ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Jacqueline Novogratz: Patient capitalism

Jacqueline Novogratz 談耐心資本

Filmed:
1,360,894 views

Jacqueline Novogratz分享耐心資本是如何幫助世界上最貧困的一群人,讓他們也能擁有穩定的工作,生活物質,服務並享有基本尊嚴。
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I really am honored榮幸 to be here, and as Chris克里斯 said,
0
1000
2000
很榮幸今天能在這裡,如同Chris剛提到的,
00:28
it's been over 20 years年份 since以來 I started開始 working加工 in Africa非洲.
1
3000
3000
從第一次踏進非洲工作開始,已經有20年了。
00:31
My first introduction介紹 was at the Abidjan阿比讓 airport飛機場 on a sweaty出汗, Ivory象牙 Coast morning早上.
2
6000
6000
象牙海岸阿必尚機場的炙熱早晨是我對非洲的第一個印象。
00:37
I had just left Wall Street, cut my hair頭髮 to look like Margaret瑪格麗特 Mead蜂蜜酒,
3
12000
4000
當時毅然決然地離開華爾街,剪短了頭髮,看起來很像人類學家瑪格麗特,
00:41
given特定 away most everything that I owned擁有的,
4
16000
2000
當時幾乎所有的東西都送人了,
00:43
and arrived到達 with all the essentials要領 --
5
18000
2000
只帶著必要的 --
00:45
some poetry詩歌, a few少數 clothes衣服, and, of course課程, a guitar吉他 --
6
20000
2000
幾本詩書,一些衣服,當然,還有吉他 --
00:47
because I was going to save保存 the world世界,
7
22000
2000
滿腦子想的只是如何幫助這個世界,
00:49
and I thought I would just start開始 with the African非洲人 continent大陸.
8
24000
6000
而非洲大陸或許是個好的開始。
00:55
But literally按照字面 within days of arriving到達 I was told, in no uncertain不確定 terms條款,
9
30000
4000
結果剛到非洲沒幾天,一群婦女斬丁截鐵的告訴我,
00:59
by a number of West西 African非洲人 women婦女, that Africans非洲人 didn't want saving保存,
10
34000
5000
非洲人不想要援助,
01:04
thank you very much, least最小 of all not by me.
11
39000
2000
尤其不需要像你這樣的人,多謝你的好意。
01:06
I was too young年輕, unmarried未婚, I had no children孩子,
12
41000
3000
當時我很年輕,未婚,也沒有小孩,
01:09
didn't really know Africa非洲, and besides除了, my French法國 was pitiful可憐.
13
44000
4000
對非洲一無所知,除此之外,法語也很爛。
01:13
And so, it was an incredibly令人難以置信 painful痛苦 time in my life,
14
48000
3000
想起來,那段日子真是不堪回首,
01:16
and yet然而 it really started開始 to give me the humility謙遜 to start開始 listening.
15
51000
5000
但卻讓我學著放下身段開始傾聽。
01:21
I think that failure失敗 can be an incredibly令人難以置信 motivating激勵 force as well,
16
56000
4000
學著接受失敗,並且轉換為成功的動力,
01:25
so I moved移動 to Kenya肯尼亞 and worked工作 in Uganda烏干達,
17
60000
3000
之後我搬到肯亞,在烏干達工作,
01:28
and I met會見 a group of Rwandan盧旺達 women婦女, who asked me, in 1986,
18
63000
3000
1986年,在一群盧安達婦女的要求下,
01:31
to move移動 to Kigali基加利 to help them start開始 the first microfinance小額貸款 institution機構 there.
19
66000
4000
我搬到吉佳利協助第一家小額貸款機構的設立。
01:35
And I did, and we ended結束 up naming命名 it DuterimbereDuterimbere,
20
70000
4000
這個機構最後被命名為"Duterimbere",
01:39
meaning含義 "to go forward前鋒 with enthusiasm熱情." And while we were doing it,
21
74000
3000
意思是"懷抱夢想前進"。在我們為它工作的時候,
01:42
I realized實現 that there weren't a lot of businesses企業 that were viable可行
22
77000
3000
我同時發現,在非洲大部份的商業活動,女人都沒機會參與。
01:45
and started開始 by women婦女, and so maybe I should try to run a business商業, too.
23
80000
4000
促使我開始思考開個什麼店之類的。
01:49
And so I started開始 looking around, and I heard聽說 about a bakery麵包店
24
84000
2000
想著想著,有人告訴我
01:51
that was run by 20 prostitutes妓女.
25
86000
2000
有家由20個妓女共同經營的烘焙坊。
01:53
And, being存在 a little intrigued好奇, I went to go meet遇到 this group,
26
88000
4000
在好奇心驅使下,我登門造訪,
01:57
and what I found發現 was 20 unwed獨身 mothers母親 who were trying to survive生存.
27
92000
5000
發現她們只是一群想要求生存的未婚媽媽。
02:02
And it was really the beginning開始 of my understanding理解 the power功率 of language語言,
28
97000
5000
那一刻,我發現語言的力量,
02:07
and how what we call people so often經常 distances距離 us from them,
29
102000
3000
我們對人的稱呼是如何影響旁人對他們的觀感,
02:10
and makes品牌 them little.
30
105000
2000
甚至讓他們自己也看輕自己。
02:12
I also found發現 out that the bakery麵包店 was nothing like a business商業,
31
107000
4000
我同時發現這間烘焙坊的經營完全跟不上軌道,
02:16
that, in fact事實, it was a classic經典 charity慈善機構 run by a well-intentioned用心良苦 person,
32
111000
4000
不如說,它是由好心人士成立的慈善機構
02:20
who essentially實質上 spent花費 600 dollars美元 a month
33
115000
4000
每月捐助基本開銷600美元
02:24
to keep these 20 women婦女 busy making製造 little crafts工藝 and baked烘烤的 goods產品,
34
119000
5000
讓這20名婦女可以做些手工藝品及烘焙食品,
02:29
and living活的 on 50 cents a day, still in poverty貧窮.
