ABOUT THE SPEAKER
Julie Cordua - Social entrepreneur
Julie Cordua is dedicated to building the tools, partnerships and communities that will eliminate child sexual abuse from the internet.

Why you should listen

Julie Cordua is driven by a desire to break down traditional silos and barriers and bring the resources and talent of the private sector to bear on some of our society's worst social problems. In 2006, she left the wireless technology industry to help launch (RED), bringing private sector resources to work on AIDS in Africa. In 2011, she joined co-founders Ashton Kutcher and Demi Moore to create Thorn, a technology-led non-profit that builds products and systems aimed at eliminating online child sexual abuse. Today, Thorn's tools are deployed in more than 50 countries, having helped to identify more than 14,000 child victims of abuse and reduce investigative time by more than 65 percent.

More profile about the speaker
Julie Cordua | Speaker | TED.com
TED2019

Julie Cordua: How we can eliminate child sexual abuse material from the internet

جولی کوردوا: چطور می‌توانیم سوء استفاده جنسی از کودکان را از اینترنت پاک کنیم

Filmed:
1,173,650 views

جولی کوردوا کارآفرین اجتماعی روی مشکلی کار می‌کند که صحبت کردن درباره آن راحت نیست: سوء استفاده جنسی از کودکان در تصویرها و ویدئوها در اینترنت. در Thorn، او فناوری می‌سازد که وصل کننده نقاط بین صنعت فناوری، قوه مجریه و دولت است-- تا زود بتوانیم به توزیع پرشتاب مطالب سوء استفاده خاتمه دهیم و نجات کودکان را سریعتر کنیم. بیشتر درباره چگونگی این راه‌حل مقیاس‌پذیر بیاموزید که می‌تواند به نابودی جوامعی که سعی در عادی سازی سوء استفاده جنسی از کودکان امروزه در سرتاسر دنیا دارند کمک کند. ( این طرح جاه‌طلبانه بخشی از (پروژه جسورانه) Audacious Project, اقدام ابتکاری TED برای الهام‌بخشی و کمک مالی جهت تغییرات جهانی است.
- Social entrepreneur
Julie Cordua is dedicated to building the tools, partnerships and communities that will eliminate child sexual abuse from the internet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containsحاوی matureبالغ contentمحتوا]
0
836
2548
[این سخنرانی حاوی محتوی بزرگسالان است]
00:17
Fiveپنج yearsسالها agoپیش,
1
5741
1620
پنج سال قبل،
00:19
I receivedاخذ شده a phoneتلفن call
that would changeتغییر دادن my life.
2
7385
3254
تماس تلفنی دریافت کردم که
زندگی ام را تغییر داد.
00:23
I rememberیاد آوردن so vividlyبه وضوح that day.
3
11795
2666
آن روز به وضوح خاطرم مانده است.
00:27
It was about this time of yearسال,
4
15245
1901
تقریبا همین وقت از سال بود،
00:29
and I was sittingنشسته in my officeدفتر.
5
17170
1958
و من توی دفترم نشسته بودم.
00:31
I rememberیاد آوردن the sunآفتاب
streamingجریان throughاز طریق the windowپنجره.
6
19692
3066
یادم است که آفتاب از پنجره می تابید.
00:35
And my phoneتلفن rangزنگ زد.
7
23592
1320
و تلفنم که زنگ خورد.
تلفن را برداشتم،
00:37
And I pickedبرداشت it up,
8
25565
1187
00:39
and it was two federalفدرال agentsعاملان,
askingدرخواست for my help
9
27594
3978
و دو مامور فدرال از من کمک میخواستند
00:43
in identifyingشناسایی a little girlدختر
10
31596
2706
