ABOUT THE SPEAKER
Susan Blackmore - Memeticist
Susan Blackmore studies memes -- those self-replicating "life forms" that spread themselves via human consciousness. We're now headed, she believes, toward a new form of meme, spread by the technology we've created.

Why you should listen

Susan Blackmore is dedicated to understanding the scientific nature of consciousness. Her latest work centers on the existence of memes -- little bits of knowledge, lore, habit that seem to spread themselves using human brains as mere carriers. She's exploring the existence of a new class of meme, spread by human technology. It's temporarily named the "teme."

She has written about memes, consciousness, and near-death experiences; has appeared on the British Big Brother to discuss the psychology of the participants; and writes for the Guardian UK.

More profile about the speaker
Susan Blackmore | Speaker | TED.com
TED2008

Susan Blackmore: Memes and "temes"

Susan Blackmore 談「迷因」與「技因」

Filmed:
882,044 views

Susan Blackmore 研究迷因:構想就像病毒一樣自行由一個腦袋複製到另一個腦袋。她提出一個大膽的新論點:人文產生了一個新種類的迷因:技因,它經由科技傳播 - 並發明各種方法維持自己的生存。
- Memeticist
Susan Blackmore studies memes -- those self-replicating "life forms" that spread themselves via human consciousness. We're now headed, she believes, toward a new form of meme, spread by the technology we've created. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Cultural文化 evolution演化 is a dangerous危險 child兒童
0
0
3000
文化的演化是個危險小孩
00:21
for any species種類 to let loose疏鬆 on its planet行星.
1
3000
3000
任何物種如果放任它在星球上。
00:24
By the time you realize實現 what's happening事件, the child兒童 is a toddler幼兒,
2
6000
4000
等你察覺出了事,小孩已在學步,
00:28
up and causing造成 havoc浩劫, and it's too late晚了 to put it back.
3
10000
6000
四處闖禍,將它帶回已太遲。
00:34
We humans人類 are Earth's地球 Pandoran潘多拉星球 species種類.
4
16000
3000
我們人類是地球的潘朵拉物種。
00:37
We're the ones那些 who let the second第二 replicator複製 out of its box,
5
19000
5000
我們把第二個複製體放出盒子,
00:42
and we can't push it back in.
6
24000
2000
而我們無法將它收回。
00:44
We're seeing眼看 the consequences後果 all around us.
7
26000
3000
我們正看到身邊的後果。
00:48
Now that, I suggest建議, is the view視圖 that
8
30000
4000
現在,我認為這個觀點
00:52
comes out of taking服用 memetics模因論 seriously認真地.
9
34000
2000
是認真看待迷因論而來的。
00:54
And it gives us a new way of thinking思維 about
10
36000
2000
它提供我們一個新方法去思考
00:56
not only what's going on on our planet行星,
11
38000
2000
不僅我們星球發生了什麼事,
00:58
but what might威力 be going on elsewhere別處 in the cosmos宇宙.
12
40000
3000
還有宇宙他處可能有什麼事。
01:01
So first of all, I'd like to say something about memetics模因論
13
43000
3000
首先,我要談談迷因論,
01:04
and the theory理論 of memes模因,
14
46000
2000
就是迷因的理論,
01:06
and secondly其次, how this might威力 answer回答 questions問題 about who's誰是 out there,
15
48000
5000
其次,談這可能解答外太空有誰,
01:11
if indeed確實 anyone任何人 is.
16
53000
3000
是否真的有誰。
01:14
So, memetics模因論:
17
56000
2000
迷因論。
01:16
memetics模因論 is founded成立 on the principle原理 of Universal普遍 Darwinism達爾文主義.
18
58000
4000
迷因論是根據通用達爾文理論而來的。
01:20
Darwin達爾文 had this amazing驚人 idea理念.
19
62000
3000
達爾文有這個驚奇想法。
01:23
Indeed確實, some people say
20
65000
2000
真的,有人說:
01:25
it's the best最好 idea理念 anybody任何人 ever had.
21
67000
3000
那是有史以來最好的想法。
01:28
Isn't that a wonderful精彩 thought, that there could be such這樣 a thing
22
70000
4000
那豈不是絕妙的觀點,認為有件事可以是
01:32
as a best最好 idea理念 anybody任何人 ever had?
23
74000
2000
有史以來最好的想法?
01:34
Do you think there could?
24
76000
1000
你認為有可能嗎?
01:35
Audience聽眾: No.
25
77000
1000
(觀眾:不)
01:36
(Laughter笑聲)
26
78000
1000
(笑聲)
01:37
Susan蘇珊 Blackmore布萊克莫爾: Someone有人 says no, very loudly高聲, from over there.
27
79000
2000
那邊有人很大聲地說:「不」。
01:39
Well, I say yes, and if there is, I give the prize to Darwin達爾文.
28
81000
4000
但我說「有」,如果有,我將頒獎給達爾文。
01:43
Why?
29
85000
2000
為什麼?
01:45
Because the idea理念 was so simple簡單,
30
87000
3000
因為這個想法那麼簡單,
01:48
and yet然而 it explains說明 all design設計 in the universe宇宙.
31
90000
6000
卻解釋了宇宙的一切設計。
01:54
I would say not just biological生物 design設計,
32
96000
2000
我認為不只是生物的設計,
01:56
but all of the design設計 that we think of as human人的 design設計.
33
98000
2000
還有一切我們認為的人為設計。
01:58
It's all just the same相同 thing happening事件.
34
100000
2000
其發生的原理完全一樣。
02:00
What did Darwin達爾文 say?
35
102000
2000
達爾文說了什麼?
02:02
I know you know the idea理念, natural自然 selection選擇,
36
104000
2000
我想你知道他的想法:「天擇」
02:04
but let me just paraphrase意譯 "The Origin起源 of Species種類," 1859,
37
106000
5000
讓我用「物種起源」, 1859 年版,
02:09
in a few少數 sentences句子.
38
111000
2000
套幾句話解釋一下。
02:11
What Darwin達爾文 said was something like this:
39
113000
3000
達爾文說的就像 -
02:14
if you have creatures生物 that vary變化, and that can't be doubted懷疑 --
40
116000
4000
如果你有生物的變異,這是無庸置疑的 -
02:18
I've been to the Galapagos加拉帕戈斯, and I've measured測量 the size尺寸 of the beaks
41
120000
3000
我到過加拉巴哥群島,測量過鳥嘴
02:21
and the size尺寸 of the turtle shells砲彈 and so on, and so on.
42
123000
2000
和龜殼的尺寸等等...
02:23
And 100 pages網頁 later後來.
43
125000
2000
翻過 100 頁 -
02:25
(Laughter笑聲)
44
127000
2000
(笑聲)
02:27
And if there is a struggle鬥爭 for life,
45
129000
4000
如果有生存競爭,
02:31
such這樣 that nearly幾乎 all of these creatures生物 die --
46
133000
3000
使幾乎所有的生物都死亡 -
02:34
and this can't be doubted懷疑, I've read Malthus馬爾薩斯
47
136000
3000
這無庸置疑,我讀過馬爾薩斯
02:37
and I've calculated計算 how long it would take for elephants大象
48
139000
2000
我計算過要多少時間會使大象
02:39
to cover the whole整個 world世界 if they bred孕育 unrestricted無限制, and so on and so on.
49
141000
3000
在不受限制的成長下,充滿整個世界,等等...
02:42
And another另一個 100 pages網頁 later後來.
50
144000
4000
再翻過 100 頁。
02:46
And if the very few少數 that survive生存 pass通過 onto their offspring子孫
51
148000
5000
如果少數幾個活下來,傳承給子孫
02:51
whatever隨你 it was that helped幫助 them survive生存,
52
153000
3000
有助它們存活的任何條件,
02:54
then those offspring子孫 must必須 be better adapted適應
53
156000
2000
則這些子孫必然比祖先
02:56
to the circumstances情況 in which哪一個 all this happened發生
54
158000
2000
更能適應發生這一切
02:58
than their parents父母 were.
55
160000
3000
的環境情況。
03:01
You see the idea理念?
56
163000
2000
你看到這個想法了嗎?
03:03
If, if, if, then.
57
165000
2000
如果、如果、如果,則
03:05
He had no concept概念 of the idea理念 of an algorithm算法,
58
167000
2000
他並沒有運算法的概念。
03:07
but that's what he described描述 in that book,
59
169000
3000
但他在書上寫的就是這樣,
03:10
and this is what we now know as the evolutionary發展的 algorithm算法.
60
172000
3000
就是現在我們所知的演化運算法。
03:13
The principle原理 is you just need those three things --
61
175000
4000
原則上你只需三樣東西 -
03:17
variation變異, selection選擇 and heredity遺傳.
62
179000
3000
變異、選擇、及遺傳。
03:20
And as Dan Dennett丹尼特 puts看跌期權 it, if you have those,
63
182000
4000
就如 Dan Dennett 所說,如果有這些
03:24
then you must必須 get evolution演化.
64
186000
2000
必然會有演化。
03:26
Or design設計 out of chaos混沌, without the aid援助 of mind心神.
65
188000
5000
或:不用心智的輔助,混沌即會產出設計。
03:31
There's one word I love on that slide滑動.
66
193000
2000
幻燈片中有個字我很喜歡,
03:33
What do you think my favorite喜愛 word is?
67
195000
2000
你猜我喜歡的是哪個字?
03:35
Audience聽眾: Chaos混沌.
68
197000
1000
(觀眾:混沌)
03:36
SBSB: Chaos混沌? No. What? Mind心神? No.
69
198000
3000
「混沌」?不是。「心智」?不是。
03:39
Audience聽眾: Without沒有.
70
201000
1000
(觀眾:不用)
03:40
SBSB: No, not without.
71
202000
1000
不是,不是「不用」。
03:41
(Laughter笑聲)
72
203000
1000
(笑聲)
03:42
You try them all in order訂購: Mmm...?
73
204000
2000
你們依序再猜:嗯?
03:44
Audience聽眾: Must必須.
74
206000
1000
(觀眾:必然)
03:45
SBSB: Must必須, at must必須. Must必須, must必須.
75
207000
4000
必然、必然、必然、必然。
03:49
This is what makes品牌 it so amazing驚人.
76
211000
2000
就是它才那麼驚奇。
03:51
You don't need a designer設計師,
77
213000
3000
你不需要設計師,
03:54
or a plan計劃, or foresight先見之明, or anything else其他.
78
216000
3000
或計畫,或先見、或任何什麼。
03:57
If there's something that is copied複製 with variation變異
79
219000
3000
如果有變異的複製
04:00
and it's selected, then you must必須 get design設計 appearing出現 out of nowhere無處.
80
222000
4000
並被選擇,則無中必然會有設計出現。
04:04
You can't stop it.
81
226000
2000
你無法停止它。
04:06
Must必須 is my favorite喜愛 word there.
82
228000
4000
此處,「必然」是我喜歡的字。
04:11
Now, what's this to do with memes模因?
83
233000
2000
而這和迷因有什關係?
04:13
Well, the principle原理 here applies適用 to anything
84
235000
5000
嗯,這個原則適用任何情形
04:18
that is copied複製 with variation變異 and selection選擇.
85
240000
1000
就是有變異和選擇的複製。
04:19
We're so used to thinking思維 in terms條款 of biology生物學,
86
241000
3000
我們太習慣於生物學的觀點,
04:22
we think about genes基因 this way.
87
244000
2000
我們以此方式思考基因。
04:24
Darwin達爾文 didn't, of course課程; he didn't know about genes基因.
88
246000
3000
達爾文則當然沒有, 他不知道基因。
04:27
He talked mostly大多 about animals動物 and plants植物,
89
249000
2000
他大部分提到動物、植物,
04:29
but also about languages語言 evolving進化 and becoming變得 extinct絕種.
90
251000
3000
但也提到語言的演化與滅絕。
04:32
But the principle原理 of Universal普遍 Darwinism達爾文主義
91
254000
2000
但通用達爾文論的原則
04:34
is that any information信息 that is varied多變 and selected
92
256000
4000
是任何有變異及被選擇的資訊
04:38
will produce生產 design設計.
93
260000
2000
都會產生設計。
04:40
And this is what Richard理查德 Dawkins道金斯 was on about
94
262000
2000
這也是理察·道金斯在他的
04:42
in his 1976 bestseller暢銷書, "The Selfish自私 Gene基因."
95
264000
3000
1976 年暢銷書「自私的基因」中談的。
04:45
The information信息 that is copied複製, he called the replicator複製.
96
267000
4000
被複製的資訊,他叫做複製體。
04:49
It selfishly自私 copies副本.
97
271000
2000
它自私地複製。
04:51
Not meaning含義 it kind of sits坐鎮 around inside cells細胞 going, "I want to get copied複製."
98
273000
4000
不是說它躺在細胞裡叫著「我要被複製」。
04:55
But that it will get copied複製 if it can,
99
277000
2000
而是只要能夠,它就會被複製,
04:57
regardless而不管 of the consequences後果.
100
279000
2000
不論後果如何。
05:00
It doesn't care關心 about the consequences後果 because it can't,
101
282000
3000
它不在意後果,因為它無從在意,
05:03
because it's just information信息 being存在 copied複製.
102
285000
2000
因為複製的只是資訊。
05:06
And he wanted to get away
103
288000
1000
他想要跳脫,
05:07
from everybody每個人 thinking思維 all the time about genes基因,
104
289000
3000
大家總是想到基因,
05:10
and so he said, "Is there another另一個 replicator複製 out there on the planet行星?"
105
292000
3000
因此他說:「行星上還有另一個複製體嗎?」
05:13
Ah, yes, there is.
106
295000
2000
是的,有的。
05:15
Look around you -- here will do, in this room房間.
107
297000
3000
看看四周,這房間裡就有。
05:18
All around us, still clumsily笨拙 drifting漂流 about
108
300000
3000
我們四周,仍拙然浮現著
05:21
in its primeval原始 soup of culture文化, is another另一個 replicator複製.
109
303000
3000
文化原汁的,是另一個複製體。
05:24
Information信息 that we copy複製 from person to person, by imitation仿製,
110
306000
5000
經由模仿,資訊在人與人之間複製著,
05:29
by language語言, by talking, by telling告訴 stories故事,
111
311000
2000
經由語言、交談、敍事、
05:31
by wearing穿著 clothes衣服, by doing things.
112
313000
3000
穿著、行為等。
05:34
This is information信息 copied複製 with variation變異 and selection選擇.
113
316000
5000
這是有變異與選擇的資訊複製。
05:39
This is design設計 process處理 going on.
114
321000
3000
是進行中的設計過程。
05:42
He wanted a name名稱 for the new replicator複製.
115
324000
3000
他要為這新複製體取個新名字。
05:45
So, he took the Greek希臘語 word "mimememimeme," which哪一個 means手段 that which哪一個 is imitated模仿.
116
327000
4000
因此他用希臘字 mimeme,意指「模仿之物」。
05:49
Remember記得 that, that's the core核心 definition定義:
117
331000
2000
記住,這是它的本義。
05:52
that which哪一個 is imitated模仿.
118
334000
1000
指「模仿之物」。
05:53
And abbreviated簡短的 it to meme米姆, just because it sounds聲音 good
119
335000
3000
將它簡化為 meme,因為好唸
05:56
and made製作 a good meme米姆, an effective有效 spreading傳播 meme米姆.
120
338000
3000
而成為好的迷因,有效傳播的迷因。
05:59
So that's how the idea理念 came來了 about.
121
341000
3000
這就是此想法的來源。
06:03
It's important重要 to stick with that definition定義.
122
345000
3000
謹守這個定義是重要的。
06:06
The whole整個 science科學 of memetics模因論 is much maligned非議,
123
348000
4000
整個迷因論受到太多詆毀,
06:10
much misunderstood誤解, much feared害怕.
124
352000
3000
太多誤解,太多憂懼。
06:13
But a lot of these problems問題 can be avoided避免
125
355000
3000
但許多問題可以避免掉,
06:16
by remembering記憶 the definition定義.
126
358000
2000
只要記住這個定義。
06:18
A meme米姆 is not equivalent當量 to an idea理念.
127
360000
2000
迷因不等於一個想法。
06:20
It's not an idea理念. It's not equivalent當量 to anything else其他, really.
128
362000
2000
它不是想法,它也不等於任何事,,真的。
06:22
Stick with the definition定義.
129
364000
2000
謹守這個定義。
06:24
It's that which哪一個 is imitated模仿,
130
366000
2000
它是模仿之物。
06:26
or information信息 which哪一個 is copied複製 from person to person.
131
368000
3000
或指在人與人之間複製的資訊。
06:30
So, let's see some memes模因.
132
372000
1000
那麼,讓我們來看一些迷因。
06:31
Well, you sir先生, you've got those glasses眼鏡 hung around your neck頸部
133
373000
3000
先生,你的眼鏡掛在脖子上
06:34
in that particularly尤其 fetching way.
134
376000
2000
是一種特別的拿取方式。
06:36
I wonder奇蹟 whether是否 you invented發明 that idea理念 for yourself你自己,
135
378000
2000
我好奇那是你自己發明的想法,
06:38
or copied複製 it from someone有人 else其他?
136
380000
2000
或複製自別人?
06:40
If you copied複製 it from someone有人 else其他, it's a meme米姆.
137
382000
3000
如果你複製自別人,那就是個迷因。
06:43
And what about, oh, I can't see any interesting有趣 memes模因 here.
138
385000
3000
還有,這裡我看不到任何有趣的迷因。
06:46
All right everyone大家, who's誰是 got some interesting有趣 memes模因 for me?
139
388000
3000
各位,誰有有趣的迷因?
06:49
Oh, well, your earrings耳環,
140
391000
2000
好,你的耳環,
06:51
I don't suppose假設 you invented發明 the idea理念 of earrings耳環.
141
393000
2000
我不認為你發明了耳環的想法。
06:53
You probably大概 went out and bought them.
142
395000
2000
或許是你出去買的。
06:55
There are plenty豐富 more in the shops商店.
143
397000
2000
店裡有很多。
06:57
That's something that's passed通過 on from person to person.
144
399000
2000
這就是在人與人之間傳遞的。
06:59
All the stories故事 that we're telling告訴 -- well, of course課程,
145
401000
3000
所有我們說的故事,當然
07:02
TEDTED is a great meme-fest米姆巨星, masses群眾 of memes模因.
146
404000
4000
TED 是個大的迷因饗宴,有大量的迷因。
07:06
The way to think about memes模因, though雖然,
147
408000
2000
考慮迷因的一個方式是,
07:08
is to think, why do they spread傳播?
148
410000
2000
想想它們為什麼會傳播?
07:10
They're selfish自私 information信息, they will get copied複製, if they can.
149
412000
4000
它們是自私的資訊,它們盡可能讓人複製。
07:14
But some of them will be copied複製 because they're good,
150
416000
3000
有些被複製,因為它們很好、
07:17
or true真正, or useful有用, or beautiful美麗.
151
419000
2000
真實、有用、或美妙。
07:19
Some of them will be copied複製 even though雖然 they're not.
152
421000
2000
有些雖不是,也將被複製。
07:21
Some, it's quite相當 hard to tell why.
153
423000
2000
有些,很難說明為什麼。
07:24
There's one particular特定 curious好奇 meme米姆 which哪一個 I rather enjoy請享用.
154
426000
3000
有一種特別好奇的迷因我很欣賞。
07:27
And I'm glad高興 to say, as I expected預期, I found發現 it when I came來了 here,
155
429000
3000
我很高興地說,如預期地我在這裡找到了它,
07:30
and I'm sure all of you found發現 it, too.
156
432000
2000
我確定你們也都發現了它。
07:32
You go to your nice不錯, posh辣妹, international國際 hotel旅館 somewhere某處,
157
434000
3000
你到某處的豪華國際旅館,
07:36
and you come in and you put down your clothes衣服
158
438000
2000
進去後,放下你的衣服
07:38
and you go to the bathroom浴室, and what do you see?
159
440000
3000
到了浴室,你看到什麼?
07:41
Audience聽眾: Bathroom浴室 soap肥皂.
160
443000
1000
(觀眾:肥皂)
07:42
SBSB: Pardon赦免?
161
444000
1000
什麼?
07:43
Audience聽眾: Soap肥皂.
162
445000
1000
(觀眾:肥皂)
07:44
SBSB: Soap肥皂, yeah. What else其他 do you see?
163
446000
2000
肥皂,是呀。還看到什麼?
07:46
Audience聽眾: (Inaudible無聲)
164
448000
1000
(觀眾:...)
07:47
SBSB: Mmm mmmMMM.
165
449000
1000
嗯、嗯。
07:48
Audience聽眾: Sink水槽, toilet廁所!
166
450000
1000
(觀眾:洗臉盆、馬桶)
07:49
SBSB: Sink水槽, toilet廁所, yes, these are all memes模因, they're all memes模因,
167
451000
2000
洗臉盆、馬桶,對,這些都是迷因,都是迷因,
07:51
but they're sort分類 of useful有用 ones那些, and then there's this one.
168
453000
3000
它們是有用的迷因,還有這個。
07:54
(Laughter笑聲)
169
456000
3000
(笑聲)
07:58
What is this one doing?
170
460000
2000
這個做什麼?
08:00
(Laughter笑聲)
171
462000
1000
(笑聲)
08:01
This has spread傳播 all over the world世界.
172
463000
2000
這已傳遍全世界。
08:03
It's not surprising奇怪 that you all found發現 it
173
465000
2000
無疑你們都發現了它
08:05
when you arrived到達 in your bathrooms浴室 here.
174
467000
2000
在你來到這裡的浴室時。
08:07
But I took this photograph照片 in a toilet廁所 at the back of a tent帳篷
175
469000
5000
但這張照片拍自一個帳篷後的廁所
08:12
in the eco-camp生態營 in the jungle叢林 in Assam阿薩姆.
176
474000
2000
是在阿隡姆叢林的生態營中。
08:14
(Laughter笑聲)
177
476000
1000
(笑聲)
08:16
Who folded折疊 that thing up there, and why?
178
478000
3000
誰把它摺成那樣,為什麼?
08:19
(Laughter笑聲)
179
481000
1000
(笑聲)
08:20
Some people get carried攜帶的 away.
180
482000
2000
有些人受影響過了頭。
08:22
(Laughter笑聲)
181
484000
3000
(笑聲)
08:26
Other people are just lazy and make mistakes錯誤.
182
488000
3000
其他人則太懶並弄錯了。
08:29
Some hotels酒店 exploit利用 the opportunity機會 to put even more memes模因
183
491000
3000
有些旅館趁機會加入更多迷因
08:32
with a little sticker貼紙.
184
494000
2000
附上小貼標。
08:34
(Laughter笑聲)
185
496000
1000
(笑聲)
08:35
What is this all about?
186
497000
2000
到底是怎麼了?
08:37
I suppose假設 it's there to tell you that somebody's某人的
187
499000
2000
我想它是要告訴你:有人已經
08:39
cleaned清洗 the place地點, and it's all lovely可愛.
188
501000
2000
清潔了這地方,全都好了。
08:41
And you know, actually其實, all it tells告訴 you is that another另一個 person
189
503000
3000
你知道,實際上它告訴你的是:另個人
08:44
has potentially可能 spread傳播 germs病菌 from place地點 to place地點.
190
506000
3000
有可能散播細菌到各處。
08:47
(Laughter笑聲)
191
509000
1000
(笑聲)
08:48
So, think of it this way.
192
510000
2000
因此用這方式去想它。
08:50
Imagine想像 a world世界 full充分 of brains大腦
193
512000
2000
想像世界上充滿了頭腦
08:52
and far more memes模因 than can possibly或者 find homes家園.
194
514000
3000
但有更多的迷因找不到家。
08:55
The memes模因 are all trying to get copied複製 --
195
517000
3000
迷因都試著要被複製,
08:58
trying, in inverted commas逗號 -- i.e.,
196
520000
3000
試著,明白地講
09:01
that's the shorthand速記 for, if they can get copied複製, they will.
197
523000
3000
就是:「盡其所能地被複製」。
09:04
They're using運用 you and me as their propagating傳播, copying仿形 machinery機械,
198
526000
6000
它們利用你我當擴散的複製機,
09:10
and we are the meme米姆 machines.
199
532000
3000
我們是迷因機器。
09:13
Now, why is this important重要?
200
535000
2000
為什麼這個重要?
09:15
Why is this useful有用, or what does it tell us?
201
537000
2000
為什麼它有用?它告訴我們什麼?
09:17
It gives us a completely全然 new view視圖 of human人的 origins起源
202
539000
4000
它給我們全新觀點的人類起源
09:21
and what it means手段 to be human人的,
203
543000
1000
及它對人類的意義。
09:22
all conventional常規 theories理論 of cultural文化 evolution演化,
204
544000
4000
所有傳統的文化演化理論,
09:26
of the origin起源 of humans人類,
205
548000
2000
人類起源理論,
09:28
and what makes品牌 us so different不同 from other species種類.
206
550000
4000
及我們異於其他物種的理論。
09:32
All other theories理論 explaining說明 the big brain, and language語言, and tool工具 use
207
554000
2000
其他理論都解釋大腦、語言、及工具使用
09:34
and all these things that make us unique獨特,
208
556000
2000
是這些事使我們獨特,
09:36
are based基於 upon genes基因.
209
558000
3000
都是基於基因。
09:39
Language語言 must必須 have been useful有用 for the genes基因.
210
561000
3000
語言必須對基因有用。
09:42
Tool工具 use must必須 have enhanced增強 our survival生存, mating交配 and so on.
211
564000
3000
工具使用必須加強我們的存活、交配等。
09:45
It always comes back, as Richard理查德 Dawkins道金斯 complained抱怨
212
567000
3000
它總是回到,如同理察·道金斯所埋怨
09:48
all that long time ago, it always comes back to genes基因.
213
570000
3000
長時以來,它總是回到基因。
09:51
The point of memetics模因論 is to say, "Oh no, it doesn't."
214
573000
4000
迷因論則說:「不,它不會。」
09:55
There are two replicators複製器 now on this planet行星.
215
577000
3000
現在有兩種複製體在這星球上。
09:58
From the moment時刻 that our ancestors祖先,
216
580000
3000
自從我們祖先
10:01
perhaps也許 two and a half million百萬 years年份 ago or so,
217
583000
2000
大約 250 萬年前,
10:03
began開始 imitating冒充, there was a new copying仿形 process處理.
218
585000
4000
開始模仿,就有一個新的複製過程。
10:07
Copying仿形 with variation變異 and selection選擇.
219
589000
2000
以變異及選擇而複製。
10:09
A new replicator複製 was let loose疏鬆, and it could never be --
220
591000
5000
釋出了一個新複製體,它將永不會 -
10:14
right from the start開始 -- it could never be
221
596000
1000
在一開始,它就永不會是
10:15
that human人的 beings眾生 who let loose疏鬆 this new creature生物,
222
597000
5000
釋放了這個新生物的人類,
10:20
could just copy複製 the useful有用, beautiful美麗, true真正 things,
223
602000
3000
只複製有用的、美妙的、真實的事物,
10:23
and not copy複製 the other things.
224
605000
2000
而不複製其他事物。
10:25
While their brains大腦 were having an advantage優點 from being存在 able能夠 to copy複製 --
225
607000
3000
人類的頭腦有利於去複製 -
10:28
lighting燈光 fires火災, keeping保持 fires火災 going, new techniques技術 of hunting狩獵,
226
610000
5000
取火、保存火、打獵新技法,
10:33
these kinds of things --
227
615000
2000
這些東西 -
10:35
inevitably必將 they were also copying仿形 putting feathers羽毛 in their hair頭髮,
228
617000
3000
難免他們也複製頭髮裝飾羽毛,
10:38
or wearing穿著 strange奇怪 clothes衣服, or painting繪畫 their faces面孔,
229
620000
2000
或穿新奇衣服、畫臉、
10:40
or whatever隨你.
230
622000
1000
或什麼的。
10:41
So, you get an arms武器 race種族 between之間 the genes基因
231
623000
4000
因而有了武器競賽:
10:45
which哪一個 are trying to get the humans人類 to have small economical經濟 brains大腦
232
627000
4000
基因試著要人類有小而經濟的頭腦
10:49
and not waste浪費 their time copying仿形 all this stuff東東,
233
631000
2000
不要浪費時間複製所有東西,
10:51
and the memes模因 themselves他們自己, like the sounds聲音 that people made製作 and copied複製 --
234
633000
4000
而迷因自己,像人類創造及複製的聲音 -
10:56
in other words, what turned轉身 out to be language語言 --
235
638000
2000
換言之,就是語言 -
10:58
competing競爭 to get the brains大腦 to get bigger and bigger.
236
640000
3000
競爭著要頭腦越來越大。
11:01
So, the big brain, on this theory理論, is driven驅動 by the memes模因.
237
643000
4000
因此大頭腦理論是來自迷因的。
11:05
This is why, in "The Meme米姆 Machine," I called it memetic模因 drive駕駛.
238
647000
4000
這是為什麼在「迷因機器」裡,我叫它迷因驅動機。
11:09
As the memes模因 evolve發展, as they inevitably必將 must必須,
239
651000
3000
當迷因演化時,當它們難免必須,
11:12
they drive駕駛 a bigger brain that is better at copying仿形 the memes模因
240
654000
4000
它們驅動較會複製迷因的較大頭腦
11:16
that are doing the driving主動.
241
658000
2000
去做驅動。
11:18
This is why we've我們已經 ended結束 up with such這樣 peculiar奇特 brains大腦,
242
660000
4000
這是為什麼我們有這樣奇特的頭腦,
11:22
that we like religion宗教, and music音樂, and art藝術.
243
664000
3000
我們喜歡宗教、音樂、和藝術。
11:25
Language語言 is a parasite寄生物 that we've我們已經 adapted適應 to,
244
667000
3000
語言是我們已適應的寄生物,
11:28
not something that was there originally本來 for our genes基因,
245
670000
2000
不是我們基因原本就有的,
11:30
on this view視圖.
246
672000
2000
這樣一個觀點。
11:32
And like most parasites寄生蟲, it can begin開始 dangerous危險,
247
674000
3000
像大部分寄生物一樣,它一開始有危險,
11:35
but then it coevolvescoevolves and adapts適應,
248
677000
3000
然後一起演化、調適
11:38
and we end結束 up with a symbiotic共生 relationship關係
249
680000
2000
結果我們和這寄生物
11:40
with this new parasite寄生物.
250
682000
1000
形成共生關係。
11:41
And so, from our perspective透視,
251
683000
2000
因此從我們的觀點,
11:43
we don't realize實現 that that's how it began開始.
252
685000
3000
我們不知它是如何開始的。
11:46
So, this is a view視圖 of what humans人類 are.
253
688000
3000
這是人類是什麼的一個觀點。
11:49
All other species種類 on this planet行星 are gene基因 machines only,
254
691000
3000
地球上的其他物種只是基因機器而已,
11:52
they don't imitate模擬 at all well, hardly幾乎不 at all.
255
694000
3000
它們不太會模仿,幾乎不會。
11:55
We alone單獨 are gene基因 machines and meme米姆 machines as well.
256
697000
5000
只有我們是基因機器,也是迷因機器。
12:00
The memes模因 took a gene基因 machine and turned轉身 it into a meme米姆 machine.
257
702000
4000
迷因取用基因機器,將它變成迷因機器。
12:04
But that's not all.
258
706000
2000
但這還不是全部。
12:06
We have a new kind of memes模因 now.
259
708000
3000
我們現在有新種的迷因了。
12:09
I've been wondering想知道 for a long time,
260
711000
1000
我已經驚奇一段長時間了,
12:10
since以來 I've been thinking思維 about memes模因 a lot,
261
712000
2000
因為我一直常在思考迷因,
12:12
is there a difference區別 between之間 the memes模因 that we copy複製 --
262
714000
2000
迷因複製的東西有差別嗎 -
12:14
the words we speak說話 to each other,
263
716000
2000
我們彼此交談的話,
12:16
the gestures手勢 we copy複製, the human人的 things --
264
718000
2000
我們複製的姿勢,人為的物品 -
12:18
and all these technological技術性 things around us?
265
720000
2000
以及所有我們四周的科技物品?
12:20
I have always, until直到 now, called them all memes模因,
266
722000
4000
我一直到現在都叫它們迷因,
12:24
but I do honestly老老實實 think now
267
726000
3000
但現在我坦誠思考
12:27
we need a new word for technological技術性 memes模因.
268
729000
3000
我們需要為科技迷因取個新詞。
12:30
Let's call them techno-memesTECHNO-模因 or temestemes.
269
732000
3000
我們來把它叫做「技術迷因」或「技因」。
12:33
Because the processes流程 are getting得到 different不同.
270
735000
3000
因為過程已經在變。
12:37
We began開始, perhaps也許 5,000 years年份 ago, with writing寫作.
271
739000
3000
我們約在五千年前開始書寫。
12:40
We put the storage存儲 of memes模因 out there on a clay粘土 tablet片劑,
272
742000
7000
我們將迷因典藏放在泥板上,
12:48
but in order訂購 to get true真正 temestemes and true真正 temeTeme河 machines,
273
750000
2000
但為了取得真正的技因及真正的技因機器,
12:50
you need to get the variation變異, the selection選擇 and the copying仿形,
274
752000
3000
必須有變異、選擇、和複製,
12:53
all doneDONE outside of humans人類.
275
755000
2000
都在人類以外進行。
12:55
And we're getting得到 there.
276
757000
2000
我們快有了。
12:57
We're at this extraordinary非凡 point where we're nearly幾乎 there,
277
759000
2000
我們已趨近這快有了的特殊點,
12:59
that there are machines like that.
278
761000
2000
已有類似的機器。
13:01
And indeed確實, in the short time I've already已經 been at TEDTED,
279
763000
2000
真的,在我到 TED 的短暫時間裡,
13:03
I see we're even closer接近 than I thought we were before.
280
765000
2000
我認為,我們已比我想的還接近了。
13:05
So actually其實, now the temestemes are forcing迫使 our brains大腦
281
767000
6000
實際上,此時技因正強迫我們的大腦
13:11
to become成為 more like temeTeme河 machines.
282
773000
2000
變成更像技因機器。
13:13
Our children孩子 are growing生長 up very quickly很快 learning學習 to read,
283
775000
3000
我們的孩子成長中更快學會讀書,
13:16
learning學習 to use machinery機械.
284
778000
2000
學會使用機器。
13:18
We're going to have all kinds of implants植入物,
285
780000
1000
我們將有各種植入物,
13:19
drugs毒品 that force us to stay awake甦醒 all the time.
286
781000
3000
迫使我們一直清醒的藥物。
13:22
We'll think we're choosing選擇 these things,
287
784000
2000
以為是我們自己選擇這些事物,
13:24
but the temestemes are making製造 us do it.
288
786000
3000
卻是技因使我們這樣的。
13:28
So, we're at this cusp風口浪尖 now
289
790000
1000
因此我們正在此一頂點
13:29
of having a third第三 replicator複製 on our planet行星.
290
791000
4000
正要有我們星球上的第三複製體。
13:34
Now, what about what else其他 is going on out there in the universe宇宙?
291
796000
5000
而宇宙他處又有什麼在發生?
13:39
Is there anyone任何人 else其他 out there?
292
801000
2000
外太空有誰嗎?
13:41
People have been asking this question for a long time.
293
803000
3000
人們問這個問題已很長久了。
13:44
We've我們已經 been asking it here at TEDTED already已經.
294
806000
2000
我們在 TED 也已問過。
13:46
In 1961, Frank坦率 Drake made製作 his famous著名 equation方程,
295
808000
4000
1961 年,Frank Drake 提出有名的等式,
13:50
but I think he concentrated集中 on the wrong錯誤 things.
296
812000
2000
但我覺得他聚焦到錯的事項上。
13:52
It's been very productive生產的, that equation方程.
297
814000
2000
那個等式很有生產力。
13:54
He wanted to estimate估計 N,
298
816000
2000
他要預估 N,
13:56
the number of communicative交際 civilizations文明 out there in our galaxy星系,
299
818000
4000
我們星系中具溝通文明的數量。
14:00
and he included包括 in there the rate of star formation編隊,
300
822000
4000
他包含在式子裡有星星形成率、
14:04
the rate of planets行星, but crucially關鍵, intelligence情報.
301
826000
4000
行星率,及最關鍵的智慧。
14:08
I think that's the wrong錯誤 way to think about it.
302
830000
4000
我認為這樣思考法是錯的。
14:12
Intelligence情報 appears出現 all over the place地點, in all kinds of guises偽裝.
303
834000
3000
智慧到處都有,以各種變貌。
14:15
Human人的 intelligence情報 is only one kind of a thing.
304
837000
2000
人類智慧只是其中一種。
14:17
But what's really important重要 is the replicators複製器 you have
305
839000
3000
但最重要的是你有的複製體
14:20
and the levels水平 of replicators複製器, one feeding饋送 on the one before.
306
842000
4000
及複製體的層級,各須依賴其前一個。
14:24
So, I would suggest建議 that we don't think intelligence情報,
307
846000
5000
因此我建議,我們不考慮智慧,
14:29
we think replicators複製器.
308
851000
2000
我們考慮複製體。
14:31
And on that basis基礎, I've suggested建議 a different不同 kind of equation方程.
309
853000
3000
基於此,我提議一個不同的等式。
14:34
A very simple簡單 equation方程.
310
856000
2000
很單純的等式。
14:36
N, the same相同 thing,
311
858000
2000
N 一樣,
14:38
the number of communicative交際 civilizations文明 out there
312
860000
3000
具溝通的文明數量,
14:41
[that] we might威力 expect期望 in our galaxy星系.
313
863000
2000
預期在我們星系中的。
14:43
Just start開始 with the number of planets行星 there are in our galaxy星系.
314
865000
4000
以我們星系中的行星數開始。
14:47
The fraction分數 of those which哪一個 get a first replicator複製.
315
869000
4000
擁有第一種複製體的分數。
14:51
The fraction分數 of those that get the second第二 replicator複製.
316
873000
4000
擁有第二種複製體的分數。
14:55
The fraction分數 of those that get the third第三 replicator複製.
317
877000
2000
擁有第三種複製體的分數。
14:58
Because it's only the third第三 replicator複製 that's going to reach達到 out --
318
880000
3000
因為只有第三種複製體會伸展出去 -
15:01
sending發出 information信息, sending發出 probes探頭, getting得到 out there,
319
883000
3000
送出資訊、送出探測器、對外探索,
15:04
and communicating通信 with anywhere隨地 else其他.
320
886000
2000
並和外界做溝通。
15:06
OK, so if we take that equation方程,
321
888000
3000
好,我們用這個等式,
15:09
why haven't沒有 we heard聽說 from anybody任何人 out there?
322
891000
5000
為何我們沒聽到有誰在外界?
15:14
Because every一切 step is dangerous危險.
323
896000
4000
因為每一步都是危險的。
15:18
Getting入門 a new replicator複製 is dangerous危險.
324
900000
3000
取得新種複製體是危險的。
15:21
You can pull through通過, we have pulled through通過,
325
903000
2000
你能擺脫,我們擺脫了,
15:23
but it's dangerous危險.
326
905000
2000
但那是危險的。
15:25
Take the first step, as soon不久 as life appeared出現 on this earth地球.
327
907000
3000
第一步,生命一開始在地球出現。
15:28
We may可能 take the Gaian蓋亞 view視圖.
328
910000
2000
我們可以採用蓋亞的觀點。
15:30
I loved喜愛 Peter彼得 Ward's沃德 talk yesterday昨天 -- it's not Gaian蓋亞 all the time.
329
912000
3000
我喜歡昨天 Peter Ward 的演講 - 並非一直是蓋亞論。
15:33
Actually其實, life forms形式 produce生產 things that kill themselves他們自己.
330
915000
3000
事實上,生命體製造殺死自己的事物。
15:36
Well, we did pull through通過 on this planet行星.
331
918000
3000
嗯,我們在這星球上擺脫了。
15:39
But then, a long time later後來, billions數十億 of years年份 later後來,
332
921000
2000
但,過了一段長時間,幾十億年後,
15:41
we got the second第二 replicator複製, the memes模因.
333
923000
3000
我們得到第二種複製體:迷因。
15:44
That was dangerous危險, all right.
334
926000
2000
那是危險的,沒錯。
15:46
Think of the big brain.
335
928000
2000
想想大頭腦。
15:48
How many許多 mothers母親 do we have here?
336
930000
3000
這裡有幾位媽媽?
15:51
You know all about big brains大腦.
337
933000
2000
妳們都知道大頭腦。
15:53
They are dangerous危險 to give birth分娩 to,
338
935000
2000
大頭腦的生產很危險。
15:55
are agonizing折騰 to give birth分娩 to.
339
937000
2000
生得很折磨。
15:57
(Laughter笑聲)
340
939000
1000
(笑聲)
15:59
My cat gave birth分娩 to four kittens小貓, purring打呼嚕 all the time.
341
941000
2000
我的貓生了四隻小貓,嗚個不停。
16:01
Ah, mm毫米 -- slightly different不同.
342
943000
2000
嗯 - 有點不同。
16:03
(Laughter笑聲)
343
945000
2000
(笑聲)
16:05
But not only is it painful痛苦, it kills殺死 lots of babies嬰兒,
344
947000
3000
它不但痛苦,害死許多嬰兒,
16:08
it kills殺死 lots of mothers母親,
345
950000
2000
害死許多媽媽,
16:10
and it's very expensive昂貴 to produce生產.
346
952000
2000
它的產生也很昂貴。
16:12
The genes基因 are forced被迫 into producing生產 all this myelin髓鞘,
347
954000
2000
基因被迫去生產髓磷脂,
16:14
all the fat脂肪 to myelinate髓鞘 the brain.
348
956000
2000
供應大腦的髓磷脂。
16:16
Do you know, sitting坐在 here,
349
958000
2000
你知道嗎?坐在這裡,
16:18
your brain is using運用 about 20 percent百分 of your body's身體的 energy能源 output產量
350
960000
4000
你的大腦大約使用身體能量產出的百分之 20.
16:22
for two percent百分 of your body身體 weight重量?
351
964000
2000
它只有體重的百分之二。
16:24
It's a really expensive昂貴 organ器官 to run.
352
966000
2000
這器官的運轉真的很貴。
16:26
Why? Because it's producing生產 the memes模因.
353
968000
2000
為什麼?因為它生產迷因。
16:28
Now, it could have killed殺害 us off. It could have killed殺害 us off,
354
970000
4000
它可能害我們死光 - 可能害我們死光,
16:32
and maybe it nearly幾乎 did, but you see, we don't know.
355
974000
2000
也許它差點做到了,但我們並不清楚。
16:34
But maybe it nearly幾乎 did.
356
976000
2000
也許它差點做到了。
16:36
Has it been tried試著 before?
357
978000
1000
它曾試過嗎?
16:37
What about all those other species種類?
358
979000
2000
其他的物種又如何?
16:39
Louise路易絲 Leakey利基 talked yesterday昨天
359
981000
2000
Louise Leakey 昨天談到
16:41
about how we're the only one in this branch left.
360
983000
3000
我們是這一支系唯一存下的。
16:44
What happened發生 to the others其他?
361
986000
2000
其他的怎麼了?
16:46
Could it be that this experiment實驗 in imitation仿製,
362
988000
2000
會是因為實驗了模仿,
16:48
this experiment實驗 in a second第二 replicator複製,
363
990000
2000
實驗了第二種複製體
16:50
is dangerous危險 enough足夠 to kill people off?
364
992000
4000
危險到足以害死大家?
16:54
Well, we did pull through通過, and we adapted適應.
365
996000
2000
我們擺脫了,我們適應了。
16:56
But now, we're hitting, as I've just described描述,
366
998000
3000
而現在,我們碰上了如我剛說的,
16:59
we're hitting the third第三 replicator複製 point.
367
1001000
2000
我們碰上了第三種複製體。
17:01
And this is even more dangerous危險 --
368
1003000
3000
這個更危險 -
17:04
well, it's dangerous危險 again.
369
1006000
2000
它又是危險的。
17:06
Why? Because the temestemes are selfish自私 replicators複製器
370
1008000
4000
為什麼?因為技因是自私的複製體
17:10
and they don't care關心 about us, or our planet行星, or anything else其他.
371
1012000
3000
它不在乎我們、我們的星球、或任何東西。
17:13
They're just information信息, why would they?
372
1015000
3000
它只是資訊 - 為何它要在乎?
17:17
They are using運用 us to suck吮吸 up the planet's地球上的 resources資源
373
1019000
2000
它只利用我們去吸取地球資源
17:19
to produce生產 more computers電腦,
374
1021000
2000
去產生更多電腦,
17:21
and more of all these amazing驚人 things we're hearing聽力 about here at TEDTED.
375
1023000
3000
更多驚奇事物,我們在 TED 聽到的事物。
17:24
Don't think, "Oh, we created創建 the Internet互聯網 for our own擁有 benefit效益."
376
1026000
4000
不要以為:「喔,我們為自己的好處創造了網路。」
17:28
That's how it seems似乎 to us.
377
1030000
2000
那是我們認為如此。
17:30
Think, temestemes spreading傳播 because they must必須.
378
1032000
4000
想想:技因的傳播是因為它必須如此。
17:34
We are the old machines.
379
1036000
2000
我們是老舊機器。
17:36
Now, are we going to pull through通過?
380
1038000
2000
現在我們能擺脫嗎?
17:38
What's going to happen發生?
381
1040000
2000
會出什麼事嗎?
17:40
What does it mean to pull through通過?
382
1042000
2000
擺脫了又怎樣?
17:42
Well, there are kind of two ways方法 of pulling through通過.
383
1044000
2000
嗯,有兩種擺脫的方式。
17:45
One that is obviously明顯 happening事件 all around us now,
384
1047000
2000
一種顯然正在我們四周發生,
17:47
is that the temestemes turn us into temeTeme河 machines,
385
1049000
4000
即技因把我們變成技因機器,
17:51
with these implants植入物, with the drugs毒品,
386
1053000
2000
用植入物、用藥物,
17:53
with us merging合併 with the technology技術.
387
1055000
3000
把我們併入科技中。
17:56
And why would they do that?
388
1058000
2000
為什麼它要這麼做?
17:58
Because we are self-replicating自我複製.
389
1060000
2000
因為我們自我複製。
18:00
We have babies嬰兒.
390
1062000
2000
我們有後代。
18:02
We make new ones那些, and so it's convenient方便 to piggyback捎帶 on us,
391
1064000
3000
我們生產新生命,因此騎著我們很方便,
18:05
because we're not yet然而 at the stage階段 on this planet行星
392
1067000
4000
因為在地球上,我們還未到達
18:09
where the other option選項 is viable可行.
393
1071000
2000
其他方式可行的階段。
18:11
Although雖然 it's closer接近, I heard聽說 this morning早上,
394
1073000
2000
雖然接近了,早上我聽到了,
18:13
it's closer接近 than I thought it was.
395
1075000
2000
比我以為的還接近了。
18:15
Where the temeTeme河 machines themselves他們自己 will replicate複製 themselves他們自己.
396
1077000
3000
到了技因機器會複製自己。
18:18
That way, it wouldn't不會 matter if the planet's地球上的 climate氣候
397
1080000
4000
那時,就無所謂地球氣候
18:22
was utterly完全 destabilized不穩定,
398
1084000
2000
是否極度不穩定,
18:24
and it was no longer possible可能 for humans人類 to live生活 here.
399
1086000
2000
不再可能讓人類生存於此。
18:26
Because those temeTeme河 machines, they wouldn't不會 need --
400
1088000
2000
因為技因機器將不需要 -
18:28
they're not squishy糊狀的, wet, oxygen-breathing氧氣呼吸,
401
1090000
2000
它們不是血肉之軀、呼吸氧氣、
18:30
warmth-requiring保暖要求 creatures生物.
402
1092000
3000
需要溫暖的生物。
18:33
They could carry攜帶 on without us.
403
1095000
2000
沒有我們,它們也能生存。
18:35
So, those are the two possibilities可能性.
404
1097000
3000
因此,有這兩種可能。
18:38
The second第二, I don't think we're that close.
405
1100000
4000
第二種,我不認為我們有那麼接近。
18:42
It's coming未來, but we're not there yet然而.
406
1104000
2000
它會來,但我們還未到達。
18:44
The first, it's coming未來 too.
407
1106000
2000
第一種,也會來。
18:46
But the damage損傷 that is already已經 being存在 doneDONE
408
1108000
3000
但已造成對地球的損害
18:49
to the planet行星 is showing展示 us how dangerous危險 the third第三 point is,
409
1111000
5000
這告訴了我們第三點有多危險,
18:54
that third第三 danger危險 point, getting得到 a third第三 replicator複製.
410
1116000
3000
即第三危險點:取得第三種複製體。
18:58
And will we get through通過 this third第三 danger危險 point,
411
1120000
2000
我們能擺脫這第三危險點,
19:00
like we got through通過 the second第二 and like we got through通過 the first?
412
1122000
3000
像我們擺脫第二個,像我們擺脫第一個?
19:04
Maybe we will, maybe we won't慣於.
413
1126000
2000
也許我們能,也許不能。
19:06
I have no idea理念.
414
1128000
3000
我也不知道。
19:13
(Applause掌聲)
415
1135000
10000
(掌聲)
19:24
Chris克里斯 Anderson安德森: That was an incredible難以置信 talk.
416
1146000
2000
演講很精彩。
19:26
SBSB: Thank you. I scared害怕 myself.
417
1148000
2000
謝謝。我嚇到自己。
19:28
CACA: (Laughter笑聲)
418
1150000
1000
(笑聲)
Translated by Manlai You
Reviewed by Chun-wen Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Blackmore - Memeticist
Susan Blackmore studies memes -- those self-replicating "life forms" that spread themselves via human consciousness. We're now headed, she believes, toward a new form of meme, spread by the technology we've created.

Why you should listen

Susan Blackmore is dedicated to understanding the scientific nature of consciousness. Her latest work centers on the existence of memes -- little bits of knowledge, lore, habit that seem to spread themselves using human brains as mere carriers. She's exploring the existence of a new class of meme, spread by human technology. It's temporarily named the "teme."

She has written about memes, consciousness, and near-death experiences; has appeared on the British Big Brother to discuss the psychology of the participants; and writes for the Guardian UK.

More profile about the speaker
Susan Blackmore | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee