ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ategeka - Serial entrepreneur
TED Fellow Christopher Ategeka is on a mission to ensure a sustainable future for humanity and the planet.

Why you should listen

Like Batman, Christopher Ategeka witnessed the death of both his parents as a child. He grew up with immense hardships but managed to navigate an experience that left him equipped with valuable skills.

Ategeka is a serial entrepreneur, engineer and a pioneer in the unintended consequences of technologies ("UCOT") movement. He is the founder and Managing Director at LyfBase, the world's first center for the unintended consequences of technology. Ategeka coined and popularized the term "UCOT" (unintended consequences of technology) in the tech sector and the concept of "UCOT" evangelism. Before that, he founded Health Access Corps, a non-profit that works to establish sustainable health care systems on the African continent. He has been invited to speak at the Clinton Global Initiative and United Nations, and he's won many international awards for his work; he was named a 2016 World Economic Forum Young Global Leader and a 2017 TED Fellow. His work has been featured in many major media publications both locally and internationally such as BBC, Forbes, and NPR. He holds a Bachelor’s of Science, and Master’s of Science in Mechanical Engineering from the University of California, Berkeley.

More profile about the speaker
Christopher Ategeka | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Christopher Ategeka: How adoption worked for me

Kristofer Ategeka: Kako je usvajanje uticalo na mene

Filmed:
1,023,347 views

Talenat je univerzalan, ali mogućnost nije, rekao je TED kolega Kristofer Ategeka. U ovom prekrasnom govoru punom nade, Ategeka priča svoju priču iz sirotišta dok je bio dijete -- i kako je usvajanjem dobio šansu da upozna novu kulturu, obrazuje se i oživi svoj potencijal. "Možda ne uspijemo riješiti netrpeljivost i rasizam današnjeg svijeta", kaže Ategeka, "ali svakako možemo odgojiti djecu da naprave pozitivan i inkluzivan, povezani svijet pun empatije, ljubavi i saosjećanja."
- Serial entrepreneur
TED Fellow Christopher Ategeka is on a mission to ensure a sustainable future for humanity and the planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How manymnogi of you are tiredumoran
0
1435
2691
Koliko vas je umorno
00:16
of seeingvidjeti celebritiespoznate osobe adoptingusvajanje kidsdeca
from the AfricanAfrički continentkontinent?
1
4674
4461
od gledanja kako slavne ličnosti usvajaju djecu iz Afrike?
00:21
(LaughterSmijeh)
2
9159
1579
(Smijeh)
00:24
Well, it's not all that badloše.
3
12342
2354
Pa, i nije to sve toliko loše.
00:28
I was adoptedusvojen.
4
16573
1368
Ja sam usvojen.
00:31
I grewporastao up in ruralruralno UgandaUganda,
5
19451
2702
Odrastao sam u ruralnom području Ugande,
00:35
lostizgubljeno bothoboje my parentsroditelji
when I was very, very youngmladi.
6
23495
2768
i ostao bez roditelja
kao jako, jako mlad.
00:39
And when my parentsroditelji passedprošao,
7
27978
1719
Nakon smrti roditelja
00:42
I experiencediskusan all the negativenegativan
effectsefekti of povertysiromaštvo,
8
30467
6141
sam iskusio sve negativne
strane siromaštva,
00:49
from homelessnessbeskućništvo,
9
37360
1619
počevši od toga da sam bio beskućnik
00:51
eatingjesti out of trashsmeće pilesgomile,
10
39003
1769
i jeo ostatke hrane iz smeća,
00:53
you nameime it.
11
41539
1150
kako vi to kažete.
00:56
But my life changedpromijenjeno
12
44603
1474
Ali moj život se promijenio
00:59
when I got acceptedprihvaćeno into an orphanagesirotište.
13
47038
3813
kada sam primljen u sirotište.
01:03
ThroughKroz one of those
sponsor-an-orphansponzor / siroče programsprograme,
14
51808
2347
Finansirali su me kroz jedan od programa za siročad,
01:06
I was sponsoredjamac and givendat an opportunityprilika
to acquirenabaviti an educationobrazovanje.
15
54924
3707
i data mi je šansa za obrazovanje.
01:11
I startedzapočet off in UgandaUganda.
16
59963
2110
Počeo sam u Ugandi.
01:14
I wentotišao throughkroz schoolškola, and the way
this particularposebno programprogram workedradio je,
17
62097
3754
Završio sam školu, i način
na koji je ovaj program funkcionirao
01:17
you finishedZavršeno highvisoka schoolškola
and after highvisoka schoolškola,
18
65875
2208
je da završiš srednju školu,
i nakon toga
01:20
you go learnuči a tradetrgovina --
to becomepostati a carpenterstolar, a mechanicmehaničar
19
68107
3660
toga ideš učiti zanat—
da postaneš stolar, mehaničar
01:23
or something alongzajedno those lineslinije.
20
71791
1800
ili nešto slično tome.
01:26
My caseslučaj was a little differentdrugačiji.
21
74559
2868
Moj slučaj je bio malo drugačiji.
01:30
The sponsorsponzor familyporodica that was sendingslanje
these 25 dollarsdolara a monthmesec
22
78308
4093
Porodica koja mi je slala
tih 25 dolara mjesečno
01:34
to this orphanagesirotište to sponsorsponzor me,
23
82425
2412
u sirotište i finansirala me
01:36
whichšto -- I had never metispunjen them --
24
84861
1852
koje -- nikada nisam upoznao --
01:39
said, "Well ...
25
87702
1835
su mi rekli: “Pa...
01:42
we would like to sendpošalji you
to collegekoledž insteadumjesto toga."
26
90813
2606
Mi bismo te htjeli poslati na koledž.”
01:46
Oh -- it getsdobiva better.
27
94538
1228
Oh – postaje sve bolje.
01:47
(LaughterSmijeh)
28
95790
1043
(Smijeh)
01:48
And they said, "If you get the paperworkpapirologija,
29
96857
2836
Rekli su, “Ako uspiješ dobiti papire,
01:51
we'llmi ćemo sendpošalji you to schoolškola
in AmericaAmerika insteadumjesto toga."
30
99717
2903
poslati ćemo te u Ameriku na koledž.”
01:56
So with theirnjihova help,
31
104856
1587
Uz njihovu pomoć,
01:59
I wentotišao to the embassyveleposlanstvo
and appliedprimijenjen for the visaviza.
32
107287
3296
otišao sam u ambasadu
i aplicirao za vizu.
02:03
I got the visaviza.
33
111216
1389
I dobio sam vizu.
02:04
I rememberzapamtite this day like it was yesterdayjuče.
34
112629
4031
Sjećam se tog dana kao da je jučer bio.
02:09
I walkedhodao out of the embassyveleposlanstvo
with this piecekomad of paperpapir in my handruka,
35
117054
3364
Izašao sam iz ambasade
s ovim papirom u ruci,
02:12
a hopposkok in my stepkorak,
36
120442
1715
skakutajući
02:14
smileosmeh on my facelice,
37
122181
1701
i s osmijehom na licu,
02:15
knowingznajući that my life is about to changepromjena.
38
123906
3387
znajući da se moj život mijenja.
02:20
I wentotišao home that night,
39
128875
1590
Otišao sam kući tu noć
02:23
and I sleptspavala with my passportputovnica,
40
131168
1814
i spavao sa svojim pasošem,
02:25
because I was afraiduplašen
that someoneneko mightMožda stealukradi it.
41
133006
2307
jer sam se bojao
da bi mi ga neko mogao ukrasti.
02:27
(LaughterSmijeh)
42
135337
1855
(Smijeh)
02:29
I couldn'tnije mogao fallpada asleepzaspati.
43
137216
1420
Nisam mogao zaspati.
02:31
I keptčuva feelingosećanje it.
44
139446
1318
I dalje sam imao taj osjećaj.
02:33
I had a good ideaideja for securitysigurnost.
45
141896
1829
Imao sam super ideju da ga dobro sakrijem.
02:36
I was like, "OK, I'm going
to put it in a plasticplastika bagtorba,
46
144324
2569
Mislio sam: “OK, staviti ću ga u kesu,
02:38
and take it outsidespolja and digdig a holerupa,
and put it in there."
47
146917
3507
iznijeti vani, iskopati rupu,
i staviti ga u nju.”
02:43
I did that, wentotišao back in the housekuća.
48
151706
1945
To sam i uradio pa se vratio u kuću.
02:45
I could not fallpada asleepzaspati. I was like,
"Maybe someoneneko saw me."
49
153675
2953
Nisam mogao zaspati. Razmišljao sam:
“Možda me neko vidio.”
02:48
I wentotišao back --
50
156652
1151
Ponovo sam izašao --