برای شناسایی هویت دختر کوچولویی
00:46
featuredویژه in hundredsصدها of childکودک
sexualجنسیت abuseسو استفاده کردن imagesتصاویر they had foundپیدا شد onlineآنلاین.
11
34326
5367
که در صدها تصویر سوءاستفاده جنسی از
کودکان در اینترنت پیدا کرده بودند.
00:53
They had just startedآغاز شده workingکار کردن the caseمورد,
12
41145
2576
تازه کار بر روی پرونده
را شروع کرده بودند،
00:55
but what they knewمی دانست
13
43745
2870
اما آنچه می دانستند
00:58
was that her abuseسو استفاده کردن had been broadcastپخش
to the worldجهان for yearsسالها
14
46639
4823
این بود که تصاویر سوءاستفاده
از او سالها بود که
01:03
on darkتاریک است webوب sitesسایت های dedicatedاختصاصی
to the sexualجنسیت abuseسو استفاده کردن of childrenفرزندان.
15
51486
5149
در وب تاریک مختص سوءاستفاده
از کودکان پخش میشد.
01:09
And her abuserسوء استفاده کننده was incrediblyطور باور نکردنی
technologicallyاز لحاظ تکنولوژیکی sophisticatedپیچیده:
16
57605
4385
و شخص سوءاستفاده کننده
به لحاظ فناوری بسیار پیشرفته بود:
01:14
newجدید imagesتصاویر and newجدید videosفیلم های everyهرکدام fewتعداد کمی weeksهفته ها,
17
62014
4588
هر چند هفته تصاویر و ویدئوهای جدید می آمد،
01:18
but very fewتعداد کمی cluesسرنخ as to who she was
18
66626
4049
اما سرنخهای اندکی وجود داشت
از این که دخترک کیست
01:22
or where she was.
19
70699
1676
یا کجاست.
01:25
And so they calledبه نام us,
20
73324
1386
برای همین با ما تماس گرفتند،
01:26
because they had heardشنیدم
we were a newجدید nonprofitغیر انتفاعی
21
74734
2690
چون شنیده بودند ما یک سازمان
غیرانتفاعی جدید هستیم
01:29
buildingساختمان technologyتکنولوژی
to fightمبارزه کردن childکودک sexualجنسیت abuseسو استفاده کردن.
22
77448
3458
که برای مبارزه با سوءاستفاده جنسی
از کودکان فناوری تولید میکنیم.
01:33
But we were only two yearsسالها oldقدیمی,
23
81596
2287
اما فقط دو سال قدمت داشتیم،
01:35
and we had only workedکار کرد
on childکودک sexارتباط جنسی traffickingقاچاق.
24
83907
3132
و تنها روی قاچاق کودکان برای
سکس کار کرده بودیم.
01:39
And I had to tell them
25
87944
2123
باید به آنها میگفتم
01:42
we had nothing.
26
90091
1197
که هیچ چیزی نداشتیم.
01:44
We had nothing that could
help them stop this abuseسو استفاده کردن.
27
92280
3955
هیچ چیزی نداشتیم که در متوقف کردن
این سوءاستفاده کمکشان کند.
01:49
It tookگرفت those agentsعاملان anotherیکی دیگر yearسال
28
97263
3574
یک سال دیگر طول کشید تا ماموران
01:52
to ultimatelyدر نهایت find that childکودک.
29
100861
3001
بالاخره آن کودک را پیدا کنند.
01:56
And by the time she was rescuedنجات داد,
30
104853
2275
و تا وقتی که نجاتش دهند،
01:59
hundredsصدها of imagesتصاویر and videosفیلم های
documentingمستندسازی her rapeتجاوز به عنف had goneرفته viralویروسی,
31
107152
6488
صدها عکس و ویدیو از تجاوز به او
همه جا منتشر شده بود،
02:05
from the darkتاریک است webوب
32
113664
1691
از وب تاریک گرفته
02:07
to peer-to-peerpeer to peer networksشبکه های,
privateخصوصی chatچت roomsاتاق ها
33
115379
3017
تا شبکه های نظیر به نظیر،
اتاقهای گفتگوی خصوصی
02:10
and to the websitesوب سایت ها you and I use
34
118420
3220
و وبسایتهایی که شما و من هر روز
02:13
everyهرکدام singleتنها day.
35
121664
2602
استفادهمی کنیم.
02:17
And todayامروز, as she strugglesمبارزات to recoverبهبود پیدا کن,
36
125216
3815
و امروز، همزمان با تلاش برای بهبودی،
02:21
she livesزندگی می کند with the factواقعیت
that thousandsهزاران نفر around the worldجهان
37
129055
4139
با این واقعیت زندگی میکند
که هزاران نفر در دنیا
02:25
continueادامه دهید to watch her abuseسو استفاده کردن.
38
133218
3088
مشغول تماشای ویدیوهای
سوءاستفاده از او هستند.
02:29
I have come to learnیاد گرفتن
in the last fiveپنج yearsسالها
39
137994
2428
در این پنج سال گذشته فهمیده ام که
02:32
that this caseمورد is farدور from uniqueمنحصر بفرد.
40
140446
2517
این یک مورد منحصر به فرد نیست.
02:36
How did we get here as a societyجامعه?
41
144119
3843
چطور به عنوان یک جامعه به اینجا رسیدیم؟
02:41
In the lateدیر است 1980s, childکودک pornographyپورنوگرافی --
42
149490
3759
در اواخر دهه ۱۹۸۰، پورنوگرافی کودکان--
02:45
or what it actuallyدر واقع is,
childکودک sexualجنسیت abuseسو استفاده کردن materialمواد --
43
153273
5253
یا شکل درست آن یعنی
مطالب سوءاستفاده جنسی از کودکان--
02:50
was nearlyتقریبا eliminatedحذف شد.
44
158550
1851
تقریبا نابود شد.
02:53
Newجدید lawsقوانین and increasedافزایش یافت prosecutionsپیگرد قانونی
madeساخته شده it simplyبه سادگی too riskyخطرناک
45
161209
4504
قوانین جدید و تشدید پیگیردهای قانونی
02:57
to tradeتجارت it throughاز طریق the mailپست الکترونیکی.
46
165737
1572
تجارت آن از طریق پست را
بسیار پرمخاطره نمود.
03:00
And then cameآمد the internetاینترنت,
and the marketبازار explodedمنفجر شد.
47
168233
4145
و بعد اینترنت آمد و بازار منفجر شد.
03:05
The amountمیزان of contentمحتوا in circulationجریان todayامروز
48
173310
3356
میزان محتوی در گردش امروزه
03:08
is massiveعظیم and growingدر حال رشد.
49
176690
2844
عظیم و رو به افزایش است.
03:12
This is a trulyبراستی globalجهانی است problemمسئله,
50
180421
3244
این مشکل حقیقتا جهانی است،
03:15
but if we just look at the US:
51
183689
1833
اما اگر فقط به ایالات متحده نگاه کنیم:
03:17
in the US aloneتنها last yearسال,
52
185546
2711
در ایالات متحده به تنهایی سال قبل،
03:20
more than 45 millionمیلیون imagesتصاویر and videosفیلم های
of childکودک sexualجنسیت abuseسو استفاده کردن materialمواد
53
188281
5274
بیش از ۴۵ میلیون تصویر و ویدئو از مطالب
سوء استفاده جنسی از کودکان
03:25
were reportedگزارش داد to the Nationalملی Centerمرکز
for Missingگمشده and Exploitedاستثمار Childrenفرزندان,
54
193579
3678
به مرکز ملی برای کودکان استثمار
شده و گمشده گزارش گردیده،
03:29
and that is nearlyتقریبا doubleدو برابر
the amountمیزان the yearسال priorقبل از.
55
197281
4381
و چیزی حدود دو برابر سال قبل آن است.
03:34
And the detailsجزئیات behindپشت these numbersشماره
are hardسخت to contemplateاندیشیدن,
56
202627
5286
و تعمق درباره جزییات پشت این ارقام
دشوار است،
03:39
with more than 60 percentدرصد of the imagesتصاویر
featuringشامل childrenفرزندان youngerجوانتر than 12,
57
207937
5720
بیش از ۶۰ درصد تصاویر کودکان
کمتر از ۱۲ سال را نشان می دهد،
03:45
and mostاکثر of them includingشامل
extremeمفرط actsعمل می کند of sexualجنسیت violenceخشونت.
