ABOUT THE SPEAKER
Eli Pariser - Organizer and author
Pioneering online organizer Eli Pariser is the author of "The Filter Bubble," about how personalized search might be narrowing our worldview.

Why you should listen

Shortly after the September 11, 2001, attacks, Eli Pariser created a website calling for a multilateral approach to fighting terrorism. In the following weeks, over half a million people from 192 countries signed on, and Pariser rather unexpectedly became an online organizer. The website merged with MoveOn.org in November 2001, and Pariser -- then 20 years old -- joined the group to direct its foreign policy campaigns. He led what the New York Times Magazine called the "mainstream arm of the peace movement" -- tripling MoveOn's member base and demonstrating how large numbers of small donations could be mobilized through online engagement.

In 2004, Pariser became executive director of MoveOn. Under his leadership, MoveOn.org Political Action has grown to 5 million members and raised over $120 million from millions of small donors to support advocacy campaigns and political candidates. Pariser focused MoveOn on online-to-offline organizing, developing phone-banking tools and precinct programs in 2004 and 2006 that laid the groundwork for Barack Obama's extraordinary web-powered campaign. In 2008, Pariser transitioned the Executive Director role at MoveOn to Justin Ruben and became President of MoveOn’s board; he's now a senior fellow at the Roosevelt Institute.

His book The Filter Bubble is set for release May 12, 2011. In it, he asks how modern search tools -- the filter by which many of see the wider world -- are getting better and better and screening the wider world from us, by returning only the search results it "thinks" we want to see.

More profile about the speaker
Eli Pariser | Speaker | TED.com
TED2011

Eli Pariser: Beware online "filter bubbles"

ایلای پاریسر: مواظب " حباب‌‌های فیلتر " آنلاین باشید

Filmed:
5,309,238 views

تلاش شرکت‌‌های خدماتی وب سایت برای تطبیق خدماتشان ( از جمله اخبار و نتایج جستجو ) با سلایق شخصی ما، پیامد ناخواستۀ خطرناکی را بوجود می آورد: ما در " حباب‌‌های فیلتر " به دام می‌افتیم و در معرض اطلاعاتی که می‌توانند دید جهانی ما را گسترش دهند و یا به چالش بکشند قرار نمی‌گیریم. " الی پاریسر " قدرتمندانه استدلال می‌کند که این در نهایت برای ما و برای دموکراسی بد است.
- Organizer and author
Pioneering online organizer Eli Pariser is the author of "The Filter Bubble," about how personalized search might be narrowing our worldview. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Markعلامت Zuckerbergزوکربرگ,
0
0
2000
یک روزنامه‌نگار
00:17
a journalistروزنامه نگار was askingدرخواست him a questionسوال about the newsاخبار feedخوراک.
1
2000
3000
از "مارک زاکربرگ " (مؤسس فیس‌بوک)
00:20
And the journalistروزنامه نگار was askingدرخواست him,
2
5000
2000
دربارۀ خوراک خبری پرسید.
00:22
"Why is this so importantمهم?"
3
7000
2000
« چرا این اینقدر مهم است؟ »
00:24
And Zuckerbergزوکربرگ said,
4
9000
2000
و "مارک زاکربرگ " گفت:
00:26
"A squirrelسنجاب dyingدر حال مرگ in your frontجلوی yardحیاط
5
11000
2000
« یک سنجاب در حال مرگ در حیاط خانۀ شما
00:28
mayممکن است be more relevantمربوط to your interestsمنافع right now
6
13000
3000
ممکن است در حال حاضر بیشتر مورد علاقه و توجه شما
00:31
than people dyingدر حال مرگ in Africaآفریقا."
7
16000
3000
تا مردم در حال مرگ در آفریقا »
00:34
And I want to talk about
8
19000
2000
و من می‌خواهم بگویم اینترنت بر اساس
00:36
what a Webوب basedمستقر on that ideaاندیشه of relevanceارتباط mightممکن look like.
9
21000
3000
ایدۀ مرتبط بودن با علاقه، چه شکلی خواهد بود.
00:40
So when I was growingدر حال رشد up
10
25000
2000
وقتی در یک ناحیه روستایی در " مین "
00:42
in a really ruralروستایی areaمنطقه in Maineمین,
11
27000
2000
بزرگ می‌شدم،
00:44
the Internetاینترنت meantبه معنای something very differentناهمسان to me.
12
29000
3000
اینترنت برای من معنای خیلی متفاوتی داشت.
00:47
It meantبه معنای a connectionارتباط to the worldجهان.
13
32000
2000
به معنی اتصال با دنیا بود.
00:49
It meantبه معنای something that would connectاتصال us all togetherبا یکدیگر.
14
34000
3000
به معنی چیزی بود که همۀ ما را به هم متصل می‌کند.
00:52
And I was sure that it was going to be great for democracyدموکراسی
15
37000
3000
و مطمئن بودم که برای دموکراسی و برای جامعۀ ما
00:55
and for our societyجامعه.
16
40000
3000
فوق‌العاده خواهد بود.
00:58
But there's this shiftتغییر مکان
17
43000
2000
اما تغییری در
01:00
in how informationاطلاعات is flowingجریان دارد onlineآنلاین,
18
45000
2000
نحوۀ جریان اطلاعات آنلاین
01:02
and it's invisibleنامرئی.
19
47000
3000
به وجود آمده که نامرئی است.
01:05
And if we don't payپرداخت attentionتوجه to it,
20
50000
2000
و اگر به آن توجه نکنیم
01:07
it could be a realواقعی problemمسئله.
21
52000
3000
می‌تواند یک مشکل اساسی شود.
01:10
So I first noticedمتوجه شدم this in a placeمحل I spendخرج کردن a lot of time --
22
55000
3000
من اولین بار در جایی که زمان خیلی زیادی را در صفحه فیس بوک صرف کردم
01:13
my Facebookفیس بوک pageصفحه.
23
58000
2000
این را متوجه شدم.
01:15
I'm progressiveترقی خواه, politicallyاز نظر سیاسی -- bigبزرگ surpriseتعجب --
24
60000
3000
من از لحاظ سیاسی ترقی‌خواه هستم -- شگفتی بزرگ--
01:18
but I've always goneرفته out of my way to meetملاقات conservativesمحافظه کاران.
25
63000
2000
ولی همیشه برای ملاقات با محافظه‌کاران مسیرم را کج کرده‌ام.
01:20
I like hearingشنیدن what they're thinkingفكر كردن about;
26
65000
2000
دوست دارم بشنوم به چی فکر می‌کنند.
01:22
I like seeingدیدن what they linkارتباط دادن to;
27
67000
2000
دوست دارم ببینم به چی لینک می‌دهند.
01:24
I like learningیادگیری a thing or two.
28
69000
2000
دوست دارم یکی دوتا چیز یاد بگیرم.
01:26
And so I was surprisedغافلگیر شدن when I noticedمتوجه شدم one day
29
71000
3000
پس سوپرایز شدم وقتی یک روز متوجه شدم
01:29
that the conservativesمحافظه کاران had disappearedناپدید شد from my Facebookفیس بوک feedخوراک.
30
74000
3000
که محافظه‌کارها از خوراک فیس بوک من حذف شده‌اند.
01:33
And what it turnedتبدیل شد out was going on
31
78000
2000
و معلوم شد که جریان این بوده که
01:35
was that Facebookفیس بوک was looking at whichکه linksلینک ها I clickedکلیک کرد on,
32
80000
4000
فیس بوک به لینک‌‌هایی که روی آنها کلیک می‌کردم
01:39
and it was noticingمتوجه شدم that, actuallyدر واقع,
33
84000
2000
نگاه می‌کرده و متوجه شده که ، در واقع
01:41
I was clickingکلیک کردن more on my liberalلیبرال friends'دوستان' linksلینک ها
34
86000
2000
من بیشتر روی لینک‌‌های دوستان لیبرالم کلیک می‌کردم
01:43
than on my conservativeمحافظه کار friends'دوستان' linksلینک ها.
35
88000
3000
تا روی لینک‌‌های دوستان محافظه‌کارم.
01:46
And withoutبدون consultingمشاوره me about it,
36
91000
2000
و بدون مشورت با من
01:48
it had editedویرایش شده them out.
37
93000
2000
آنان را حذف کرده بود.
01:50
They disappearedناپدید شد.
38
95000
3000
آنان ناپدید شدند.
01:54
So Facebookفیس بوک isn't the only placeمحل
39
99000
2000
خب فیس بوک تنها جایی نیست که
01:56
that's doing this kindنوع of invisibleنامرئی, algorithmicالگوریتمیک
40
101000
2000
این ویرایش نامرئی و الگوریتمی
01:58
editingویرایش of the Webوب.