35
124000
3000
靠著每日僅有的50分錢勉強糊口。
02:32
So, I made製作 a deal合同 with the women婦女. I said, "Look, we get rid擺脫 of the charity慈善機構 side,
36
127000
3000
所以我和這群婦女做個交易。我告訴她們:『看,我們不需要別人的救濟,
02:35
and we run this as a business商業 and I'll help you."
37
130000
3000
讓我協助你們,我們一起把這烘焙坊經營得有聲有色。』
02:38
They nervously緊張 agreed約定. I nervously緊張 started開始, and, of course課程,
38
133000
4000
他們半信半疑的接受了,我也感到忐忑不安,當然,
02:42
things are always harder更難 than you think they're going to be.
39
137000
2000
事情總是比想像中來得困難。
02:44
First of all, I thought, well, we need a sales銷售 team球隊,
40
139000
2000
首先,我們需要一批業務員,
02:46
and we clearly明確地 aren't the A-Team一個團隊 here,
41
141000
2000
很顯然,這些人絕非好手,
02:48
so let's -- I did all this training訓練.
42
143000
3000
只有我受過這方面的訓練,
02:51
And the epitome縮影 was when I literally按照字面 marched遊行 into the streets街道
43
146000
4000
於是我示範給他們看,提著一只木桶
02:55
of NyamiramboNyamirambo, which哪一個 is the popular流行 quarter25美分硬幣 of Kigali基加利, with a bucket,
44
150000
3000
走到吉佳利人潮最多的街道,
02:58
and I sold出售 all these little doughnuts甜甜圈 to people,
45
153000
3000
賣光了所有的甜甜圈。
03:01
and I came來了 back, and I was like, "You see?"
46
156000
2000
回來後,我就是指著空的木桶說:『看到了沒?』
03:03
And the women婦女 said, "You know, Jacqueline杰奎琳, who in NyamiramboNyamirambo is not going to buy購買
47
158000
4000
這群婦女回答我:『Jacqueline,說實話,
03:07
doughnuts甜甜圈 out of an orange橙子 bucket from a tall American美國 woman女人?" And like --
48
162000
4000
誰不會買一個高大美國女人橙桶裡的甜甜圈?』嗯,這就像 --
03:11
(Laughter笑聲) -- it's a good point.
49
166000
2000
(笑聲)還真直接。
03:13
So then I went the whole整個 American美國 way,
50
168000
2000
當時我所想得都是美國人的邏輯,
03:15
with competitions比賽, team球隊 and individual個人. Completely全然 failed失敗,
51
170000
3000
不論採團體或個人競賽,通通失敗,
03:18
but over time, the women婦女 learnt學到了 to sell on their own擁有 way.
52
173000
4000
但一陣子後,這些婦女有了自己的想法。
03:22
And they started開始 listening to the marketplace市井,
53
177000
2000
她們發現了市場需求,
03:24
and they came來了 back with ideas思路 for cassava木薯 chips芯片, and banana香蕉 chips芯片,
54
179000
3000
創造了木薯、香蕉、
03:27
and sorghum bread麵包, and before you knew知道 it,
55
182000
2000
高粱麵包等,你聽都沒聽過的口味,
03:29
we had cornered走投無路 the Kigali基加利 market市場,
56
184000
2000
隨著市場知名度大增,
03:31
and the women婦女 were earning盈利 three to four times the national國民 average平均.
57
186000
3000
這群婦女的收入較平均水準高出3倍,甚至4倍。
03:34
And with that confidence置信度 surge浪湧, I thought, "Well, it's time to create創建 a real真實 bakery麵包店,
58
189000
4000
自信心建立後,我想是時候設立一間真正的烘焙坊,
03:38
so let's paint塗料 it." And the women婦女 said, "That's a really great idea理念."
59
193000
4000
從牆壁粉刷開始,所有人都覺得這是個好主意。
03:42
And I said, "Well, what color顏色 do you want to paint塗料 it?" And they said,
60
197000
2000
我問他們:『你們想要什麼樣的顏色呢?』而他們回答我:
03:44
"Well, you choose選擇." And I said, "No, no, I'm learning學習 to listen.
61
199000
3000
『你決定吧。』我說:『不,我想聽你們的想法 --
03:47
You choose選擇. It's your bakery麵包店, your street, your country國家 -- not mine."
62
202000
3000
這是你們的烘焙坊,你們的街道,你們的國家,應該由你們自己決定。』
03:50
But they wouldn't不會 give me an answer回答.
63
205000
2000
但是她們沒人給我一個答案。
03:52
So, one week, two weeks, three weeks went by,
64
207000
2000
一個星期,二個星期,三個星期過去了,
03:54
and finally最後 I said, "Well, how about blue藍色?"
65
209000
3000
最後我忍不住了,問說:『藍色好不好?』
03:57
And they said, "Blue藍色, blue藍色, we love blue藍色. Let's do it blue藍色."
66
212000
2000
他們回答:『藍色,藍色,我們喜歡藍色。就用藍色吧。』
03:59
So, I went to the store商店, I brought GaudenceGaudence, the recalcitrant one of all,
67
214000
4000
之後,拖著Gaudence 陪我去店裡,她顯得很不情願,
04:03
and we brought all this paint塗料 and fabric to make curtains窗簾,
68
218000
4000
我們買了油漆,窗簾要用的布料,
04:07
and on painting繪畫 day, we all gathered雲集 in NyamiramboNyamirambo,
69
222000
3000
動工當天,所有人都聚在Nyamirambo,
04:10
and the idea理念 was we would paint塗料 it white白色 with blue藍色 as trim修剪,
70
225000
3000
原來是想漆成藍白相間,
04:13
like a little French法國 bakery麵包店. But that was clearly明確地 not as satisfying滿意的
71
228000
3000
像法式烘焙坊的感覺。但如果把整面牆漆成藍色
04:16
as painting繪畫 a wall of blue藍色 like a morning早上 sky天空.
72
231000
3000
像早晨的天空一樣,豈不更酷?
04:19
So, blue藍色, blue藍色, everything became成為 blue藍色.
73
234000
3000
所以囉,藍色,全部都是藍色;
04:22
The walls牆壁 were blue藍色, the windows視窗 were blue藍色,
74
237000
1000
藍色的牆壁,藍色的窗戶,
04:23
the sidewalk人行道 out front面前 was painted blue藍色.
75
238000
3000
門口的走廊也是藍的。
04:26
And Aretha艾瑞莎 Franklin富蘭克林 was shouting叫喊 "R-E-S-P-E-C-T尊重,"
76
241000
4000
當Aretha Franklink 大叫著『尊重』二個字時,
04:30
the women's女士的 hips臀部 were swaying搖曳
77
245000
2000
所有人開心地搖著屁股
04:32
and little kids孩子 were trying to grab the paintbrushes油畫刷, but it was their day.
78
247000
3000
小孩子也吵著要摻一腳,所有人都好快樂!
04:35
And at the end結束 of it, we stood站在 across橫過 the street
79
250000
3000
之後,我們站在對街看著
04:38
and we looked看著 at what we had doneDONE, and I said, "It is so beautiful美麗."
80
253000
3000
辛苦一天的成果,我忍不住說著:『好美!』
04:41
And the women婦女 said, "It really is."
81
256000
2000
大家都說:『是啊!』
04:43
And I said, "And I think the color顏色 is perfect完善,"
82
258000
3000
我說:『這顏色真棒!』
04:46
and they all nodded點頭 their head, except for GaudenceGaudence,
83
261000
2000
所有人都點頭,唯獨Gaudence,
04:48
and I said, "What?"
84
263000
2000
我問:『怎麼了?』
04:50
And she said, "Nothing." And I said, "What?"
85
265000
2000
她回答:『沒有。』我又問:『到底怎麼了?』
04:52
And she said, "Well, it is pretty漂亮, but, you know, our color顏色, really, it is green綠色." And --
86
267000
6000
她說:『藍色是很美,但...我們應該用綠色,綠色才是我們的顏色。』然後 --
04:58
(Laughter笑聲)
87
273000
3000
(笑聲)
05:01
-- I learned學到了 then that listening isn't just about patience忍耐,
88
276000
5000
那一刻我赫然發現,所謂傾聽,需要的不只是耐心,
05:06
but that when you've lived生活 on charity慈善機構 and dependent依賴的 your whole整個 life long,
89
281000
5000
尤其當你的生活依賴外界援助時,時時需要看人臉色時,
05:11
it's really hard to say what you mean.
90
286000
2000
你更害怕說出內心真正的想法。
05:13
And, mostly大多 because people never really ask you,
91
288000
4000
當然,大多時候也沒人真正問過你,
05:17
and when they do, you don't really think they want to know the truth真相.
92
292000
3000
即使問了,也不在乎你說什麼。
05:20
And so then I learned學到了 that listening is not only about waiting等候,
93
295000
3000
我了解到傾聽不光是等待,
05:23
but it's also learning學習 how better to ask questions問題.
94
298000
4000
更要主動發掘問題。
05:27
And so, I lived生活 in Kigali基加利 for about two and a half years年份, doing these two things,
95
302000
4000
在吉佳利的二年半,我一直在學如何聽,如何問,
05:31
and it was an extraordinary非凡 time in my life.
96
306000
2000
這是我人生一段非凡時光。
05:33
And it taught me three lessons教訓
97
308000
2000
讓我領悟三個道理
05:35
that I think are so important重要 for us today今天,
98
310000
3000
對我們每一個人都很重要,
05:38
and certainly當然 in the work that I do.
99
313000
2000
當然對我的工作也是。
05:40
The first is that dignity尊嚴 is more important重要 to the human人的 spirit精神 than wealth財富.
100
315000
4000
第一,人的尊嚴比財富更重要。
05:44
As Eleni葉萊妮 has said, when people gain獲得 income收入, they gain獲得 choice選擇,
101
319000
4000
如同Eleni說過的,基本生存先得到滿足,才有選擇的機會,
05:48
and that is fundamental基本的 to dignity尊嚴.
102
323000
2000
而人的尊嚴是生存的根本。
05:50
But as human人的 beings眾生, we also want to see each other,
103
325000
3000
永遠都別忘了,
05:53
and we want to be heard聽說 by each other, and we should never forget忘記 that.
104
328000
4000
人是群居的動物,沒有人能離群所居。
05:57
The second第二 is that traditional傳統 charity慈善機構 and aid援助
105
332000
3000
第二,傳統的慈善機構及援助系統
06:00
are never going to solve解決 the problems問題 of poverty貧窮.
106
335000
2000
是無法解決貧窮的。
06:02
I think Andrew安德魯 pretty漂亮 well covered覆蓋 that, so I will move移動 to the third第三 point,
107
337000
3000
我相信Andrew 剛已經說得很清楚了,所以我直接跳到第三點,
06:05
which哪一個 is that markets市場 alone單獨 also
108
340000
2000
僅僅透過資本市場
06:07
are not going to solve解決 the problems問題 of poverty貧窮.
109
342000
3000
也無法消弭貧窮。
06:10
Yes, we ran this as a business商業,
110
345000
2000
是的,耐心資本是個追求獲利的企業,
06:12
but someone有人 needed需要 to pay工資 the philanthropic慈善 support支持
111
347000
5000
因為即使是慈善事業
06:17
that came來了 into the training訓練, and the management管理 support支持, the strategic戰略 advice忠告
112
352000
3000
員工也需要受訓,也要找好的管理人才,以及策略合作的伙伴
06:20
and, maybe most important重要 of all,
113
355000
3000
更重要的,
06:23
the access訪問 to new contacts往來, networks網絡 and new markets市場.
114
358000
4000
要能打開不同的人脈網絡,拓展不同的市場。
06:27
And so, on a micro level水平, there's a real真實 role角色 for this combination組合
115
362000
4000
因此,就微觀角度而言
06:31
of investment投資 and philanthropy慈善事業.
116
366000
3000
它是投資及慈善的結合。
06:34
And on a macro level水平 -- some of the speakers音箱 have inferred推斷 that
117
369000
4000
但就宏觀而言,剛有些人也提到
06:38
even health健康 should be privatized私有化.
118
373000
2000
醫療體系也應私有化。
06:40
But, having had a father父親 with heart disease疾病,
119
375000
2000
但是,想想家中有個患有心臟病的父親,
06:42
and realizing實現 that what our family家庭 could afford給予
120
377000
4000
而這些醫療費用
06:46
was not what he should have gotten得到,
121
381000
3000
不是家中成員可以負擔的,
06:49
and having a good friend朋友 step in to help,
122
384000
3000
最後是一個好朋友伸出援手,解決燃眉之急,
06:52
I really believe that all people deserve值得 access訪問 to health健康
123
387000
3000
但我認為醫療保障應該是所有人的基本權利
06:55
at prices價格 they can afford給予.
124
390000
2000
應該讓每個人都能負擔。
06:57
I think the market市場 can help us figure數字 that out,
125
392000
2000
我也相信資本市場能解決些問題,
06:59
but there's got to be a charitable慈善 component零件,
126
394000
2000
但慈善元素仍不可缺
07:01
or I don't think we're going to create創建 the kind of societies社會 we want to live生活 in.
127
396000
4000
否則無法創造出我們心目中的理想世界。
07:05
And so, it was really those lessons教訓 that made製作 me decide決定 to
128
400000
3000
體認這些道理後,6年前我下定決心
07:08
build建立 Acumen敏銳 Fund基金 about six years年份 ago.
129
403000
3000
成立Acumen基金。
07:11
It's a nonprofit非營利性, venture冒險 capital首都 fund基金 for the poor較差的,
130
406000
3000
它是為幫助貧民而設立的非營利創業基金,
07:14
a few少數 oxymoronsoxymorons in one sentence句子.
131
409000
2000
聽起來有些矛盾。
07:16
It essentially實質上 raises加薪 charitable慈善 funds資金 from individuals個人, foundations基金會 and corporations公司,
132
411000
5000
事實上,我們由個人,基金會,或是公司團體募集資金,
07:21
and then we turn around and we invest投資 equity公平 and loans貸款
133
416000
2000
然後再投資或融資
07:23
in both for-profit以營利為目的 and nonprofit非營利性 entities實體
134
418000
2000
給營利及非營利機構
07:25
that deliver交付 affordable實惠 health健康, housing住房, energy能源, clean清潔 water
135
420000
4000
而這些機構提供亞洲南部或非洲地區的貧民,
07:29
to low income收入 people in South Asia亞洲 and Africa非洲,
136
424000
3000
各項醫療,住家,能源,甚至是乾淨的水源,
07:32
so that they can make their own擁有 choices選擇.
137
427000
2000
讓他們對未來重新燃起希望。
07:34
We've我們已經 invested投資 about 20 million百萬 dollars美元 in 20 different不同 enterprises企業,
138
429000
4000
我們投資了2仟萬美金給20個企業,
07:38
and have, in so doing, created創建 nearly幾乎 20,000 jobs工作,
139
433000
5000
而且,創造了2萬個工作機會,
07:43
and delivered交付 tens of millions百萬 of services服務 to people
140
438000
2000
更提供了數仟萬個服務
07:45
who otherwise除此以外 would not be able能夠 to afford給予 them.
141
440000
4000
這些在之前他們是享受不到的。
07:49
I want to tell you two stories故事. Both of them are in Africa非洲.
142
444000
3000
在這我想說兩個故事,都發生在非洲。
07:52
Both of them are about investing投資 in entrepreneurs企業家
143
447000
2000
兩個都是企業投資
07:54
who are committed提交 to service服務, and who really know the markets市場.
144
449000
4000
都願意提供服務,對市場也都熟悉。
07:58
Both of them live生活 at the confluence合流 of public上市 health健康 and enterprise企業,
145
453000
4000
除了致力於改善公眾醫療體系,也同時兼顧企業獲利,
08:02
and both of them, because they're manufacturers製造商,
146
457000
2000
而且兩個都是生產製造者,
08:04
create創建 jobs工作 directly, and create創建 incomes收入 indirectly間接,
147
459000
3000
不但直接創造工作機會,財富也間接增加,
08:07
because they're in the malaria瘧疾 sector扇形,
148
462000
2000
因為他們對瘧疾特別關注,
08:09
and Africa非洲 loses失去 about 13 billion十億 dollars美元 a year because of malaria瘧疾.
149
464000
5000
而非洲一年因瘧疾而損失的金額,高達130億美金。
08:14
And so as people get healthier健康, they also get wealthier富裕.
150
469000
4000
所以只要瘧疾能消除,人們生活水平一定能提昇。
08:18
The first one is called Advanced高級 Bio-Extracts生物提取物 Limited有限.
151
473000
3000
我所說的其中一個企業叫做Advanced BIo-Extracts有限公司。
08:21
It's a company公司 built內置 in Kenya肯尼亞 about seven years年份 ago
152
476000
2000
這家公司差不多7年前於肯亞成立。
08:23
by an incredible難以置信 entrepreneur企業家 named命名 Patrick帕特里克 HenfreyHenfrey and his three colleagues同事.
153
478000
4000
這位了不起的創辦者是Patrick和另外三位同事。
08:27
These are old-hand老手 farmers農民
154
482000
2000
他們都是農夫老手
08:29
who've誰一直 gone走了 through通過 all the agricultural農業的 upsUPS and downs起伏
155
484000
2000
30年來在肯亞
08:31
in Kenya肯尼亞 over the last 30 years年份.
156
486000
2000
經歷過農業景氣無數次的起起伏伏。
08:33
Now, this plant is an Artemisia plant;
157
488000
3000
現在,他們主要生產蒿屬植物,
08:36
it's the basic基本 component零件 for artemisinin青蒿素,
158
491000
2000
這種植物內含青蒿素,
08:38
which哪一個 is the best-known最有名的 treatment治療 for malaria瘧疾.
159
493000
2000
對治療瘧疾很有效。
08:40
It's indigenous土著 to China中國 and the Far East,
160
495000
4000
它原產地在中國及遠東地區,
08:44
but given特定 that the prevalence流行 of malaria瘧疾 is here in Africa非洲,
161
499000
2000
為了對抗瘧疾,
08:46
Patrick帕特里克 and his colleagues同事 said, "Let's bring帶來 it here,
162
501000
4000
Patrick 和幾位同事說:『把它引進非洲吧,
08:50
because it's a high value-add增值服務 product產品."
163
505000
2000
因為它可是高附加價值的商品。』
08:52
The farmers農民 get three to four times the yields產量 that they would with maize玉米.
164
507000
6000
收益較以往種植玉米時高出3至4倍。
08:58
And so, using運用 patient患者 capital首都 -- money that they could raise提高 early on,
165
513000
4000
而且藉由耐心資本,他們得以提早引進資金,
09:02
that actually其實 got below下面 market市場 returns回報
166
517000
2000
雖然這些資金的報酬較市場平均來得低,
09:04
and was willing願意 to go the long haul運輸 and be combined結合
167
519000
4000
但仍然願意長期投入
09:08
with management管理 assistance幫助, strategic戰略 assistance幫助 --
168
523000
3000
甚至注入管理及策略等各方面的資源,
09:11
they've他們已經 now created創建 a company公司 where they purchase採購 from 7,500 farmers農民.
169
526000
4000
現在這家公司已有7500名的農夫。
09:15
So that's about 50,000 people affected受影響.
170
530000
2000
大約5萬人更因此受惠。
09:17
And I think some of you may可能 have visited參觀 --
171
532000
2000
我想你們之中有些人或許見過這些農夫 --
09:19
these farmers農民 are helped幫助 by KickStart的KickStart and TechnoServeTechnoServe,
172
534000
3000
經過KickStart和TechnoServe的幫助後,
09:22
who help them become成為 more self-sufficient自給.
173
537000
2000
現在更能自己自足。
09:24
They buy購買 it, they dry it and they bring帶來 it to this factory,
174
539000
3000
他們買下青蒿素,經過乾燥處理後,帶到工廠加工,
09:27
which哪一個 was purchased購買 in part部分 by, again, patient患者 capital首都 from Novartis諾華,
175
542000
4000
這間工廠的資金部份來自於耐心資本,出資者是Novatis,
09:31
who has a real真實 interest利益 in getting得到 the powder粉末
176
546000
3000
他對這種青蒿素極感興趣
09:34
so that they can make Coartem複方蒿甲醚.
177
549000
3000
用它製作出"複方蒿甲醚",也是治療瘧疾的藥。
09:37
Acumen's敏銳的 been working加工 with ABEABE for the past過去 year, year and a half,
178
552000
5000
過去一年半,Acumen和ABE合作,
09:42
both on looking at a new business商業 plan計劃,
179
557000
2000
不斷找尋新的投資項目,
09:44
and what does expansion擴張 look like, helping幫助 with management管理 support支持
180
559000
3000
而且依據其拓展計劃,給予管理支援
09:47
and helping幫助 to do term術語 sheets床單 and raise提高 capital首都.
181
562000
4000
以及所需營運資金。
09:51
And I really understood了解 what patient患者 capital首都 meant意味著 emotionally感情上
182
566000
3000
直至上個月,我才了解到耐心資本的真正含義。
09:54
in the last month or so. Because the company公司 was literally按照字面
183
569000
4000
這家公司在送樣檢驗所生產製作的
09:58
10 days away from proving證明 that the product產品 they produced生成
184
573000
4000
"複方蒿甲醚"是否符合世界標準時
10:02
was at the world-quality世界品質 level水平 needed需要 to make Coartem複方蒿甲醚,
185
577000
4000
竟停工10天,
10:06
when they were in the biggest最大 cash現金 crisis危機 of their history歷史.
186
581000
3000
原因是他們遭遇到創立以來最大的資金短缺。
10:09
And we called all of the social社會 investors投資者 we know.
187
584000
3000
當時我們幾乎找遍了所有的社會投資者幫忙。
10:12
Now, some of these same相同 social社會 investors投資者 are really interested有興趣 in Africa非洲
188
587000
4000
如今,他們之中有些人對非洲投資興趣極高
10:16
and understand理解 the importance重要性 of agriculture農業,
189
591000
2000
同時深入了解農業發展的重要性,
10:18
and they even helped幫助 the farmers農民.
190
593000
3000
並因此幫助很多農民。
10:21
And even when we explained解釋 that if ABEABE goes away,
191
596000
3000
當時我們也坦誠,如果ABE不再投資,
10:24
all those 7,500 jobs工作 go away too,
192
599000
4000
全部7500個職位都會消失,
10:28
we sometimes有時 have this bifurcation分枝 between之間 business商業 and the social社會.
193
603000
5000
有時我們也會夾在商業及社會道德中間。
10:33
And it's really time we start開始 thinking思維 more creatively創造性 about how they can be fused融合.
194
608000
4000
但在當下要做的應該是積極思考解決方案。
10:37
So Acumen敏銳 made製作 not one, but two bridge loans貸款,
195
612000
3000
為此Acumen 二次提供過渡性貸款,
10:40
and the good news新聞 is they did indeed確實 meet遇到 world-quality世界品質 classification分類 and are now
196
615000
6000
好消息是這公司確實通過世界標準的檢驗
10:46
in the final最後 stages階段 of closing關閉 a 20-million-dollar-million美元 round回合, to move移動 it to the next下一個 level水平,
197
621000
4000
並且獲得2仟萬美金的挹注,
10:50
and I think that this will be one of the more important重要 companies公司 in East Africa非洲.
198
625000
6000
我相信它會是東非最重要的公司之一。
10:56
This is Samuel塞繆爾. He's a farmer農民.
199
631000
2000
這個人叫Samuel,也是個農夫。
10:58
He was actually其實 living活的 in the Kibera基貝拉 slums貧民窟
200
633000
2000
事實上他原來住在Kibera貧民窟
11:00
when his father父親 called him and told him about Artemisia and the value-add增值服務 potential潛在.
201
635000
5000
當父親教他認識艾草以及它的潛在價值後,
11:05
So he moved移動 back to the farm農場, and, long story故事 short,
202
640000
3000
他決定回到農場,總之,我長話短說,
11:08
they now have seven acres under cultivation養殖.
203
643000
3000
現在他們耕種土地面積有7畝。
11:11
Samuel's塞繆爾 kids孩子 are in private私人的 school學校,
204
646000
2000
Samuel 的小孩都能上私立學校,
11:13
and he's starting開始 to help other farmers農民 in the area also go into Artemisia production生產 --
205
648000
6000
他還協助其他農夫從事艾草的耕種 --
11:19
dignity尊嚴 being存在 more important重要 than wealth財富.
206
654000
3000
人的尊嚴絕對勝過財富。
11:22
The next下一個 one, many許多 of you know.
207
657000
3000
下個例子,很多人或許聽過。
11:25
I talked about it a little at Oxford牛津 two years年份 ago,
208
660000
3000
2年前,我在牛津演講時稍稍提到一些,
11:28
and some of you visited參觀 A to Z manufacturing製造業,
209
663000
2000
你們有人去看過"A to Z"的工廠,
11:30
which哪一個 is one of the great, real真實 companies公司 in East Africa非洲.
210
665000
4000
在東非規模算屬一屬二的。
11:34
It's another另一個 one that lives生活 at the confluence合流 of health健康 and enterprise企業.
211
669000
5000
除了致力於提昇整體公共醫療品質之外,
11:39
And this is really a story故事 about a public-private公私 solution
212
674000
4000
也不忘追求企業本身獲利。
11:43
that has really worked工作.
213
678000
2000
它證明了二者是能同時兼顧的。
11:45
It started開始 in Japan日本. Sumitomo住友 had developed發達 a technology技術
214
680000
4000
它從日本開始。日本住友發明了一種科技,
11:49
essentially實質上 to impregnate注入 a polyethylene-based聚乙烯系 fiber纖維 with organic有機 insecticide殺蟲劑,
215
684000
4000
在聚乙烯纖維上注入有機殺蟲劑,
11:53
so you could create創建 a bed net,
216
688000
2000
用這科技製造出來的蚊帳,
11:55
a malaria瘧疾 bed net, that would last five years年份 and not need to be re-dipped再蘸.
217
690000
3000
不但可以抵抗瘧疾,殺蟲劑的效能還可以維持五年之久。
11:58
It could alter改變 the vector向量, but like Artemisia,
218
693000
3000
像蒿一樣,是治療瘧疾的好方法,
12:01
it had been produced生成 only in East Asia亞洲. And as part部分 of its social社會 responsibility責任,
219
696000
4000
這種含殺蟲劑的蚊帳,原來只在東非生產,基於社會責任,
12:05
Sumitomo住友 said, "Why don't we experiment實驗
220
700000
2000
住友說:『為什麼我們不試試是否可以在非洲生產,
12:07
with whether是否 we can produce生產 it in Africa非洲, for Africans非洲人?"
221
702000
3000
使所有非洲人都能受惠?』
12:10
UNICEF聯合國兒童基金會 came來了 forward前鋒 and said, "We'll buy購買 most of the nets,
222
705000
3000
聯合國兒童基金會來到說:『我們為此成立一個環球基金,
12:13
and then we'll give them away, as part部分 of the global全球 fund's資金
223
708000
3000
然後我們會買下大部份的蚊帳,
12:16
and the U.N.'s commitment承諾 to pregnant women婦女 and children孩子, for free自由."
224
711000
6000
讓懷孕婦女及小孩都能免費取得。』
12:22
Acumen敏銳 came來了 in with the patient患者 capital首都,
225
717000
3000
Acumem基金接著響應,
12:25
and we also helped幫助 to identify鑑定 the entrepreneur企業家
226
720000
2000
我們負責找出適合的創業家
12:27
that we would all partner夥伴 with here in Africa非洲,
227
722000
3000
協助其整合所需資源,
12:30
and Exxon埃克森 provided提供 the initial初始 resin樹脂.
228
725000
3000
而Exxon 則負責原料供應。
12:33
Well, in looking around for entrepreneurs企業家,
229
728000
2000
在找尋創業家的過程中,
12:35
there was none沒有 better that we could find on earth地球 than AnujAnuj Shah沙阿,
230
730000
3000
我們在A to Z工廠,發現了Anuj Shah,
12:38
in A to Z manufacturing製造業 company公司.
231
733000
2000
說實話,不會有人比他更適合的了。
12:40
It's a 40-year-old-歲 company公司, it understands理解 manufacturing製造業.
232
735000
3000
A to Z從事製造領域已有40年歷史,他們明白什麼是生產。
12:43
It's gone走了 from socialist社會主義的 Tanzania坦桑尼亞 into capitalist資本家 Tanzania坦桑尼亞,
233
738000
3000
歷經坦桑尼亞由社會主義轉變成資本主義,
12:46
and continued繼續 to flourish繁榮. It had about 1,000 employees僱員 when we first found發現 it.
234
741000
5000
直至今日資本主義仍持續蔓延。Anuj從最初創辦時有1000名員工。
12:51
And so, AnujAnuj took the entrepreneurial創業 risk風險 here in Africa非洲
235
746000
3000
憑著一股創業家的冒險精神
12:54
to produce生產 a public上市 good that was purchased購買 by the aid援助 establishment編制
236
749000
5000
他決定替援助機構
12:59
to work with malaria瘧疾.
237
754000
3000
生產抵抗瘧疾的商品。
13:02
And, long story故事 short, again, they've他們已經 been so successful成功.
238
757000
3000
總之,長話短說,他們做得很成功。
13:05
In our first year, the first net went off the line in October十月 of 2003.
239
760000
5000
2003年10月,我們合作的第一年,第一批蚊帳正式上市時,
13:10
We thought the hitting-it-out-of-the-box打-IT-外的開箱 number was 150,000 nets a year.
240
765000
5000
預計的年產量為15萬個。
13:15
This year, they are now producing生產 eight million百萬 nets a year,
241
770000
3000
今年的生產量已達800萬個,
13:18
and they employ採用 5,000 people, 90 percent百分 of whom are women婦女, mostly大多 unskilled不熟練.
242
773000
5000
這工廠現有5000名員工,90%是女性,大部份都沒有生產技能。
13:23
They're in a joint聯合 venture冒險 with Sumitomo住友.
243
778000
3000
現在連住友都加入合夥。
13:26
And so, from an enterprise企業 perspective透視 for Africa非洲,
244
781000
3000
而,不論是就企業角度,
13:29
and from a public上市 health健康 perspective透視, these are real真實 successes成功.
245
784000
3000
還是就改善公共衛生角度而言,這家公司都很成功。
13:32
But it's only half the story故事 if we're really looking at solving problems問題 of poverty貧窮,
246
787000
4000
但如果真要徹底根除貧窮,充其量它只做到一半,
13:36
because it's not long-term長期 sustainable可持續發展.
247
791000
2000
因為長遠而言,它缺乏持續發展性。
13:38
It's a company公司 with one big customer顧客.
248
793000
2000
這家公司只有一個大客戶。
13:40
And if avian禽流感 flu流感 hits點擊, or for any other reason原因
249
795000
4000
假設禽流感再度流行,或是其他任何原因
13:44
the world世界 decides決定 that malaria瘧疾 is no longer as much of a priority優先, everybody每個人 loses失去.
250
799000
5000
瘧疾不再是個威脅,這公司也就結束了。
13:49
And so, AnujAnuj and Acumen敏銳
251
804000
3000
因此,Anuj 和 Acumen
13:52
have been talking about testing測試 the private私人的 sector扇形,
252
807000
3000
一直想把觸角延伸至其他的私人渠道,
13:55
because the assumption假設 that the aid援助 establishment編制 has made製作 is that,
253
810000
5000
因為傳統援助系統多僅限於,
14:00
look, in a country國家 like Tanzania坦桑尼亞,
254
815000
2000
像坦桑尼亞這樣的國家,
14:02
80 percent百分 of the population人口 makes品牌 less than two dollars美元 a day.
255
817000
2000
80%的人每天平均收入不到2美元。
14:04
It costs成本, at manufacturing製造業 point, six dollars美元 to produce生產 these,
256
819000
4000
而光蚊帳製造成本就要6美元,
14:08
and it costs成本 the establishment編制 another另一個 six dollars美元 to distribute分發 it,
257
823000
5000
再加上6美元的運送費用,
14:13
so the market市場 price價錢 in a free自由 market市場 would be about 12 dollars美元 per net.
258
828000
4000
如果在自由競爭的市場,蚊帳市價就要12美元。
14:17
Most people can't afford給予 that, so let's give it away free自由.
259
832000
2000
大部份人買不起,只能藉由援助免費取得。
14:19
And we said, "Well, there's another另一個 option選項.
260
834000
3000
而我們說:『一定有別的方法。
14:22
Let's use the market市場 as the best最好 listening device設備 we have, and
261
837000
3000
拓展不同管道,發掘市場需求,
14:25
understand理解 at what price價錢 people would pay工資 for this, so they get the dignity尊嚴 of choice選擇.
262
840000
5000
找出人們願意購買的價格,讓客戶多了選擇的機會。
14:30
We can start開始 building建造 local本地 distribution分配,
263
845000
2000
同時也開始建立地區性的分銷據點,
14:32
and actually其實, it can cost成本 the public上市 sector扇形 much less."
264
847000
4000
事實上,這可以省下不少成本。』
14:36
And so we came來了 in with a second第二 round回合 of patient患者 capital首都 to A to Z,
265
851000
4000
這時藉著耐心資本對 A to Z 的再次注資,
14:40
a loan貸款 as well as a grant發放, so that A to Z could play with pricing價錢
266
855000
4000
是融資也是捐款,讓A to Z可以調整價格
14:44
and listen to the marketplace市井, and found發現 a number of things.
267
859000
3000
收集市場訊息,同時我們還有幾個發現。
14:47
One, that people will pay工資 different不同 prices價格,
268
862000
2000
第一,不同渠道可以負擔的價格不一樣,
14:49
but the overwhelming壓倒 number of people will come forth向前 at one dollar美元 per net
269
864000
4000
但在1美元左右的價格
14:53
and make a decision決定 to buy購買 it.
270
868000
2000
購買意願較高。
14:55
And when you listen to them, they'll他們會 also have a lot to say
271
870000
3000
再來,如果你願意聽,他們很願意說出
14:58
about what they like and what they don't like.
272
873000
2000
喜歡什麼,討厭什麼,
15:00
And that some of the channels渠道 we thought would work didn't work.
273
875000
4000
還有有些渠道其實是沒有用的。
15:04
But because of this experimentation實驗 and iteration迭代 that was allowed允許
274
879000
3000
這一切都是因為有了耐心資本的協助
15:07
because of the patient患者 capital首都,
275
882000
2000
才得以不斷進行嘗試,
15:09
we've我們已經 now found發現 that it costs成本 about a dollar美元 in the private私人的 sector扇形
276
884000
3000
我們也找到私人企業
15:12
to distribute分發, and a dollar美元 to buy購買 the net.
277
887000
2000
願意花1美元購買蚊帳,再加上1美元的運送費用。
15:14
So then, from a policy政策 perspective透視, when you start開始 with the market市場,
278
889000
4000
因此,就政策面而言,當你開始了解市場時,
15:18
we have a choice選擇.
279
893000
1000
你就有了選擇。
15:19
We can continue繼續 going along沿 at 12 dollars美元 a net, and the customer顧客 pays支付 zero,
280
894000
6000
我們依然可以賣12美元的蚊帳,但別想從客戶端拿到一毛錢,
15:25
or we could at least最小 experiment實驗 with some of it, to charge收費 one dollar美元 a net,
281
900000
6000
或是去找出至少願意付1美元的客戶,
15:31
costing成本核算 the public上市 sector扇形 another另一個 six dollars美元 a net,
282
906000
3000
再由政府部門負擔6美元,
15:34
give the people the dignity尊嚴 of choice選擇, and have a distribution分配 system系統
283
909000
4000
這樣,客戶多了選擇,分銷據點也能建立
15:38
that might威力, over time, start開始 sustaining維持 itself本身.
284
913000
3000
也許一段時間後,就能逐漸產生獲利。
15:41
We've我們已經 got to start開始 having conversations對話 like this,
285
916000
2000
事不宜遲,我們應該立即付諸行動,
15:43
and I don't think there's any better way to start開始 than using運用 the market市場,
286
918000
4000
而且不會有比讓市場自由運作更好的方法了,
15:47
but also to bring帶來 other people to the table around it.
287
922000
4000
假以時日,定能吸引更多人的參與。
15:51
Whenever每當 I go to visit訪問 A to Z, I think of my grandmother祖母, Stella斯特拉.
288
926000
7000
每一次當我造訪A to Z時,我總是想到我的祖母,Stella。
15:58
She was very much like those women婦女 sitting坐在 behind背後 the sewing針線活 machines.
289
933000
5000
她就像這些坐在縫紉機前的女工們一樣。
16:03
She grew成長 up on a farm農場 in Austria奧地利, very poor較差的,
290
938000
2000
她出身於澳洲一個非常貧窮的農場,
16:05
didn't have very much education教育.
291
940000
2000
也沒有機會受教育。
16:07
She moved移動 to the United聯合的 States狀態, where she met會見 my grandfather祖父,
292
942000
2000
當她搬到美國時,遇到我祖父
16:09
who was a cement水泥 hauler轆轤,
293
944000
2000
他是水泥搬運工,
16:11
and they had nine children孩子. Three of them died死亡 as babies嬰兒.
294
946000
6000
他們有9個孩子。其中3個出生沒多少就夭折了。
16:17
My grandmother祖母 had tuberculosis結核, and she worked工作 in a sewing針線活 machine shop,
295
952000
3000
祖母患有肺結核,但她還是得在縫紉工廠工作
16:20
making製造 shirts襯衫 for about 10 cents an hour小時.
296
955000
3000
賺取每小時10美分的微薄薪水。
16:23
She, like so many許多 of the women婦女 I see at A to Z,
297
958000
4000
她,和很多A to Z的女工一樣,
16:27
worked工作 hard every一切 day, understood了解 what suffering痛苦 was,
298
962000
3000
她們努力工作,犧牲奉獻,
16:30
had a deep faith信仰 in God, loved喜愛 her children孩子
299
965000
3000
堅持信仰,疼愛孩子
16:33
and would never have accepted公認 a handout講義.
300
968000
3000
拒絕接受救濟。
16:36
But because she had the opportunity機會 of the marketplace市井,
301
971000
4000
但因為市場給她機會,
16:40
and she lived生活 in a society社會 that provided提供 the safety安全
302
975000
3000
讓她可以住在安全
16:43
of having access訪問 to affordable實惠 health健康 and education教育,
303
978000
4000
且有醫療保障和提供教育的環境,
16:47
her children孩子 and their children孩子 were able能夠 to live生活
304
982000
4000
她的子子孫孫
16:51
lives生活 of real真實 purpose目的 and follow跟隨 real真實 dreams.
305
986000
3000
才能懷抱夢想,實踐未來。
16:54
I look around at my siblings兄弟姐妹 and my cousins表兄弟 -- and as I said,
306
989000
4000
看著我的兄弟姐妹們 -- 如同我說的,
16:58
there are a lot of us --
307
993000
2000
我們當中 --
17:00
and I see teachers教師 and musicians音樂家, hedge樹籬 fund基金 managers經理, designers設計師.
308
995000
6000
有老師,有音樂家,有避險基金經理,也有設計師。
17:06
One sister妹妹 who makes品牌 other people's人們 wishes祝福 come true真正.
309
1001000
3000
是一位姐妹使其他人夢想得以實現。
17:09
And my wish希望, when I see those women婦女, I meet遇到 those farmers農民,
310
1004000
5000
我希望,我所接觸的這些婦女,這些農民,
17:14
and I think about all the people across橫過 this continent大陸
311
1009000
3000
甚至世界上的所有人
17:17
who are working加工 hard every一切 day,
312
1012000
2000
所有辛苦工作的人,
17:19
is that they have that sense of opportunity機會 and possibility可能性,
313
1014000
4000
都能感受到機會和可能性,
17:23
and that they also can believe and get access訪問 to services服務,
314
1018000
5000
亦能相信未來他們可以接觸到這些服務,
17:28
so that their children孩子, too, can live生活 those lives生活 of great purpose目的.
315
1023000
4000
讓他們的子子孫孫能活出崇高的理想。
17:32
It shouldn't不能 be that difficult.
316
1027000
2000
這應該不會太困難。
17:34
But what it takes is a commitment承諾 from all of us
317
1029000
4000
只是它需要我們每一個人的承諾
17:38
to essentially實質上 refuse垃圾 trite平凡的 assumptions假設,
318
1033000
4000
擺脫舊有思想,
17:42
get out of our ideological思想 boxes盒子.
319
1037000
3000
跳出舊有框架。
17:45
It takes investing投資 in those entrepreneurs企業家 that are committed提交
320
1040000
3000
投資這些創業家
17:48
to service服務 as well as to success成功.
321
1043000
4000
也是創造更多的服務及成功機會。
17:52
It takes opening開盤 your arms武器, both, wide,
322
1047000
3000
它也需要你們張開你們的手,雙手,開闊的,
17:55
and expecting期待 very little love in return返回,
323
1050000
3000
期待很少愛的回報,
17:58
but demanding嚴格 accountability問責,
324
1053000
2000
反而是更多的責任,
18:00
and bringing使 the accountability問責 to the table as well.
325
1055000
3000
責無旁貸,全力而為。
18:03
And most of all, most of all,
326
1058000
3000
而大部分,大部分人,
18:06
it requires要求 that all of us have the courage勇氣 and the patience忍耐,
327
1061000
4000
我們都須俱備勇氣及耐心,
18:10
whether是否 we are rich豐富 or poor較差的, African非洲人 or non-African非非洲,
328
1065000
3000
不論我們是富是貧,非洲人也好,不是也罷,
18:13
local本地 or diaspora散居, left or right,
329
1068000
3000
不論你是那一國人,是左派或右派人士,
18:16
to really start開始 listening to each other.
330
1071000
2000
就讓我們從今天開始學習傾聽。
18:18
Thank you.
331
1073000
2000
謝謝大家。
18:20
(Applause掌聲)
332
1075000
10000
(掌聲)
Translated by Wen Chao
Reviewed by Shelley Krishna R. TSANG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee