Arnav Kapur: How AI could become an extension of your mind
أرناف كابور: كيف يمكن أن يصبح الذكاء الإصطناعي إمتدادًا لعقلك
TED Fellow Arnav Kapur invents wearable AI devices that augment human cognition and give voice to those who have lost their ability to speak. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
smarter and more powerful.
أكثر ذكاءا وأقوى.
إلى الكمبيوتر في جيوبنا.
artificial intelligence to automate tasks
الذكاء الإصطناعي لأتمتتة المهام
as external devices
كأجهزة خارجية
computing, AI and internet as part of us.
الحوسبة، الذكاء والانترنت كجزء منا.
with the world around us.
instead of diminishing us or replacing us.
بدلًا من التقليل من شأننا أو استبدالنا.
such as creative and intuitive thinking,
مثل التفكير الإبداعي والحدسي،
and perfectly memorizing stuff?
وحفظ الأشياء تمامًا؟
than the sum of its parts?
من مجموع أجزائه؟
that could make that possible.
يمكن أن يجعل ذلك ممكنًا.
and it's a wearable device
وهو جهاز يمكن ارتداؤه
of a conversational AI
محادثة الذكاء الاصطناعي
to talking to yourself internally.
مع نفسك داخليًا.
that we're showing here,
نعرضه هنا،
and here's how it works.
وهنا كيف يعمل.
through the nerves
من خلال الأعصاب
to produce speech.
لإنتاج الكلام.
cognitive and motor tasks
الأكثر تعقيدًا
without moving your mouth,
دون تحريك فمك،
those words internally.
عن تلك الكلمات داخلياً.
your internal speech systems,
في نظام الكلام الداخلي الخاص بك،
and back of your palate.
والجزء الخلفي من حنكك.
to these internal speech systems.
إلى نظام الكلام الداخلي.
flexible and transparent device
مرن وشفاف
just like a sticker.
تمامًا مثل الملصق.
on these internal signals
تلك الإشارات الداخلية
what the user's trying to say.
ما يحاول المستخدم قوله.
into the user's inner ear,
في الأذن الداخلية للمستخدم،
natural hearing of the environment,
لدى المستخدم للبيئة،
the input, the output and the AI,
الإدخال، المخرجات والذكاء الاصطناعي،
of an interface inside your head
للواجهة داخل رأسك
in likeness to talking to yourself.
مثلما تتحدث مع نفسك.
does not record or read your thoughts.
لا يسجل أو يقرأ أفكارك.
that you want to communicate
تريد انت أن تنقلها
of your internal speech systems.
لنظام الكلام الداخلي الخاص بك.
they want to write.
انهم يريدون الكتابة.
from the peripheral nervous system.
من الجهاز العصبي المحيطي.
in all situations resides with the user.
في جميع الحالات يتواجد مع المستخدم.
and show you a live demo.
وأريكم عرض حي.
I'm going to ask Eric a question.
سوف اسأل إريك سؤال.
for that information
عن هذه المعلومة
without moving his fingers,
دون تحريك أصابعه،
and feed it back to Eric,
ويعيده إلى إريك،
in front of him, he's not using it.
أمامه، هو لا يستخدمه.
to interface with the AI and the internet.
مع الذكاء الاصطناعي و الانترنت.
in Vancouver like, right now?
is speaking to himself right now.
and rainy here in Vancouver.
وانها ممطرة هنا في فانكوفر.
that the AI sent the answer
أن الذكاء الاصطناعي أرسل الجواب
the device, back to Eric.
عودة إلى اريك.
of something like this be?
لشيء مثل هذا؟
that you silently speak,
التي تتحدثها بصمت،
speak in one language,
تتحدث بلهجة واحدة،
in your head in another.
في رأسك بأخرى.
around the world
حول العالم
or Lou Gehrig's disease,
أو مرض لوو جيهرج،
a painstakingly slow and tiring process.
عملية بطيئة ومرهقة.
about 12 years ago
منذ حوالي 12 سنة
using his head movements.
باستخدام حركات رأسه.
to communicate a single sentence.
لإيصال جملة واحدة.
he'd like to use or say, using our system.
استخدامها أو قولها، باستخدام نظامنا.
"Hello, how are you?"
"مرحبا، كيف حالك؟"
help with something.
إلى مساعدة في شيء ما.
to use our system for
أن يستخدم نظامنا
because that old system kept on crashing.
لأن هذا النظام القديم أبقى على التعثر.
using our system for the first time.
وهو يستخدم نظامنا للمرة الأولى.
in real time for the first time
في الوقت الحالي للمرة الأولى
in real time like Doug,
في الوقت الحالي مثل دوق،
and with their families.
ومع عائلاتهم.
express their thoughts and ideas.
للتعبيرعن أفكارهم وآرائهم.
والانترنت
as extensions of our cognition,
امتدادًا لإدراكنا،
entities or adversaries,
خارجية أو خصوم،
and unlocking our true potential.
وفتح إمكاناتنا الحقيقية.
to becoming better at being human.
لنصبح أفضل في أن نكون بشرًا.
they're going to clear the stage.
سيقومون بتجهيز المسرح.
it's innovative,
إنه مبتكر
uncomfortable feelings around this.
المشاعر الغير مريحة حول هذا.
what does it look like?
كيف تبدو؟
before we started working on this,
قبل أن نبدأ العمل على هذا،
as an afterthought.
كفكرة لاحقة.
right into the design.
from the brain directly,
من الدماغ مباشرة،
the voluntary nervous system
الجهاز العصبي الطوعي
to communicate with the device,
في التواصل مع الجهاز،
of a thinking or a thought device.
من التفكير أو جهاز تفكير
a lot more questions for you.
الكثير من الأسئلة لك.
to disappear completely.
أن تختفي تمامًا.
I shouldn't be able to see it.
لا ينبغي أن أكون قادرًا على رؤيته.
you want it in the background,
أنت تريدها في الخلفية،
that conforms to the skin,
تتوافق مع الجلد،
an even smaller version
نسخة أصغر أيضًا
they want to ask Arnav,
سؤال، يريدون أن يسألوه لآرناف
ABOUT THE SPEAKER
Arnav Kapur - TechnologistTED Fellow Arnav Kapur invents wearable AI devices that augment human cognition and give voice to those who have lost their ability to speak.
Why you should listen
At the MIT Media Lab, Arnav Kapur is inventing a device called Alter Ego, which lets users converse with machines, AI assistants and other people by articulating words internally. Utilizing bone conduction to transmit and receive streams of information, the result is a totally discreet and completely internal method of communication.
As Kapur says: "This work is about enabling people and extending human intelligence. Can we weave artificial intelligence and computing into the human condition, as an extension of our cognition -- combining human creativity and intuition with the power of AI, computation and information? Can we build technology that enables us, not distracts us; that augments us, instead of replacing us; that disappears into the background of the human experience, raising us to new levels of curiosity and creativity?"
Arnav Kapur | Speaker | TED.com