41
103000
3000
را انجام می‌دهد.
02:01
Google'sگوگل doing it too.
42
106000
2000
گوگل هم این کار را می‌کند.
02:03
If I searchجستجو کردن for something, and you searchجستجو کردن for something,
43
108000
3000
اگر من چیزی را جستجو کنم و شما هم جستجو کنید
02:06
even right now at the very sameیکسان time,
44
111000
2000
حتی اگر هم زمان باشد
02:08
we mayممکن است get very differentناهمسان searchجستجو کردن resultsنتایج.
45
113000
3000
احتمالا" نتایج خیلی متفاوتی را می گیریم.
02:11
Even if you're loggedوارد شده out, one engineerمهندس told me,
46
116000
3000
یک مهندس به من گفت
02:14
there are 57 signalsسیگنال ها
47
119000
2000
حتی اگر خارج از حساب کاربریتان باشید،
02:16
that Googleگوگل looksبه نظر می رسد at --
48
121000
3000
گوگل به 57 نشانه نگاه می‌کند.
02:19
everything from what kindنوع of computerکامپیوتر you're on
49
124000
3000
همه چیز از نوع کامپیوتری که با آن به شبکه وصل شده‌اید
02:22
to what kindنوع of browserمرورگر you're usingاستفاده كردن
50
127000
2000
تا مرورگری که از آن استفاده می‌کنید
02:24
to where you're locatedواقع شده --
51
129000
2000
و تا موقعیت مکانی شما.
02:26
that it usesاستفاده می کند to personallyشخصا tailorخیاط your queryپرس و جو resultsنتایج.
52
131000
3000
که گوگل از آنها برای انجام اصلاحات بر روی نتایج جستجو استفاده می‌کند.
02:29
Think about it for a secondدومین:
53
134000
2000
یک ثانیه به این فکر کنید
02:31
there is no standardاستاندارد Googleگوگل anymoreدیگر.
54
136000
4000
دیگر هیچ گوگل استانداردی وجود ندارد.
02:35
And you know, the funnyخنده دار thing about this is that it's hardسخت to see.
55
140000
3000
و مسخره‌ترین چیز این است که این سخت قابل تشخیص است.
02:38
You can't see how differentناهمسان your searchجستجو کردن resultsنتایج are
56
143000
2000
شما نمی‌توانید ببینید نتایج جستجوی شما
02:40
from anyoneهر کسی else'sچیز دیگری است.
57
145000
2000
چقدر با بقیه تفاوت دارد.
02:42
But a coupleزن و شوهر of weeksهفته ها agoپیش,
58
147000
2000
ولی چند هفته پیش
02:44
I askedپرسید: a bunchدسته ای of friendsدوستان to Googleگوگل "Egyptمصر"
59
149000
3000
من از چندتا دوست خواستم " مصر " را در گوگل جستچو کنند
02:47
and to sendارسال me screenصفحه نمایش shotsعکس ها of what they got.
60
152000
3000
و تصویر صفحۀ نتایج را برای من بفرستند.
02:50
So here'sاینجاست my friendدوست Scott'sاسکات screenصفحه نمایش shotشات.
61
155000
3000
خب این تصویر صفحه نمایش دوستم " اسکات " است.
02:54
And here'sاینجاست my friendدوست Daniel'sدانیل screenصفحه نمایش shotشات.
62
159000
3000
و این تصویر صفحه دوستم " دانیل " است.
02:57
When you put them side-by-sideکنار سمت,
63
162000
2000
اگر آنها را کنار هم بگذارید
02:59
you don't even have to readخواندن the linksلینک ها
64
164000
2000
حتی لازم نیست لینک‌‌ها را بخوانید تا
03:01
to see how differentناهمسان these two pagesصفحات are.
65
166000
2000
متوجه بشوید چقدر این دو صفحه با هم فرق دارند.
03:03
But when you do readخواندن the linksلینک ها,
66
168000
2000
ولی وقتی که لینک‌‌ها را بخوانید
03:05
it's really quiteکاملا remarkableقابل توجه.
67
170000
3000
این تفاوت واقعا چشمگیر است.
03:09
Danielدانیل didn't get anything about the protestsتظاهرات in Egyptمصر at all
68
174000
3000
" دانیل " در صفحۀ اول نتایج گوگل
03:12
in his first pageصفحه of Googleگوگل resultsنتایج.
69
177000
2000
هیچ اطلاعاتی از تظاهرات در " مصر" نگرفت.
03:14
Scott'sاسکات resultsنتایج were fullپر شده of them.
70
179000
2000
نتایج جستجوی " اسکات " پر از آنها بود.
03:16
And this was the bigبزرگ storyداستان of the day at that time.
71
181000
2000
و این تظاهرات خبر اصلی روز در آن زمان بود.
03:18
That's how differentناهمسان these resultsنتایج are becomingتبدیل شدن به.
72
183000
3000
این نتایج تا این اندازه در حال متفاوت شدن هستند.
03:21
So it's not just Googleگوگل and Facebookفیس بوک eitherیا.
73
186000
3000
خوب فقط گوگل و فیس بوک نیستند.
03:24
This is something that's sweepingجاروبرقی the Webوب.
74
189000
2000
این چیزی است که در سراسر اینترنت پخش شده است.
03:26
There are a wholeکل hostمیزبان of companiesشرکت ها that are doing this kindنوع of personalizationشخصی.
75
191000
3000
انبوهی از شرکت‌‌ها هستند که این نوع شخصی سازی را انجام می‌دهند.
03:29
Yahooیاهو Newsاخبار, the biggestبزرگترین newsاخبار siteسایت on the Internetاینترنت,
76
194000
3000
" یاهو نیوز " بزرگترین سایت خبری اینترنت
03:32
is now personalizedشخصی -- differentناهمسان people get differentناهمسان things.
77
197000
3000
دیگر الان شخصی سازی شده -- افراد مختلف، اخبار مختلف می‌گیرند.
03:36
Huffingtonهافینگتون Postپست, the Washingtonواشنگتن Postپست, the Newجدید Yorkیورک Timesبار --
78
201000
3000
" هافینگتون پست "، " واشنگتن پست "، " نیویورک تایمز "
03:39
all flirtingمعاشقه with personalizationشخصی in variousمختلف waysراه ها.
79
204000
3000
همه از راه‌های متنوع با شخصی سازی سر و کار دارند.
03:42
And this movesحرکت می کند us very quicklyبه سرعت
80
207000
3000
و این ما را به سرعت به طرف
03:45
towardبه سمت a worldجهان in whichکه
81
210000
2000
جهانی سوق می‌دهد که در آن
03:47
the Internetاینترنت is showingنشان دادن us what it thinksفکر می کند we want to see,
82
212000
4000
اینترنت چیزی را به ما نشان می‌دهد که فکر می‌کند می‌خواهیم ببینیم
03:51
but not necessarilyلزوما what we need to see.
83
216000
3000
ولی نه لزوما چیزی را که نیاز داریم ببینیم.
03:54
As Ericاریک Schmidtاشمیت said,
84
219000
3000
همانطور که " اریک اشمیت " گفت:
03:57
"It will be very hardسخت for people to watch or consumeمصرف کردن something
85
222000
3000
« برای مردم خیلی سخت خواهد بود که چیزی را تماشا کنند یا مصرف کنند
04:00
that has not in some senseاحساس
86
225000
2000
که احساس نمی کنند
04:02
been tailoredطراحی شده for them."
87
227000
3000
برای آنان تهیه شده است »
04:05
So I do think this is a problemمسئله.
88
230000
2000
من واقعا فکر می‌کنم این یک مشکل است.
04:07
And I think, if you take all of these filtersفیلترها togetherبا یکدیگر,
89
232000
3000
و فکر می‌کنم اگر همۀ این فیلترها،
04:10
you take all these algorithmsالگوریتم ها,
90
235000
2000
همۀ این الگوریتم‌ها را در نظر بگیرید
04:12
you get what I call a filterفیلتر کردن bubbleحباب.
91
237000
3000
به همان حباب‌‌ فیلتری که می‌گویم می‌رسید.
04:16
And your filterفیلتر کردن bubbleحباب is your ownخودت personalشخصی,
92
241000
3000
و حباب فیلتر شما، همان دنیای شخصی و خاص شما
04:19
uniqueمنحصر بفرد universeجهان of informationاطلاعات
93
244000
2000
از اطلاعات است که
04:21
that you liveزنده in onlineآنلاین.
94
246000
2000
در فضای مجازی در آن زندگی می‌کنید.
04:23
And what's in your filterفیلتر کردن bubbleحباب
95
248000
3000
و چیزی که در حباب فیلتر شما وجود دارد
04:26
dependsبستگی دارد on who you are, and it dependsبستگی دارد on what you do.
96
251000
3000
بستگی به این دارد که شما چه کسی هستید و چکارمی کننید.
04:29
But the thing is that you don't decideتصميم گرفتن what getsمی شود in.
97
254000
4000
ولی مسئله این است که شما دربارۀ محتوای آن تصمیم نمی‌گیرید.
04:33
And more importantlyمهم است,
98
258000
2000
و مهمتر اینکه
04:35
you don't actuallyدر واقع see what getsمی شود editedویرایش شده out.
99
260000
3000
شما در واقع نمی‌بینید چه چیزی حذف شده.
04:38
So one of the problemsمشکلات with the filterفیلتر کردن bubbleحباب
100
263000
2000
خب یک مشکل ناشی از این حباب‌‌های فیلتر
04:40
was discoveredکشف شده by some researchersمحققان at NetflixNetflix.
101
265000
3000
توسط چند محقق در " نتفلیکس" ( شرکت اجارۀ فیلم) کشف شد.
04:43
And they were looking at the NetflixNetflix queuesصف ها, and they noticedمتوجه شدم something kindنوع of funnyخنده دار
102
268000
3000
وقتی به لیست‌‌های نتفلیکس نگاه می‌کردند متوجه چیز جالبی شدند
04:46
that a lot of us probablyشاید have noticedمتوجه شدم,
103
271000
2000
که بیشتر ما احتمالا متوجه شده‌ایم.
04:48
whichکه is there are some moviesفیلم ها
104
273000
2000
اینکه بعضی فیلم‌ها
04:50
that just sortمرتب سازی of zipزیپ right up and out to our housesخانه ها.
105
275000
3000
به سرعت به خانه‌های ما وارد و به سرعت خارج می‌شوند.
04:53
They enterوارد the queueصف, they just zipزیپ right out.
106
278000
3000
وارد لیست می‌شوند و سریع می‌پرند بیرون.
04:56
So "Ironاهن Man" zipsزیپ right out,
107
281000
2000
" مرد آهنی " می‌پره بیرون
04:58
and "Waitingدر انتظار for Supermanسوپرمن"
108
283000
2000
ولی " انتظار برای سوپرمن "
05:00
can wait for a really long time.
109
285000
2000
مدت‌‌ها در لیست می‌ماند.
05:02
What they discoveredکشف شده
110
287000
2000
چیزی که آنان کشف کردند
05:04
was that in our NetflixNetflix queuesصف ها
111
289000
2000
این بود که در لیست‌‌های نتفلیکس ما،
05:06
there's this epicحماسه struggleتقلا going on
112
291000
3000
کشمکش عظیمی میان
05:09
betweenبین our futureآینده aspirationalامیدوار کننده selvesخودت
113
294000
3000
خودِ هدفدار و آرزومند ما در آینده
05:12
and our more impulsiveتحریک کننده presentحاضر selvesخودت.
114
297000
3000
و خودِ بلهوس ما در زمان حال، وجود دارد.
05:15
You know we all want to be someoneکسی
115
300000
2000
ما همه می‌خواهیم کسی باشیم که
05:17
who has watchedتماشا کردم "Rashomonراشیمون,"
116
302000
2000
" راشمون " (فیلم جنایی ژاپنی) را دیده است
05:19
but right now
117
304000
2000
ولی الان
05:21
we want to watch "Aceآه Venturaونتورا" for the fourthچهارم time.
118
306000
3000
می‌خواهیم " آیس ونتورا " ( کمدی) را برای چهارمین بار تماشا کنیم.
05:24
(Laughterخنده)
119
309000
3000
( خنده )
05:27
So the bestبهترین editingویرایش givesمی دهد us a bitبیت of bothهر دو.
120
312000
2000
پس بهترین ویرایش ، به ما کمی از هر دو نوع را می‌دهد.
05:29
It givesمی دهد us a little bitبیت of Justinجاستین Bieberبیبر
121
314000
2000
کمی به ما " جاستین بیبر " ( خواننده- بازیگر نوجوان) را می‌دهد
05:31
and a little bitبیت of Afghanistanافغانستان.
122
316000
2000
و کمی هم از افغانستان در اختیار ما می‌گذارد.
05:33
It givesمی دهد us some informationاطلاعات vegetablesسبزیجات;
123
318000
2000
مقداری اطلاعاتِ سبزیجات مانند،
05:35
it givesمی دهد us some informationاطلاعات dessertدسر.
124
320000
3000
و مقداری اطلاعاتِ دسر مانند، را می دهد.
05:38
And the challengeچالش with these kindsانواع of algorithmicالگوریتمیک filtersفیلترها,
125
323000
2000
و چالش موجود در این نوع فیلترهای الگوریتمی
05:40
these personalizedشخصی filtersفیلترها,
126
325000
2000
این فیلترهای شخصی شده ،
05:42
is that, because they're mainlyبه طور عمده looking
127
327000
2000
که عموما" آنها به دنبال آنند،
05:44
at what you clickکلیک on first,
128
329000
4000
آنهایی هستند که شما اول بر روی آنها کلیک می کنید.
05:48
it can throwپرت كردن off that balanceتعادل.
129
333000
4000
این می تواند تعادل را بر هم زند.
05:52
And insteadبجای of a balancedمتعادل کننده informationاطلاعات dietرژیم غذایی,
130
337000
3000
و به جای یک رژیم اطلاعاتی متعادل،
05:55
you can endپایان up surroundedاحاطه شده
131
340000
2000
شما ممکن است در میان
05:57
by informationاطلاعات junkجنس اوراق و شکسته foodغذا.
132
342000
2000
اطلاعاتِ هله هوله مانند، قرار بگیرید.
05:59
What this suggestsحاکی از
133
344000
2000
این نشان می‌دهد که در واقع
06:01
is actuallyدر واقع that we mayممکن است have the storyداستان about the Internetاینترنت wrongاشتباه.
134
346000
3000
داستانی که ما از اینترنت داریم اشتباه است.
06:04
In a broadcastپخش societyجامعه --
135
349000
2000
در یک جامعۀ رادیو تلویزیونی
06:06
this is how the foundingتاسیس mythologyاسطوره شناسی goesمی رود --
136
351000
2000
آنطور که در اساطیر آمده است،
06:08
in a broadcastپخش societyجامعه,
137
353000
2000
دربان‌هایی وجود داشتند،
06:10
there were these gatekeepersدروازه بانان, the editorsسردبیران,
138
355000
2000
یعنی تدوین‌کننده‌ها یا سانسورچی‌ ها،
06:12
and they controlledکنترل شده است the flowsجریان دارد of informationاطلاعات.
139
357000
3000
و آنان جریان اطلاعات را کنترل می‌کردند
06:15
And alongدر امتداد cameآمد the Internetاینترنت and it sweptجاروب شده them out of the way,
140
360000
3000
تا اینکه اینترنت از راه رسید و آنان را از سر راه برداشت
06:18
and it allowedمجاز all of us to connectاتصال togetherبا یکدیگر,
141
363000
2000
و این به ما اجازه داد به هم وصل شویم
06:20
and it was awesomeعالی.
142
365000
2000
و همه چیز عالی بود.
06:22
But that's not actuallyدر واقع what's happeningاتفاق می افتد right now.
143
367000
3000
ولی این آن چیزی نیست که الان در جریان است.
06:26
What we're seeingدیدن is more of a passingگذراندن of the torchمشعل
144
371000
3000
آنچه ما شاهدش هستیم دست به دست شدن مشعل
06:29
from humanانسان gatekeepersدروازه بانان
145
374000
2000
از دربان‌های انسان
06:31
to algorithmicالگوریتمیک onesآنهایی که.
146
376000
3000
به دربان‌های الگوریتمی است.
06:34
And the thing is that the algorithmsالگوریتم ها
147
379000
3000
و نکته این است که این الگوریتم‌ها
06:37
don't yetهنوز have the kindنوع of embeddedجاسازی شده ethicsاخلاق
148
382000
3000
آن اصول اخلاقی نهادینه شده را
06:40
that the editorsسردبیران did.
149
385000
3000
که تصحیح کننده‌ها داشتند، ندارند.
06:43
So if algorithmsالگوریتم ها are going to curateدروغ گفتن the worldجهان for us,
150
388000
3000
پس اگر قرار است الگوریتم‌ها، دنیا را برای ما سازماندهی کنند،
06:46
if they're going to decideتصميم گرفتن what we get to see and what we don't get to see,
151
391000
3000
اگر قرار است آنها تصمیم بگیرند چه چیزی را ببینیم و چه چیز را نبینیم،
06:49
then we need to make sure
152
394000
2000
ما باید مطمئن شویم
06:51
that they're not just keyedکلید to relevanceارتباط.
153
396000
3000
که آنها تنها برای ربطِ علایق، تنظیم نشده باشند.
06:54
We need to make sure that they alsoهمچنین showنشان بده us things
154
399000
2000
باید مطمئن شویم آنها به ما چیزهایی را که
06:56
that are uncomfortableناراحت or challengingچالش برانگیز or importantمهم --
155
401000
3000
ناراحت کننده، چالش برانگیز و مهم هستند، نشان می‌دهند.
06:59
this is what TEDTED does --
156
404000
2000
این کاری است که TED انجام می‌دهد
07:01
other pointsنکته ها of viewچشم انداز.
157
406000
2000
-- یعنی نشان دادن نقطه نظرهای دیگر --
07:03
And the thing is, we'veما هستیم actuallyدر واقع been here before
158
408000
2000
و موضوع این است که ما قبلا به عنوان یک جامعه
07:05
as a societyجامعه.
159
410000
2000
این را تجربه کرده‌ایم.
07:08
In 1915, it's not like newspapersروزنامه ها were sweatingتعریق a lot
160
413000
3000
در سال 1915، روزنامه‌ها خیلی هم برای
07:11
about theirخودشان civicمدنی responsibilitiesمسئولیت ها.
161
416000
3000
مسئولیت‌‌های شهروندی خود عرق نمی‌ریختند.
07:14
Then people noticedمتوجه شدم
162
419000
2000
بعد مردم متوجه شدند که
07:16
that they were doing something really importantمهم.
163
421000
3000
کار روزنامه‌ها بسیار مهم است.
07:19
That, in factواقعیت, you couldn'tنمی توانستم have
164
424000
2000
شما در واقع نمی‌توانید
07:21
a functioningعملکرد democracyدموکراسی
165
426000
2000
یک دموکراسی کارآمد داشته باشید
07:23
if citizensشهروندان didn't get a good flowجریان of informationاطلاعات,
166
428000
4000
اگر مردم یک جریان خوب اطلاعاتی نداشته باشند.
07:28
that the newspapersروزنامه ها were criticalبحرانی because they were actingبازیگری as the filterفیلتر کردن,
167
433000
3000
وضعیت روزنامه‌ها وخیم بود چون آنها مانند فیلتر عمل می‌کردند.
07:31
and then journalisticروزنامه نگاری ethicsاخلاق developedتوسعه یافته.
168
436000
2000
آن وقت بود که اخلاق روزنامه نگاری پرورانده شد.
07:33
It wasn'tنبود perfectکامل,
169
438000
2000
بی‌نقص نبود
07:35
but it got us throughاز طریق the last centuryقرن.
170
440000
3000
ولی ما را از قرن گذشته به سلامت عبور داد.
07:38
And so now,
171
443000
2000
و بنابراین حالا
07:40
we're kindنوع of back in 1915 on the Webوب.
172
445000
3000
تا حدی در اینترنت به شرایط 1915 برگشته‌ایم
07:44
And we need the newجدید gatekeepersدروازه بانان
173
449000
3000
و به دربان‌های جدید نیاز داریم
07:47
to encodeرمزگذاری that kindنوع of responsibilityمسئوليت
174
452000
2000
که همان نوع تعهد را در کدها و اصولی که مشغول نوشتنشان هستند، وارد کنند.
07:49
into the codeکد that they're writingنوشتن.
175
454000
2000
که همان نوع تعهد را در کدها و اصولی که مشغول نوشتنشان هستند، وارد کنند.
07:51
I know that there are a lot of people here from Facebookفیس بوک and from Googleگوگل --
176
456000
3000
می‌دانم که در گوگل و فیس بوک افراد زیادی مثل
07:54
Larryلری and Sergeyسرگئی --
177
459000
2000
" لری " و " سرگی " هستند که
07:56
people who have helpedکمک کرد buildساختن the Webوب as it is,
178
461000
2000
برای ساختن اینترنت به صورتی که امروز هست، کمک کرده‌اند
07:58
and I'm gratefulسپاسگزار for that.
179
463000
2000
و من بسیار بابت آن سپاسگزار هستم
08:00
But we really need you to make sure
180
465000
3000
ولی ما نیاز داریم که مطمئن شویم
08:03
that these algorithmsالگوریتم ها have encodedکدگذاری شده in them
181
468000
3000
درک و فهم زندگی اجتماعی و حس مسئولیت شهروندی
08:06
a senseاحساس of the publicعمومی life, a senseاحساس of civicمدنی responsibilityمسئوليت.
182
471000
3000
در این الگوریتم‌ها کد و وارد شده است.
08:09
We need you to make sure that they're transparentشفاف enoughکافی
183
474000
3000
ما باید مطمئن شویم که آنها به اندازۀ کافی شفاف هستند
08:12
that we can see what the rulesقوانین are
184
477000
2000
که ما بتوانیم قوانینی که مشخص می‌کنند
08:14
that determineتعیین کنید what getsمی شود throughاز طریق our filtersفیلترها.
185
479000
3000
چه چیزی از فیلترها عبور کنند، ببینیم.
08:17
And we need you to give us some controlکنترل
186
482000
2000
و نیاز است که به ما این امکان داده شود
08:19
so that we can decideتصميم گرفتن
187
484000
2000
تا بتوانیم تصمیم بگیریم
08:21
what getsمی شود throughاز طریق and what doesn't.
188
486000
3000
چه چیزی از فیلتر عبور کند و چه چیزی عبور نکند.
08:24
Because I think
189
489000
2000
چون فکر می‌کنم
08:26
we really need the Internetاینترنت to be that thing
190
491000
2000
ما واقعا نیاز داریم اینترنت همان چیزی باشد که
08:28
that we all dreamedرویای of it beingبودن.
191
493000
2000
همۀ ما رویای آن را در سر داریم.
08:30
We need it to connectاتصال us all togetherبا یکدیگر.
192
495000
3000
احتیاج داریم همۀ ما را به هم وصل کند
08:33
We need it to introduceمعرفی کنید us to newجدید ideasایده ها
193
498000
3000
و ایده‌های نو، افراد جدید
08:36
and newجدید people and differentناهمسان perspectivesدیدگاه ها.
194
501000
3000
و چشم‌اندازهای جدید به ما نشان دهد.
08:40
And it's not going to do that
195
505000
2000
و این کار انجام نخواهد شد
08:42
if it leavesبرگها us all isolatedجدا شده in a Webوب of one.
196
507000
3000
اگر اینترنت ما را در فضای مجازی یک نفره ، از بقیه جدا کند.
08:45
Thank you.
197
510000
2000
ممنون.
08:47
(Applauseتشویق و تمجید)
198
512000
11000
( تشویق )
Translated by Sepideh Sekehchi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Pariser - Organizer and author
Pioneering online organizer Eli Pariser is the author of "The Filter Bubble," about how personalized search might be narrowing our worldview.

Why you should listen

Shortly after the September 11, 2001, attacks, Eli Pariser created a website calling for a multilateral approach to fighting terrorism. In the following weeks, over half a million people from 192 countries signed on, and Pariser rather unexpectedly became an online organizer. The website merged with MoveOn.org in November 2001, and Pariser -- then 20 years old -- joined the group to direct its foreign policy campaigns. He led what the New York Times Magazine called the "mainstream arm of the peace movement" -- tripling MoveOn's member base and demonstrating how large numbers of small donations could be mobilized through online engagement.

In 2004, Pariser became executive director of MoveOn. Under his leadership, MoveOn.org Political Action has grown to 5 million members and raised over $120 million from millions of small donors to support advocacy campaigns and political candidates. Pariser focused MoveOn on online-to-offline organizing, developing phone-banking tools and precinct programs in 2004 and 2006 that laid the groundwork for Barack Obama's extraordinary web-powered campaign. In 2008, Pariser transitioned the Executive Director role at MoveOn to Justin Ruben and became President of MoveOn’s board; he's now a senior fellow at the Roosevelt Institute.

His book The Filter Bubble is set for release May 12, 2011. In it, he asks how modern search tools -- the filter by which many of see the wider world -- are getting better and better and screening the wider world from us, by returning only the search results it "thinks" we want to see.

More profile about the speaker
Eli Pariser | Speaker | TED.com