Tina Arrowood: A circular economy for salt that keeps rivers clean
蒂娜 艾洛伍德: 透過鹽循環經濟,保持河流乾淨
By combining science, circular thinking and disruptive innovation, Tina Arrowood helps envision a world in which fresh river water is not scarce, but well-managed. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to the Mississippi River.
發展出了一種連結。
to see who could spell
(密西西比)」。
and their expeditions,
以及他們的探險,
the Great Lakes and the Mississippi River
如何透用五大湖及密西西比河
to discover the Midwest,
to the Gulf of Mexico.
貿易路線畫成地圖。
the Mississippi River
I got to know the Mississippi River.
認識了密西西比河。
its banks at one moment,
like the Mississippi,
that can come from human activity.
河流的鹽份過高。
freshwater rivers.
they have only salt levels of .05 percent.
可以安心飲用。
on our planet is housed in our oceans,
of more than three percent.
you'd be sick very quick.
the relative volume of ocean water
that's on our planet,
to put the ocean water
would fit in a one-gallon jug.
就可以放入一加侖的罐子中。
like a precious resource?
珍貴的資源來對待嗎?
like that old rug
and wipe your feet off on it?
用來擦拭腳下塵土的老地毯?
has severe consequences.
會有嚴重的後果。
of salt can do.
會有什麼影響。
標準尺寸的游泳池裝滿海水,
swimming pool of ocean water,
one teaspoon of salt
of fresh river water,
一加侖罐子中,
太鹹而無法飲用了。
compared to the oceans,
to human activity,
around the world.
ailing river health
and heavy industrial development.
看到生病的河流。
in northern China and in India.
when I read a 2018 article
我讀到一篇 2018 年的文章,
232 個河流抽樣站點。
with the highest increases
of the United States,
to using salt to deice roads.
來避免道路結冰。
industrial wastewaters.
can convert our freshwater rivers
可以將淡水河流轉變成
before it's too late.
river-defense mechanism,
三步驟的河流防禦機制,
practice this defense mechanism,
能採用這種防禦機制,
in a much safer position.
and reuse operations.
out of these salty industrial wastewaters
從工業廢水中取出,
for other purposes.
we need to convert salt consumers,
from recycled salt sources.
is already in play.
已經在進行中了。
and India are implementing
to protect our rivers,
來保護我們的河流,
we have technology that can do this.
可以做到這一點。
salt and water.
for a number of years,
that separate based on size,
依據體積來做分離,
to separate salt and water
are negatively charged,
charged chloride ions
have been around for a number of years,
在幾年前就有了,
25 million gallons of water every minute.
兩千五百萬加侖的水。
under the principle of reverse osmosis.
that happens in our bodies --
會發生的自然過程——
of salt concentration.
is the semipermeable membrane.
一片半透性的薄膜。
transports across that membrane
到高鹽份濃度的地方,
it's the reverse of this natural process.
to the high-concentration side
高鹽份濃度的那一邊,
the opposite direction.
往相反的方向行進。
becomes more salty,
鹽份會變得更高,
becomes your purified water.
就變成了淨化的水。
we can take an industrial wastewater
into pure water,
as this concentrated salty mixture.
concentrated salty mixture
混合物並不是廢物。
developed membranes
改造過的薄膜,
some salts to pass through
as nanofiltration membranes,
concentrated salty solution
into a purified salt solution.
and nanofiltration membranes,
有逆滲透作用和奈米過濾膜,
of this river-defense mechanism.
第一和第二根支柱。
to a number of industrial-water users,
介紹過這個機制,
is so important.
第三根支柱這麼重要。
that are using mine salt
礦鹽的消費者轉型
consumed in the US
was used by the chemical industry.
at these two applications.
in the state of Pennsylvania.
of an Empire State Building.
mined from the earth,
一百萬噸的鹽,
into the environment and into our rivers.
進入我們的環境和河流。
is that we could at least
industrial wastewater,
from going into our rivers,
in the springtime
in a better position
that I'm more psyched about
circular salt into the chemical industry.
化學產業的這個概念。
is the source of epoxies,
that we use in our everyday lives.
許多實用產品的來源。
as its key feed stack.
當作它的主要進料。
let's look at linear economy.
they're sourcing that salt from a mine,
into another new product,
轉換成其他新產品,
as the by-product,
可算是副產品,
in the industrial wastewater.
introduce circularity,
from those industrial wastewater streams,
of the chlor-alkali process.
production of propylene oxide
tons of propylene oxide
mined from the earth
五百萬噸的鹽,
into propylene oxide,
that ends up in wastewater streams.
會進入到廢水中。
裝滿三棟帝國大廈。
three Empire State Buildings.
can provide a barrier
為什麼循環鹽
抵禦過多的鹽排放。
salty discharge.
have been around for a number of years,
wastewater reuse?
wastewater reuse.
for freshwater sustainability,
largest chemical manufacturers
a 280-million dollar hit
萊茵河水位過低,
of the Rhine River in Germany.
of Cape Town, South Africa,
drying up their water reserves,
讓儲存的水被用盡,
not to flush their toilets.
for future generations.
ABOUT THE SPEAKER
Tina Arrowood - Scientist, engineerBy combining science, circular thinking and disruptive innovation, Tina Arrowood helps envision a world in which fresh river water is not scarce, but well-managed.
Why you should listen
Tina Arrowood understands that water is the world’s most valuable resource -- and one of the most finite. Her knowledge and expertise fuels her desire to drive effective water management strategies forward and inspires her to innovate breakthrough solutions that promote water reuse and recycling. Alongside her colleagues at DuPont Water Solutions, Arrowood -- a PhD Physical Organic Chemist and Principal Research Scientist -- focuses on her energy and passion to advance membrane technologies that enable wastewater to be converted into clean water sources used for a wide-range of applications.
In 2016, Arrowood's team commercialized the first series of reverse osmosis and nanofiltration elements designed to address wastewater challenges. With the award-winning FILMTEC™ FORTILIFE™ element portfolio continuing to make waves in the industry to minimize water discharge, Arrowood is now focused on mitigating the threat salt poses to water systems. She continues to teach industrial water users around the world about her findings. While doing so, she gathers insight on new and emerging water treatment challenges that help inform and shape membrane research and development.
Tina Arrowood | Speaker | TED.com