑声).
120
352000
5000
(笑声)
06:09
These were not theoretical理论 physicists物理学家.
121
357000
2000
这些不是理论物理学家。
06:11
They were real真实 soldering-gun焊接枪 type类型 guys, and they actually其实 built内置 this thing.
122
359000
5000
他们是耍焊枪的家伙,他们实际造了计算机。
06:16
And we take it for granted理所当然 now, that each of these machines
123
364000
2000
现在我们认为有几十亿晶体管每秒几十亿周期的计算机不出问题是想当然的。
06:18
has billions数十亿 of transistors晶体管, doing billions数十亿 of cycles周期 per second第二 without failing失败.
124
366000
5000
现在我们认为有几十亿晶体管每秒几十亿周期的计算机不出问题是想当然的。
06:23
They were using运用 vacuum真空 tubes, very narrow狭窄, sloppy稀松 techniques技术
125
371000
4000
那时,他们用的是真空管,非常粗糙的技术
06:27
to get actually其实 binary二进制 behavior行为 out of these radio无线电 vacuum真空 tubes.
126
375000
5000
用无线电真空管完成二进制动作。
06:32
They actually其实 used 6J6, the common共同 radio无线电 tube,
127
380000
3000
他们用的是6J6,通用电子管,
06:35
because they found发现 they were more reliable可靠 than the more expensive昂贵 tubes.
128
383000
4000
因为他们发现这种管子比其他更贵的管子更可靠。
06:39
And what they did at the Institute研究所 was publish发布 every一切 step of the way.
129
387000
4000
他们在研究院里公布了开发的每一步。
06:43
Reports报告 were issued发行, so that this machine was cloned克隆
130
391000
3000
发布报告,这样机器就在世界上15个不同的地方被克隆。
06:46
at 15 other places地方 around the world世界.
131
394000
3000
发布报告,这样机器就在世界上15个不同的地方被克隆。
06:49
And it really was. It was the original原版的 microprocessor微处理器.
132
397000
4000
实际上这就是微处理器的原型。
06:53
All the computers电脑 now are copies副本 of that machine.
133
401000
2000
现在的所有计算机都是仿照这台机器。
06:55
The memory记忆 was in cathode阴极 ray射线 tubes --
134
403000
3000
内存用的是阴极射线管(RCA公司负责设计内存)
06:58
a whole整个 bunch of spots斑点 on the face面对 of the tube --
135
406000
3000
阴极射线管表面的一簇点,
07:01
very, very sensitive敏感 to electromagnetic电磁 disturbances骚乱.
136
409000
3000
对电磁扰动非常敏感。
07:04
So, there's 40 of these tubes,
137
412000
2000
这是40个管子,
07:06
like a V-V-40 engine发动机 running赛跑 the memory记忆.
138
414000
3000
内存运行就像V-40发动机。
07:09
(Laughter笑声)
139
417000
1000
(笑声)
07:10
The input输入 and the output产量 was by teletype电传 tape胶带 at first.
140
418000
5000
最早输入输出用的是电传打字带。
07:15
This is a wire线 drive驾驶, using运用 bicycle自行车 wheels车轮.
141
423000
2000
这是线驱动的,用的是自行车轮子。
07:17
This is the archetype原型 of the hard disk磁盘 that's in your machine now.
142
425000
5000
这就是你计算机里的硬盘的原型。
07:22
Then they switched交换的 to a magnetic磁性 drum.
143
430000
2000
后来改用磁鼓(magnetic drum)。
07:24
This is modifying修改 IBMIBM equipment设备,
144
432000
2000
这是改进中的IBM的设备,
07:26
which哪一个 is the origins起源 of the whole整个 data-processing数据处理 industry行业, later后来 at IBMIBM.
145
434000
4000
就是之后IBM数据处理行业的起源。
07:30
And this is the beginning开始 of computer电脑 graphics图像.
146
438000
3000
这是计算机图形的起源。
07:33
The "Graph'g-BeamGraph'g梁 Turn On." This next下一个 slide滑动,
147
441000
3000
图形光束打开(“Graph'g-Beam Turn On.”),下一个幻灯片,
07:36
that's the -- as far as I know -- the first digital数字 bitmap位图 display显示, 1954.
148
444000
7000
1954年,据我所知最早的数字位图。
07:43
So, Von Neumann诺伊曼 was already已经 off in a theoretical理论 cloud,
149
451000
3000
冯·诺伊曼已经不搞那些理论了
07:46
doing abstract抽象 sorts排序 of studies学习 of how you could build建立
150
454000
3000
埋头于研究如何用不稳定的部件造出稳定的机器。
07:49
reliable可靠 machines out of unreliable靠不住 components组件.
151
457000
3000
埋头于研究如何用不稳定的部件造出稳定的机器。
07:52
Those guys drinking all the tea with sugar in it
152
460000
2000
这些家伙喝着加糖的茶,在工作日志上记录下机器的运行状况,
07:54
were writing写作 in their logbooks航海日志, trying to get this thing to work, with all
153
462000
4000
这些家伙喝着加糖的茶,在工作日志上记录下机器的运行状况,
07:58
these 2,600 vacuum真空 tubes that failed失败 half the time.
154
466000
3000
有2600个真空管的机器有一半时间是有故障的。
08:01
And that's what I've been doing, this last six months个月, is going through通过 the logs日志.
155
469000
5000
这就是我上六个月所作的,察看这些日志。
08:06
"Running运行 time: two minutes分钟. Input输入, output产量: 90 minutes分钟."
156
474000
3000
“运行时间:两分钟。输入输出:90分钟。”
08:09
This includes包括 a large amount of human人的 error错误.
157
477000
3000
这里包含了大量的人为错误。
08:12
So they are always trying to figure数字 out, what's machine error错误? What's human人的 error错误?
158
480000
3000
所以他们总是的分析,是机器还是人为的错误。
08:15
What's code, what's hardware硬件?
159
483000
2000
代码的问题,还是硬件的问题。
08:17
That's an engineer工程师 gazing凝视 at tube number 36,
160
485000
2000
这是一个工程师盯着36号管子,
08:19
trying to figure数字 out why the memory's记忆的 not in focus焦点.
161
487000
2000
想弄明白为什么内存没对焦。
08:21
He had to focus焦点 the memory记忆 -- seems似乎 OK.
162
489000
3000
他不得不亲自对焦。
08:24
So, he had to focus焦点 each tube just to get the memory记忆 up and running赛跑,
163
492000
4000
他不得不亲自对焦每一个内存阴极射线管来让机器可以运行。
08:28
let alone单独 having, you know, software软件 problems问题.
164
496000
2000
与此而来的,还有软件问题。
08:30
"No use, went home." (Laughter笑声)
165
498000
2000
“不管用,回家。”(笑声)
08:32
"Impossible不可能 to follow跟随 the damn该死的 thing, where's哪里 a directory目录?"
166
500000
3000
“搞不定这该死的东西,电话簿在哪里?”
08:35
So, already已经, they're complaining抱怨的 about the manuals手册:
167
503000
2000
他们抱怨使用手册:
08:37
"before closing关闭 down in disgust厌恶 ... "
168
505000
4000
“反感的关掉”
08:41
"The General一般 Arithmetic算术: Operating操作 Logs日志."
169
509000
2000
通用算法 -- 运行日志,
08:43
Burning燃烧 lots of midnight午夜 oil.
170
511000
3000
开了很多夜车。
08:46
"MANIAC疯子," which哪一个 became成为 the acronym缩写 for the machine,
171
514000
2000
MANIAC,成了这机器的缩写,
08:48
Mathematical数学的 and Numerical数字的 Integrator积分 and Calculator计算器, "lost丢失 its memory记忆."
172
516000
3000
数学分析器数值积分器和计算机,“内存丢失。”
08:51
"MANIAC疯子 regained失而复得 its memory记忆, when the power功率 went off." "Machine or human人的?"
173
519000
6000
“MANIAC断电后找回内存”,“机器还是人为原因?”
08:57
"Aha!" So, they figured想通 out it's a code problem问题.
174
525000
3000
“哈!”他们找到问题了:是个代码问题:
09:00
"Found发现 trouble麻烦 in code, I hope希望."
175
528000
2000
“希望是代码有问题”
09:02
"Code error错误, machine not guilty有罪."
176
530000
3000
“代码错误,机器无罪。”
09:05
"Damn该死的 it, I can be just as stubborn倔强 as this thing."
177
533000
3000
“该死,我受不了这固执的东西了。”
09:08
(Laughter笑声)
178
536000
5000
(笑声)
09:13
"And the dawn黎明 came来了." So they ran all night.
179
541000
2000
“黎明来临了。”他们干了一夜。
09:15
Twenty-four二十四 hours小时 a day, this thing was running赛跑, mainly主要 running赛跑 bomb炸弹 calculations计算.
180
543000
4000
机器一天24小时不停运转,主要是核弹计算。
09:19
"Everything up to this point is wasted浪费 time." "What's the use? Good night."
181
547000
5000
“所有问题归结到这一点,浪费时间。” “有什么用?晚安。”
09:24
"Master control控制 off. The hell地狱 with it. Way off." (Laughter笑声)
182
552000
4000
“主控关闭?。怎么搞得。错的离谱。”(笑声)
09:28
"Something's出了点 wrong错误 with the air空气 conditioner调节器 --
183
556000
2000
“空调出故障了
09:30
smell of burning燃烧 V-beltsV型皮带 in the air空气."
184
558000
3000
空气中有烧焦皮带味。“
09:33
"A short -- do not turn the machine on."
185
561000
2000
“简短的,不要开机。”
09:35
"IBMIBM machine putting a tar-like柏油样 substance物质 on the cards. The tar柏油 is from the roof屋顶."
186
563000
5000
“IBM机器在卡片上涂了焦油样的东西。焦油来自屋顶。”
09:40
So they really were working加工 under tough强硬 conditions条件.
187
568000
2000
他们的工作条件确实很艰苦。
09:42
(Laughter笑声)
188
570000
1000
(笑声)
09:43
Here, "A mouse老鼠 has climbed爬上 into the blower送风机
189
571000
2000
这里,“一只老鼠爬到鼓风机里了
09:45
behind背后 the regulator调节器 rack, set blower送风机 to vibrating振动. Result结果: no more mouse老鼠."
190
573000
4000
调节器支架后面,造成鼓风机震动。结论:再没老鼠了。“
09:49
(Laughter笑声)
191
577000
5000
(笑声)
09:54
"Here lies mouse老鼠. Born天生: ?. Died死亡: 4:50 a.m., May可能 1953."
192
582000
7000
“这里倒下了一只老鼠。出生年代不详,死亡时间:1953年5月早上4:50分。”
10:01
(Laughter笑声)
193
589000
1000
(笑声)
10:02
There's an inside joke玩笑 someone有人 has penciled铅笔 in:
194
590000
2000
有人在这里写下了一个内部玩笑:
10:04
"Here lies Marston马斯顿 Mouse老鼠."
195
592000
2000
“Marston老鼠倒在这里。”
10:06
If you're a mathematician数学家, you get that,
196
594000
2000
你要是个数学家的话,你就会明白,
10:08
because Marston马斯顿 was a mathematician数学家 who
197
596000
1000
因为Marston就是个反对造计算机的数学家。
10:09
objected反对 to the computer电脑 being存在 there.
198
597000
3000
因为Marston就是个反对造计算机的数学家。
10:12
"Picked采摘的 a lightning闪电 bug窃听器 off the drum." "Running运行 at two kilocycles千周."
199
600000
4000
“从磁鼓上拿掉一只萤火虫,以两千赫的速度运行。”
10:16
That's two thousand cycles周期 per second第二 --
200
604000
2000
每秒两千次循环
10:18
"yes, I'm chicken" -- so two kilocycles千周 was slow speed速度.
201
606000
3000
“是的,我是胆小” 两千赫每秒是很慢的速度。
10:21
The high speed速度 was 16 kilocycles千周.
202
609000
3000
最高速度可以到16千赫每秒。
10:24
I don't know if you remember记得 a Mac苹果电脑 that was 16 Megahertz兆赫,
203
612000
3000
也许您还记得,以前Mac机的主频是16兆赫兹。
10:27
that's slow speed速度.
204
615000
2000
确实太慢了。
10:29
"I have now duplicated复制 both results结果.
205
617000
3000
“现在有了两个不同的运行结果。
10:32
How will I know which哪一个 is right, assuming假设 one result结果 is correct正确?
206
620000
3000
我不知道哪一个是正确的?
10:35
This now is the third第三 different不同 output产量.
207
623000
2000
现在又有了第三个不同的结果。
10:37
I know when I'm licked."
208
625000
2000
我明白我被打败了。“
10:39
(Laughter笑声)
209
627000
2000
(笑声)
10:41
"We've我们已经 duplicated复制 errors错误 before."
210
629000
2000
“我们以前出现过这样的错误。”
10:43
"Machine run, fine. Code isn't."
211
631000
3000
“机器正常,代码错误。”
10:46
"Only happens发生 when the machine is running赛跑."
212
634000
2000
“只有机器运行时才发生。”
10:48
And sometimes有时 things are okay.
213
636000
4000
有时还不错。
10:52
"Machine a thing of beauty美女, and a joy喜悦 forever永远." "Perfect完善 running赛跑."
214
640000
4000
“美好的机器是永恒的喜悦。(仿英国诗人济慈《Endymion》诗句)” “完美的运行。”
10:56
"Parting离别 thought: when there's bigger and better errors错误, we'll have them."
215
644000
4000
“临别思考:当有更大更好的错误,我们会拥有他们。”
11:00
So, nobody没有人 was supposed应该 to know they were actually其实 designing设计 bombs炸弹.
216
648000
3000
应该没人知道他们正在设计核弹。
11:03
They're designing设计 hydrogen bombs炸弹. But someone有人 in the logbook航海日志,
217
651000
2000
他们正在设计氢弹。不过某个人在日志本上:
11:05
late晚了 one night, finally最后 drew德鲁 a bomb炸弹.
218
653000
2000
某天晚上,画了一个炸弹。
11:07
So, that was the result结果. It was Mike麦克风,
219
655000
2000
这就是成果。第一颗氢弹Mike
11:09
the first thermonuclear热核 bomb炸弹, in 1952.
220
657000
3000
1952年第一枚热核弹。
11:12
That was designed设计 on that machine,
221
660000
2000
就是在高等研究院后的树林的这台机器上设计的,
11:14
in the woods树木 behind背后 the Institute研究所.
222
662000
2000
就是在高等研究院后的的树林的这台机器上设计的,
11:16
So Von Neumann诺伊曼 invited邀请 a whole整个 gang结伙 of weirdos变态
223
664000
4000
冯·诺伊曼还从世界各地请了一批怪人研究各种问题。
11:20
from all over the world世界 to work on all these problems问题.
224
668000
3000
冯·诺伊曼还从世界各地请了一批怪人研究各种问题。
11:23
BarricelliBarricelli, he came来了 to do what we now call, really, artificial人造 life,
225
671000
4000
Barricelli就是来想搞明白,在这个人造的世界中研究人造生命的,
11:27
trying to see if, in this artificial人造 universe宇宙 --
226
675000
3000
Barricelli就是来想搞明白,在这个人造的世界是否可以产生人造生命的,
11:30
he was a viral-geneticist病毒遗传学家, way, way, way ahead of his time.
227
678000
3000
他是个病毒遗传学家 -- 他的研究远远超前于那个时代。
11:33
He's still ahead of some of the stuff东东 that's being存在 doneDONE now.
228
681000
3000
至今他的某些研究还是超前的。
11:36
Trying to start开始 an artificial人造 genetic遗传 system系统 running赛跑 in the computer电脑.
229
684000
5000
他试图在计算机上启动一个人造遗传系统。
11:41
Began开始 -- his universe宇宙 started开始 March游行 3, '53.
230
689000
3000
1953年3月3日他的世界启动了。
11:44
So it's almost几乎 exactly究竟 -- it's 50 years年份 ago next下一个 Tuesday星期二, I guess猜测.
231
692000
5000
我想到下周二就整整50年了。
11:49
And he saw everything in terms条款 of --
232
697000
2000
他直接读源代码
11:51
he could read the binary二进制 code straight直行 off the machine.
233
699000
2000
他可以直接读机器的二进制代码。
11:53
He had a wonderful精彩 rapport关系.
234
701000
2000
他和机器相处融洽。
11:55
Other people couldn't不能 get the machine running赛跑. It always worked工作 for him.
235
703000
3000
别人不能让机器运行。他却可以搞定。
11:58
Even errors错误 were duplicated复制.
236
706000
2000
实际上故障也是他弄出来的。
12:00
(Laughter笑声)
237
708000
1000
(笑声)
12:01
"Dr博士. BarricelliBarricelli claims索赔 machine is wrong错误, code is right."
238
709000
3000
“Barricelli博士认为是机器问题,代码是正确的。”
12:04
So he designed设计 this universe宇宙, and ran it.
239
712000
3000
所以他设计并运行了这个世界。
12:07
When the bomb炸弹 people went home, he was allowed允许 in there.
240
715000
3000
当搞核弹的人回家的时候,他可以进来用。
12:10
He would run that thing all night long, running赛跑 these things,
241
718000
3000
他可以通宵运行这些东西。
12:13
if anybody任何人 remembers记得 Stephen斯蒂芬 Wolfram,
242
721000
2000
可能有人记得Stephen Wolfram,
12:15
who reinvented改造 this stuff东东.
243
723000
2000
他重发明了这些东西。
12:17
And he published发表 it. It wasn't locked锁定 up and disappeared消失.
244
725000
2000
这一切都没有锁在柜子里被人遗忘,他把资料都发布了出来。
12:19
It was published发表 in the literature文学.
245
727000
2000
这些都被发布在文献中。
12:21
"If it's that easy简单 to create创建 living活的 organisms生物, why not create创建 a few少数 yourself你自己?"
246
729000
3000
“如果制造生命组织很容易,为什么不造几个自己?”
12:24
So, he decided决定 to give it a try,
247
732000
2000
他决定试一试,
12:26
to start开始 this artificial人造 biology生物学 going in the machines.
248
734000
4000
在机器里启动了人造生物学。
12:30
And he found发现 all these, sort分类 of --
249
738000
2000
他找到了这些,
12:32
it was like a naturalist博物 coming未来 in
250
740000
2000
就像个自然学家跑进这个微小的只有5000个字节的世界里研究,
12:34
and looking at this tiny, 5,000-byte-字节 universe宇宙,
251
742000
3000
就像个自然学家跑进这个微小的只有5000个字节的世界里研究,
12:37
and seeing眼看 all these things happening事件
252
745000
2000
以生物学的角度看待这里发生的一切。
12:39
that we see in the outside world世界, in biology生物学.
253
747000
3000
以生物学的角度看待这里发生的一切。
12:42
This is some of the generations of his universe宇宙.
254
750000
6000
这是他的世界的某几代。
12:48
But they're just going to stay numbers数字;
255
756000
2000
不过他们仅仅停留在数字上,
12:50
they're not going to become成为 organisms生物.
256
758000
2000
数字不可能成为有机体。
12:52
They have to have something.
257
760000
1000
他们必须有些东西。
12:53
You have a genotype基因型 and you have to have a phenotype表型.
258
761000
2000
你有一个基因型,你必须有一个表型。
12:55
They have to go out and do something. And he started开始 doing that,
259
763000
3000
他们必须走出去,做些事。然后他开始干这个,
12:58
started开始 giving these little numerical数字的 organisms生物 things they could play with --
260
766000
3000
让这些小的数字生物体和其他机器下象棋,诸如此类的东西。
13:01
playing播放 chess with other machines and so on.
261
769000
2000
让这些小的数字生物体和其他机器下象棋,诸如此类的东西。
13:03
And they did start开始 to evolve发展.
262
771000
2000
然后它们开始进化。
13:05
And he went around the country国家 after that.
263
773000
2000
之后他跑遍全国。
13:07
Every一切 time there was a new, fast快速 machine, he started开始 using运用 it,
264
775000
4000
每次找到更新更快的机器,他就运行它。
13:11
and saw exactly究竟 what's happening事件 now.
265
779000
2000
看看现在到底发生了什么:
13:13
That the programs程式, instead代替 of being存在 turned转身 off -- when you quit放弃 the program程序,
266
781000
6000
当你退出这些程序的时候,它们并不会停止,
13:19
you'd keep running赛跑
267
787000
2000
它们一直在运行
13:21
and, basically基本上, all the sorts排序 of things like Windows视窗 is doing,
268
789000
4000
有点类似于Windows
13:25
running赛跑 as a multi-cellular多细胞 organism生物 on many许多 machines,
269
793000
2000
在多台机器上运行多细胞生物体
13:27
he envisioned设想 all that happening事件.
270
795000
1000
他设想了所有这些。
13:28
And he saw that evolution演化 itself本身 was an intelligent智能 process处理.
271
796000
3000
他认为它的自身进化是一个智能过程。
13:31
It wasn't any sort分类 of creator创造者 intelligence情报,
272
799000
3000
这些智能并不来自于创造者,
13:34
but the thing itself本身 was a giant巨人 parallel平行 computation计算
273
802000
3000
这东西本身是并行运算
13:37
that would have some intelligence情报.
274
805000
2000
会有自己的智能。
13:39
And he went out of his way to say
275
807000
2000
他特别指出
13:41
that he was not saying this was lifelike逼真,
276
809000
3000
他认为这并不意味着类生命,
13:44
or a new kind of life.
277
812000
2000
或者一种新生命体,
13:46
It just was another另一个 version of the same相同 thing happening事件.
278
814000
3000
只是同样发生的事的另一个版本。
13:49
And there's really no difference区别 between之间 what he was doing in the computer电脑
279
817000
3000
他在计算机上做的工作和自然界数十亿年前完成的没有区别。
13:52
and what nature性质 did billions数十亿 of years年份 ago.
280
820000
3000
他在计算机上做的工作和自然界数十亿年前完成的没有区别。
13:55
And could you do it again now?
281
823000
2000
你可以再做一遍吗?
13:57
So, when I went into these archives档案 looking at this stuff东东, lo and behold不料,
282
825000
4000
有天当我走进档案馆翻弄这些资料的时候,
14:01
the archivist档案 came来了 up one day, saying,
283
829000
2000
管理员跑过来对我说
14:03
"I think we found发现 another另一个 box that had been thrown抛出 out."
284
831000
3000
“我们找到了另一箱扔掉的东西。”
14:06
And it was his universe宇宙 on punch冲床 cards.
285
834000
2000
这就是在打孔卡上他的世界。
14:08
So there it is, 50 years年份 later后来, sitting坐在 there -- sort分类 of suspended暂停 animation动画.
286
836000
6000
50年后,坐在这里。有点类似动画的暂停。
14:14
That's the instructions说明 for running赛跑 --
287
842000
2000
这是要运行的指令
14:16
this is actually其实 the source资源 code
288
844000
2000
这实际上是其中一个世界的源代码,
14:18
for one of those universes宇宙,
289
846000
2000
这实际上是其中一个世界的源代码,
14:20
with a note注意 from the engineers工程师
290
848000
2000
以及一个工程师的注释
14:22
saying they're having some problems问题.
291
850000
1000
写道它们有些问题。
14:23
"There must必须 be something about this code that you haven't没有 explained解释 yet然而."
292
851000
5000
“这些代码的某些东西,你还解释不了。”
14:28
And I think that's really the truth真相. We still don't understand理解
293
856000
3000
我想这是事实。我们还是不了解
14:31
how these very simple简单 instructions说明 can lead to increasing增加 complexity复杂.
294
859000
4000
为什么这些简单的指令会导致复杂性大大增加。
14:35
What's the dividing line线 between之间
295
863000
2000
类生命和真实生命的区别在哪里呢?
14:37
when that is lifelike逼真 and when it really is alive?
296
865000
4000
类生命和真实生命的区别在哪里呢?
14:41
These cards, now, thanks谢谢 to me showing展示 up, are being存在 saved保存.
297
869000
4000
由于我在场,这些卡片被保存了。
14:45
And the question is, should we run them or not?
298
873000
2000
问题是,我们应该运行它们吗?
14:47
You know, could we get them running赛跑?
299
875000
2000
我们还能运行它们吗?
14:49
Do you want to let it loose疏松 on the Internet互联网?
300
877000
1000
你想把它释放到Internet上吗?
14:50
These machines would think they --
301
878000
2000
这些机器就会思考
14:52
these organisms生物, if they came来了 back to life now --
302
880000
3000
如果它们现在复活,
14:55
whether是否 they've他们已经 died死亡 and gone走了 to heaven天堂, there's a universe宇宙.
303
883000
2000
无论它们是死去了还是去了天堂,那里总会有一个世界
14:57
My laptop笔记本电脑 is 10 thousand million百万 times
304
885000
5000
我笔记本电脑中的世界比Barricelli退出项目时的电脑中的世界要大数十亿倍。
15:02
the size尺寸 of the universe宇宙 that they lived生活 in when BarricelliBarricelli quit放弃 the project项目.
305
890000
5000
我笔记本电脑中的世界比Barricelli退出项目时的电脑中的世界要大数十亿倍。
15:07
He was thinking思维 far ahead, to
306
895000
2000
他的思考远远领先于这个时代,
15:09
how this would really grow增长 into a new kind of life.
307
897000
3000
这将如何成长为一种新生命。
15:12
And that's what's happening事件!
308
900000
2000
这是现在正在发生的!
15:14
When Juan胡安 Enriquez恩里克斯 told us about
309
902000
2000
璜·安利奎斯 (Juan Enriquez)告诉我们
15:16
these 12 trillion bits being存在 transferred转入 back and forth向前,
310
904000
4000
有12万亿比特位数据在来回传送,
15:20
of all this genomics基因组学 data数据 going to the proteomics蛋白质组学 lab实验室,
311
908000
4000
以染色体数据的形式汇往蛋白质组学实验室,
15:24
that's what BarricelliBarricelli imagined想象:
312
912000
2000
这就是Barricelli所设想的:
15:26
that this digital数字 code in these machines
313
914000
3000
这些机器里的数字代码
15:29
is actually其实 starting开始 to code --
314
917000
2000
已经开始编码
15:31
it already已经 is coding编码 from nucleic核酸 acids.
315
919000
3000
从核酸开始。(这些代码已经开始绘制出生物的最基本单位--核酸)
15:34
We've我们已经 been doing that since以来, you know, since以来 we started开始 PCRPCR
316
922000
3000
我们已经在做了,因为我们启动了聚合酶链式反应 (PCR)
15:37
and synthesizing合成 small strings字符串 of DNA脱氧核糖核酸.
317
925000
6000
合成小段的DNA。
15:43
And real真实 soon不久, we're actually其实 going to be synthesizing合成 the proteins蛋白质,
318
931000
3000
不久我们将开始合成蛋白质,
15:46
and, like Steve史蒂夫 showed显示 us, that just opens打开 an entirely完全 new world世界.
319
934000
5000
就像Steve展示给我们的,这仅仅是一个全新世界的开始。
15:51
It's a world世界 that Von Neumann诺伊曼 himself他自己 envisioned设想.
320
939000
3000
冯·诺依曼所预见到的世界。
15:54
This was published发表 after he died死亡: his sort分类 of unfinished未完成 notes笔记
321
942000
3000
这是他死后发表的:他没有完成的关于自繁殖机器的笔记。
15:57
on self-reproducing自繁殖 machines,
322
945000
2000
这是他死后发表的:他没有完成的关于自繁殖机器的笔记。
15:59
what it takes to get the machines sort分类 of jump-started跳开始
323
947000
3000
它会让机器进一步开始自我繁殖。
16:02
to where they begin开始 to reproduce复制.
324
950000
2000
它会让机器进一步开始自我繁殖。
16:04
It took really three people:
325
952000
2000
这依靠有三个人完成:
16:06
BarricelliBarricelli had the concept概念 of the code as a living活的 thing;
326
954000
3000
Barricelli提出了代码像生命体的概念。
16:09
Von Neumann诺伊曼 saw how you could build建立 the machines --
327
957000
3000
冯·诺依曼领悟到了如何建造这样的机器。
16:12
that now, last count计数, four million百万
328
960000
3000
现在每24小时就有4百万个冯·诺依曼计算机生产出来。
16:15
of these Von Neumann诺伊曼 machines is built内置 every一切 24 hours小时;
329
963000
3000
现在每24小时就有4百万个冯·诺依曼计算机生产出来。
16:18
and Julian朱利安 Bigelow毕格罗, who died死亡 10 days ago --
330
966000
4000
Julian Bigelow十天前去世了
16:22
this is John约翰 Markoff's马尔科夫的 obituary讣告 for him --
331
970000
3000
这是John Markoff发的讣告
16:25
he was the important重要 missing失踪 link链接,
332
973000
2000
他就是重要的丢失的一环,
16:27
the engineer工程师 who came来了 in
333
975000
2000
他就是那个知道如何把真空管焊在一起工作的工程师。
16:29
and knew知道 how to put those vacuum真空 tubes together一起 and make it work.
334
977000
3000
他就是那个知道如何把真空管焊在一起工作的工程师。
16:32
And all our computers电脑 have, inside them,
335
980000
2000
我们现在的所有计算机里面
16:34
the copies副本 of the architecture建筑 that he had to just design设计
336
982000
4000
的芯片实际上都是在复制他某天用铅笔在纸上设计的架构。
16:38
one day, sort分类 of on pencil铅笔 and paper.
337
986000
3000
的芯片实际上都是在复制他某天用铅笔在纸上设计的架构。
16:41
And we owe a tremendous巨大 credit信用 to that.
338
989000
2000
我们欠他很多。
16:43
And he explained解释, in a very generous慷慨 way,
339
991000
4000
他以一种慷慨的方式解释道,
16:47
the spirit精神 that brought all these different不同 people to
340
995000
2000
这种精神在40年代让不同的人们来到高等研究院参与到工程中来,
16:49
the Institute研究所 for Advanced高级 Study研究 in the '40s to do this project项目,
341
997000
3000
这种精神在40年代让不同的人们来到高等研究院参与到工程中来,
16:52
and make it freely自如 available可得到 with no patents专利, no restrictions限制,
342
1000000
3000
成果向世界公开,没有专利,没有限制,没有知识产权争端。
16:55
no intellectual知识分子 property属性 disputes争议 to the rest休息 of the world世界.
343
1003000
3000
成果向世界公开,没有专利,没有限制,没有知识产权争端。
16:58
That's the last entry条目 in the logbook航海日志
344
1006000
3000
这是1958年7月机器关闭那一天最后一行日志。
17:01
when the machine was shut关闭 down, July七月 1958.
345
1009000
3000
这是1958年7月机器关闭那一天最后一行日志。
17:04
And it's Julian朱利安 Bigelow毕格罗 who was running赛跑 it until直到 midnight午夜
346
1012000
3000
Julian Bigelow最后运行到午夜,
17:07
when the machine was officially正式 turned转身 off.
347
1015000
2000
最终机器被正式关闭。
17:09
And that's the end结束.
348
1017000
2000
这就是结局。
17:11
Thank you very much.
349
1019000
2000
谢谢。
17:13
(Applause掌声)
350
1021000
1000
(掌声)
Translated by dahong zhang
Reviewed by Alan Yan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee