Mitchell Katz: What the US health care system assumes about you
ميتشل كاتس: ما الذي يفترضه نظام الرعاية الصحية في الولايات المتحدة الأمريكية بشأنكم
Mitchell Katz, CEO of NYC Health + Hospitals, works to eliminate the unfair effects of economic disparities in health care, challenging traditional health care systems to find ways to meet all patients on their own terms. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
who was a victim of violence.
that specialized in trauma survivors.
تختص بالناجين من الصدمات.
being the director of the department,
لأنني مدير الدائرة،
away from where she lived.
من مكان إقامتها.
and agreed to go.
make it to the clinic.
he explained to me
فإنه شرح لي
غالبًا ما يعارضون فكرة
issues that they face
to make appointments for the patients.
بتحديد مواعيد للمرضى.
and less Freudian explanation
ولم تتبع التفسير النظري الفرويدي
of getting to that clinic appointment?"
للذهاب إلى موعد العيادة؟
or called another friend?
أو الاتصال بصديق آخر؟"
enough money for an Uber,
another friend to call.
another appointment,
على موعدٍ آخر،
was an isolated incident,
the safety net systems
and now New York City,
ونيويورك الآن،
on a middle-class model
بموجب نموذج يخص الطبقة المتوسطة
of low-income patients.
ذوي الدخل المنخفض.
why it's been so difficult
in health care
في الرعاية الصحية
أو المعروف باسم أوباما كير.
في الولايات المتحدة الأمريكية
the large land expanse of Los Angeles,
الكبيرة من لوس أنجلوس،
can take off from work
بإمكانكم أخذ إجازة من العمل
to my East Los Angeles clinic
في شرق لوس أنجلوس
blindness in both eyes.
أبكر من ذلك؟"
in order to pay the rent."
لدفع ثمن الإيجار".
وهو يعاني من التهاب شديد،
after he had delivered his merchandise.
by their delays in seeking care.
بسبب تأخيرهما في الحصول على الرعاية.
أنكم تتقنون الحديث باللغة الإنجليزية
assumes that you speak English
on the inpatient service
أعتنيت بخدمة مريض نزيل المستشفى
and spoke a dialect so unusual
ويتحدث لهجة غير عادية
on the telephonic line
باستخدام خط الهاتف
one afternoon a week.
بعد ظهر يوم واحد فقط أسبوعيًا.
translation services every day.
احتاج مريضى خدمة الترجمة يوميًا.
assumes that you are literate.
بأنكم ملمون بمهارات الكتابة والقراءة.
who spoke English without accent
الذي يتحدث الإنجليزية دون لكنة محلية
a social security disability form for him
بتوقيع استمارة إعاقة الضمان الاجتماعي
to the office that same day,
في نفس ذلك اليوم،
the sole caretaker of his son,
to my administrative office.
إلى مكتبي الإداري.
next to the big "X" on the form?
بجانب الحرف إكس (X) الكبير،
take the two buses back to the office
للوصول إلى المكتب
we could then fax it in for him.
عبر الفاكس من أجله.
التي كنت فيها أعتني به.
how I took care of him.
instructions verbally with him.
شفهيًا بخصوص التعليمات المعطاه.
all of the patients
electronic health record systems,
للتسجيلات الصحية،
and their treatments,
actually can understand
الذين يمكنهم في الواقع فهم
that you have a working telephone
بأن في حوزتكم هاتفًا صالحًا للعمل
of inexpensive cell phones
لأجهزة الهواتف المحمولة الرخيصة
to move around a lot by necessity.
التحرك كثيرًا للضرورة.
with an abnormality on her mammogram.
مع وجود شيء غير طبيعي في أشعة تصوير الثدي.
that three letters were sent to her home,
أنه أرسل إلى عنوان منزلها ثلاثة خطابات،
come in for follow-up.
you send to that same address.
عدد الخطابات التي أرسلت إلى نفس العنوان.
that you have a steady supply of food.
أنه لديكم مخزون ثابت من الأغذية.
an issue for diabetics.
لا سيما للمصابين بداء السكري.
that lower their blood sugar.
من الأغذية،
for a life-threatening side effect
بسبب الآثار الجانبية التي تهدد حياتهم
assumes that you have a home
بأن لديكم منازل
while you're resting.
وأنتم تستريحون.
you have to leave at 7 or 8am?
صباح كل يوم؟
if you have congestive heart failure?
لو كنتم تعانون من فشل القلب الاحتقاني؟
with health insurance who are homeless
ممن هم بلا مأوى بالتأمين الصحي
that you prioritize your health care.
أنكم تعطون الأولية لرعايتكم الصحية.
that you're all taking a medication.
but live on the street,
ولكن تعيشون في الشوارع،
but not have your medication.
ولكن لا دواء لديكم.
of the kinds of choices
have to make every day.
أن يتخذوها كل يوم.
shake their heads and say,
didn't keep his follow-up appointments,"
بمواعيد المتابعة"،
for that exam that I ordered,"
لعمل الفحوصات التي طلبتها لها"،
more important that day
أكثر أهمية في ذلك اليوم
or a screening colonoscopy.
أو عمل فحص تنظير القولون.
with an abusive spouse
يتعامل مع زوج/زوجة عنيف/عنيفة
and drug-addicted
their bicycle through an intersection
عبر تقاطع طرق
and have very limited mobility.
وقادرًا على التنقل بمحدودية كبيرة.
to middle-class people.
لأبناء الطبقة المتوسطة.
to deal with these problems.
على التعامل مع هذه المشاكل.
will live out our normal lifespans.
بأننا سنعيش فوق أعمارنا الطبيعية.
بالنسبة إلى ذوي الدخل المنخفض.
and relatives die young
يموتون في سن صغيرة
been diagnosed at an earlier stage.
الذي كان يتعين تشخيصه في مرحلة مبكرة.
of the care of low-income patients.
بخصوص رعاية المرضى ذوي الدخل المنخفض.
how rewarding I find it
كم وجدت الأمر مفيدًا
make the system responsive
أننا نستطيع جعل النظام مستجيبًا
to meet patients where they are,
حيثما يكونوا،
to take good care of a patient
أن أقوم بالرعاية الجيدة لمريض
for a homeless patient is housing.
homeless persons
إلى 4700 شخص دون مأوى
mental illness, addiction.
والعقلية والإدمان.
that overall health care costs,
وجدنا أن تكاليف رعايتهم الصحية الشاملة،
many fewer hospital visits,
إلى المستشفى،
and on the inpatient service.
وخدمة نزلاء المستشفى.
a steady supply of food,
ليس لديهم مخزون ثابت من الأغذية،
with a variety of solutions,
تقوم بتجربة مجموعة متنوعة من الحلول،
at primary care clinics
في عيادات الرعاية الأولية
food banks and soup kitchens.
ومطابخ الحساء.
the supplemental nutrition program
إلى برنامج التغذية التكميلية
don't understand each other,
لا يتحدثون اللغة الإنجليزية،
as a prescription pad.
بقدر أهمية الوصفة الطبية.
cost anything more
at the level of fourth-grade reading,
عند مستوى قراءة الصف الرابع،
what's being said.
I think low-income patients
أعتقد أن مرضى ذوي الدخل المنخفض
people also benefit
أن أبناء الطبقة المتوسطة تستفيد
to quarterback their care.
يقوم بشكل رئيسي برعايتهم.
فإن لديهم آخرين ممن يستطيع دعمهم،
who can advocate for them,
application is completed.
a team of people who can help them
إلى فريق من الناس ممن يستطيع مساعدتهم حقًا
services that they need.
التي يحتاجونها.
are disenfranchised
and continuity provided by primary care.
المقدمة من الرعاية الأولية.
I particularly admire
that her relationship with a patient
أن علاقاتها مع مريضة
that that patient had in her life.
التي كانت لدى مريضتها في حياتها.
actually have to be a doctor
أن تكونوا أطباء في الواقع
of care and continuity.
when one of my own long-term patients
عندما أحد مرضاي منذ زمن طويل
and nurses in my clinic
والممرضات في عيادتي
in another part of our clinic,
من عيادتنا،
relationship with my patient
that he had died,
in my examining room,
and the memories that she had of him,
about their lives together.
حول حياتهما معًا.
amount of time in prison.
he rarely missed a visit,
he knew at our clinic that he was loved.
أنه محبوب في عيادتنا.
commitment to low-income patients
نفس الالتزام لمرضى الدخل المنخفض
to the needs of low-income people.
لاحتياجات ذوي الدخل المنخفض.
it will meet their schedules,
the kind of care
ABOUT THE SPEAKER
Mitchell Katz - Physician, public health advocateMitchell Katz, CEO of NYC Health + Hospitals, works to eliminate the unfair effects of economic disparities in health care, challenging traditional health care systems to find ways to meet all patients on their own terms.
Why you should listen
Mitchell Katz has spent his career shaping and implementing policies that improve health outcomes for some of the most vulnerable patients in urban settings. As the current leader of NYC Health + Hospitals, the largest public health care system in the United States, Katz ensures that more than one million New Yorkers receive essential inpatient, outpatient and home-based health services every year. Previously, he directed the Los Angeles County Department of Health Services, the country's second largest public safety net system, where he created the ambulatory care network, eliminated the department deficit, updated the city's electronic health system and moved more than 1,000 medically complex patients into independent housing.
Katz is the Deputy Editor of JAMA Internal Medicine, an elected member of the National Academy of Sciences and the recipient of the Los Angeles County Medical Association 2015 Healthcare Champion of the year.
Mitchell Katz | Speaker | TED.com