02:49
(LaughterSmijeh)
51
157827
1010
(Smijeh)
02:50
I pulledvuče it out, and I put it
with me the entirecijeli night --
52
158861
2774
Izvadio sam pasoš,
i držao ga pored sebe cijelu noć --
02:53
all to say that it was
an anxiety-filledanksioznost-punjeni night.
53
161659
2958
sve u svemu,
bila je to napeta noć.
02:56
(LaughterSmijeh)
54
164641
1150
(Smijeh)
02:58
Going to the US was,
just like anotherdrugi speakerzvučnik said,
55
166203
4051
Odlazak u SAD je bio,
baš kao što je i drugi govornik rekao,
03:02
was my first time to see a planeavion,
56
170278
2354
moj prvi put da vidim avion,
03:04
be on one, let alonesam sitsedite on it
to flyleti to anotherdrugi countryzemlju.
57
172656
3361
budem u njemu,
a kamo li da sam letim u drugu državu.
03:09
DecemberProsinac 15, 2006.
58
177172
2509
15.Decembar, 2006.
03:12
7:08pmPM.
59
180061
1890
19:08h.
03:14
I satsat in seatsedište 7A.
60
182580
2969
Sjedio sam na 7A sjedištu.
03:18
FlyLetjeti EmiratesEmirati.
61
186009
1343
“Fly Emirates”.
03:21
One of the mostnajviše gorgeousprekrasno,
beautifulprelepo womenžene I've ever seenviđeni walkedhodao up,
62
189427
3678
Jedna od najdivnijih i najljepših žena koje sam ikada vidio mi je prišla,
03:26
redcrvena little hatšešir with a whitebela veilveo.
63
194246
2806
imajući na sebi mali crveni šešir sa bijelim velom.
03:29
I'm looking terrifiedužasnuti,
I have no ideaideja what I'm doing.
64
197792
2933
Gledam uplašeno, i nemam pojma šta radim.
03:33
She handsruke me this warmtoplo towelručnik --
65
201391
2226
Ona mi daje neki topli peškirić –
03:35
warmtoplo, steamysparno, snowsneg whitebela.
66
203641
2081
topao, vlažan i snježno bijel.
03:39
I'm looking at this warmtoplo towelručnik;
67
207686
2314
Gledam u njega;
03:42
I don't know what to do with my life,
let alonesam with this damnProkletstvo towelručnik --
68
210024
3394
Ne znam šta da radim sa svojim životom,
a kamo li sa ovim prokletim peškirom.--
03:45
(LaughterSmijeh)
69
213442
1877
(Smijeh)
03:47
(ApplausePljesak)
70
215343
2818
(Aplauz)
03:51
I did one of the --
71
219712
1339
Uradio sam nešto –
03:53
you know, anything anyonebilo ko
could do in that situationsituacija:
72
221075
2490
znate, što bi bilo ko mogao uraditi u toj situaciji:
03:56
look around, see what
everyonesvi elsedrugo is doing.
73
224043
2697
pogledao okolo, da vidim šta ostali rade.
03:58
I did the sameisto.
74
226764
1184
Uradio sam isto kao i ostali.
04:00
MindUm you, I drovevozio about sevensedam hourssati
from my villageselo to the airportaerodrom that day.
75
228549
5037
Imajte na umu, tog dana sam se vozio 7 sati iz mog sela do aerodroma.
04:06
So I grabzgrabite this warmtoplo towelručnik,
76
234524
2050
Zgrabio sam taj topli peškir,
04:08
wipeobrišite my facelice just like
everyonesvi elsedrugo is doing,
77
236598
3145
obrisao lice baš kao i svi ostali,
04:11
I look at it --
78
239767
1446
pogledao ga –
04:13
damnProkletstvo.
79
241237
1165
prokletstvo.
04:14
(LaughterSmijeh)
80
242426
1492
(Smijeh)
04:16
It was all dirtprljavština brownbraon.
81
244983
1838
Bio je posve prljav.
04:18
(LaughterSmijeh)
82
246845
1150
(Smijeh)
04:20
I rememberzapamtite beingbiće so embarrassedpostiđen
that when she camedošao by to pickpick it up,
83
248940
5255
Sjećam se da mi je bilo toliko neugodno kada se vratila da ga pokupi,
04:26
I didn't give minemoj.
84
254219
1227
da joj nisam ni dao svoj peškir.
04:27
(LaughterSmijeh)
85
255470
1117
(Smijeh)
04:28
I still have it.
86
256611
1168
Još uvijek ga imam.
04:29
(LaughterSmijeh)
87
257803
1671
(Smijeh)
04:31
(ApplausePljesak)
88
259498
1970
(Aplauz)
04:34
Going to AmericaAmerika openedotvorena doorsvrata for me
89
262950
2938
Odlazak u Ameriku mi je otvorio vrata
04:37
to liveuživo up to my fullpun God-givenBogom dano potentialpotencijal.
90
265912
2890
kako bih oživio svoj Bogom dani potencijal.
04:41
I rememberzapamtite when I arrivedstigao,
91
269862
1529
Sjećam se kada sam stigao,
04:43
the sponsorsponzor familyporodica embracedzagrli me,
92
271415
1965
donatorska porodica me zagrlila,
04:45
and they literallybukvalno had to teachnaučiti me
everything from scratchogrebotina:
93
273404
3329
i doslovno su me morali učiti sve od nule:
04:48
this is a microwavemikrovalna pećnica,
that's a refrigeratorhladnjak --
94
276757
2748
ovo je mikrovalna peć,
ovo je frižider –
04:51
things I'd never seenviđeni before.
95
279529
2709
stvari koje nikada ranije nisam vidio.
04:54
And it was alsotakođe the first time
96
282262
1749
Također, to je bio prvi put
04:56
I got immerseduronjen into a newnovo
and differentdrugačiji culturekultura.
97
284035
3362
da se susretnem sa novom kulturom.
05:00
These strangersstranci showedpokazala me
98
288159
3339
Ovi stranci su mi pokazali
05:04
trueistinito love.
99
292381
1514
istinsku ljubav.
05:07
These strangersstranci showedpokazala me that I matteredNije važno,
100
295080
3702
Ovi stranci su mi pokazali da sam JA bio bitan,
05:12
that my dreamssnove matteredNije važno.
101
300038
2387
i da su moji snovi bili bitni.
05:22
(ApplausePljesak)
102
310165
4279
(Alpauz)
05:28
Thank you.
103
316841
1150
Hvala vam.
05:32
These individualspojedinci had two
of theirnjihova ownvlastiti biologicalbiološki childrendjeca.
104
320708
3247
Ova porodica je imala i dvoje biološke djece.
05:36
And when I camedošao in, I had needspotrebe.
105
324479
2768
Kada sam došao, imao sam svoje potrebe.
05:39
They had to teachnaučiti me Englishengleski,
106
327691
2073
Morali su me naučiti engleski,
05:41
teachnaučiti me literallybukvalno everything,
107
329788
2784
učiti me bukvalno sve,
05:44
whichšto resultedje rezultiralo in them spendingtrošenje
a lot of time with me.
108
332596
2727
što je rezultiralo u dosta zajednički provedenog vremena.
05:47
And that createdstvoreno a little bitbit
of jealousyLjubomora with theirnjihova childrendjeca.
109
335726
5434
Njihova djeca su bila malo
ljubomorna zbog toga.
05:55
So, if you're a parentroditelj in this roomsoba,
110
343155
4509
Dakle,
ako ste roditelj
05:59
and you have those teenagertinejdžer childrendjeca
111
347688
3009
i imate djecu tinejdžere
06:02
who don't want anything to do
with your love and affectionnaklonost --
112
350721
4354
kojima vaša ljubav i pažnja
i nije toliko bitna –
06:07
in factčinjenica, they find it repulsiveodbojna --
113
355099
1827
ustvari smatraju to odbojnim –
06:09
I got a solutionrješenje:
114
357701
1553
ja imam rješenje:
06:11
adoptusvojiti a childdete.
115
359278
1372
usvojite dijete.
06:12
(LaughterSmijeh)
116
360674
1012
(Smijeh)
06:13
It will solveriješiti the problemproblem.
117
361710
1240
To će riješiti problem.
06:14
(ApplausePljesak)
118
362974
2131
(Aplauz)
06:19
I wentotišao on to acquirenabaviti
two engineeringinženjering degreesstepeni
119
367274
2630
Pohađao sam 2 inžinjerska programa
06:21
from one of the bestnajbolje
institutionsinstitucije in the worldsvet.
120
369928
2470
u jednoj od najboljih
institucija na svijetu.
06:25
I've got to tell you:
121
373173
1265
Moram vam reći:
06:26
talenttalent is universaluniverzalni,
122
374462
1817
talenat je univerzalan,
06:28
but opportunitiesmogućnosti are not.
123
376303
2162
ali mogućnosti nisu.
06:31
And I creditkredit this
124
379738
1421
I to pripisujem
06:34
to the individualspojedinci
who embracezagrli multiculturalismmultikulturalizam,
125
382296
3548
osobama koje priznaju multukulturalnost,
06:38
love, empathyempatija
126
386747
1809
ljubav, empatiju
06:40
and compassionsaosećanje for othersdrugi.
127
388580
1955
i saosjećanje za druge.
06:44
We liveuživo in a worldsvet filledispunjen with hatemrzite:
128
392572
3002
Živimo u svijetu ispunjenim mržnjom:
06:47
buildingzgrade wallszidovi,
129
395598
1598
gradimo zidove,
06:49
BrexitBrexit,
130
397220
1294
Bregzit,
06:50
xenophobiaksenofobija here on the AfricanAfrički continentkontinent.
131
398538
3479
ksenofobiju ovdje na afričkom kontinentu.
06:55
MulticulturalismMultikulturalizam can be an answerodgovor
132
403326
2400
Multikulturalnost bi mogla pobijediti
06:57
to manymnogi of these worstnajgore humančovjek qualitieskvalitete.
133
405750
3626
većinu ovih najgorih ljudskih osobina.
07:03
TodayDanas, I challengeizazov you
134
411308
2788
Danas vas izazivam
07:06
to help a youngmladi childdete
experienceiskustvo multiculturalismmultikulturalizam.
135
414120
3914
da pomognete mladoj djeci
da iskuse multikulturalnost.
07:11
I guaranteegarancija you
that will enrichobogatiti theirnjihova life,
136
419165
4083
Garantujem vam
da će to obogatiti njihove živote,
07:15
and in turnokrenite,
137
423272
1643
a zauzvrat,
07:16
it will enrichobogatiti yourstvoje.
138
424939
1378
to će obogatiti vaše.
07:19
And as a bonusbonus,
139
427519
1664
I kao bonus,
07:21
one of them maymože even give a TEDTED Talk.
140
429207
2013
jedno od njih može dati čak TED talk.
07:23
(LaughterSmijeh)
141
431244
1483
(Smijeh)
07:25
(ApplausePljesak)
142
433269
2365
(Aplauz)
07:30
We maymože not be ablesposoban to solveriješiti the bigotryfanatika
and the racismrasizam of this worldsvet todaydanas,
143
438218
4922
Možda ne uspijemo riješiti netrpeljivost i rasizam današnjeg svijeta,
07:35
but certainlysvakako we can raisepodići childrendjeca
144
443164
3704
ali svakako možemo odgojiti djecu
07:39
to createstvoriti a positivepozitivno,
inclusiveinclusive, connectedpovezan worldsvet
145
447772
3498
da naprave pozitivan
i inkluzivan, povezani svijet
07:43
fullpun of empathyempatija,
146
451810
1577
pun empatije,
07:46
love
147
454290
1278
ljubavi
07:47
and compassionsaosećanje.
148
455592
1290
i saosjećanja.
07:49
Love winspobeda.
149
457361
1172
Ljubav pobjeđuje.
07:50
Thank you.
150
458557
1150
Hvala vam.
07:51
(ApplausePljesak)
151
459731
3039
(Aplauz)
Translated by Berina Šijerkić
Reviewed by Hasan Okanović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ategeka - Serial entrepreneur
TED Fellow Christopher Ategeka is on a mission to ensure a sustainable future for humanity and the planet.

Why you should listen

Like Batman, Christopher Ategeka witnessed the death of both his parents as a child. He grew up with immense hardships but managed to navigate an experience that left him equipped with valuable skills.

Ategeka is a serial entrepreneur, engineer and a pioneer in the unintended consequences of technologies ("UCOT") movement. He is the founder and Managing Director at LyfBase, the world's first center for the unintended consequences of technology. Ategeka coined and popularized the term "UCOT" (unintended consequences of technology) in the tech sector and the concept of "UCOT" evangelism. Before that, he founded Health Access Corps, a non-profit that works to establish sustainable health care systems on the African continent. He has been invited to speak at the Clinton Global Initiative and United Nations, and he's won many international awards for his work; he was named a 2016 World Economic Forum Young Global Leader and a 2017 TED Fellow. His work has been featured in many major media publications both locally and internationally such as BBC, Forbes, and NPR. He holds a Bachelor’s of Science, and Master’s of Science in Mechanical Engineering from the University of California, Berkeley.

More profile about the speaker
Christopher Ategeka | Speaker | TED.com