58
213681
4502
و اکثرشان نشاندهنده اعمال افراطی در
خشونت جنسی است.
03:50
Abusersمعتادان are cheeredتشویق شد on in chatچت roomsاتاق ها
dedicatedاختصاصی to the abuseسو استفاده کردن of childrenفرزندان,
59
218850
5300
عاملان این خشونت در اتاقهای گفتگوی مختص
سوءاستفاده از کودکان تشویق میشوند،
03:56
where they gainکسب کردن rankرتبه بندی and notorietyبدبختی
60
224174
2483
جایی که بر اساس شمار قربانیان و
سوءاستفاده بیشتر
03:58
with more abuseسو استفاده کردن and more victimsقربانیان.
61
226681
2906
رتبه و سوءشهرت کسب می کنند.
04:02
In this marketبازار,
62
230243
2595
در این بازار،
04:04
the currencyواحد پول has becomeتبدیل شدن به
the contentمحتوا itselfخودش.
63
232862
3958
ارز به خود محتوی نبدیل شده است.
04:10
It's clearروشن است that abusersسوء استفاده کنندگان have been quickسریع
to leverageقدرت نفوذ newجدید technologiesفن آوری ها,
64
238023
3806
واضح است که بدکاران در استفاده
از فناوریهای جدید سریع عمل کردهاند،
04:13
but our responseواکنش as a societyجامعه has not.
65
241853
3015
اما پاسخ ما به عنوان جامعه اینطور نبوده.
04:17
These abusersسوء استفاده کنندگان don't readخواندن
userکاربر agreementsموافقتنامه ها of websitesوب سایت ها,
66
245671
4171
این خلافکاران توافقنامههای کاربری
وبسایتها را نمیخوانند
04:21
and the contentمحتوا doesn't honorافتخار
geographicجغرافیایی boundariesمرزها.
67
249866
3802
و محتوی ارزشی به مرزهای
جغرافیایی پایبند نیست.
04:26
And they winپیروزی when we look
at one pieceقطعه of the puzzleپازل at a time,
68
254656
6113
و هر بار که ما یک تکه از پازل را
تماشا میکنیم، آنها برندهاند.
04:32
whichکه is exactlyدقیقا how
our responseواکنش todayامروز is designedطراحی شده.
69
260793
4017
که دقیقا نحوه طراحی پاسخ امروز ماست.
04:36
Lawقانون enforcementاجرای worksآثار in one jurisdictionصلاحیت قضایی.
70
264834
3487
اجرای قانون در یک
حوزه استحفاظی کار میکند.
04:40
Companiesشرکت ها look at just theirخودشان platformسکو.
71
268345
3414
شرکت ها فقط به پایگاه های خود نگاه میکنند.
04:43
And whateverهر چه dataداده ها they learnیاد گرفتن alongدر امتداد the way
72
271783
2704
و همه آن داده هایی که در طول راه می آموزند
04:46
is rarelyبه ندرت sharedبه اشتراک گذاشته شده.
73
274511
2002
به ندرت به اشتراک گذارده می شود.
04:49
It is so clearروشن است that this
disconnectedقطع شده approachرویکرد is not workingکار کردن.
74
277402
5601
همچنین روشن است که این رویکرد منفصل
جواب نمی دهد.
04:55
We have to redesignطراحی مجدد
our responseواکنش to this epidemicبیماری همه گیر
75
283643
4110
باید پاسخ خود به این اپیدمی را
04:59
for the digitalدیجیتال ageسن.
76
287777
1522
برای عصر دیجیتال بازطراحی کنیم.
05:01
And that's exactlyدقیقا
what we're doing at Thornخار.
77
289702
2942
این همان کاریست که در Thorn
انجام می دهیم.
05:05
We're buildingساختمان the technologyتکنولوژی
to connectاتصال these dotsنقطه ها,
78
293311
3617
ما فناوری اتصال این نقاط را ایجاد می کنیم،
05:08
to armبازو everyoneهر کس on the frontجلوی linesخطوط --
79
296952
2322
تا افراد حاضر در خط مقدم را مسلح کند--
05:11
lawقانون enforcementاجرای, NGOsسازمان های غیر دولتی and companiesشرکت ها --
80
299298
2824
پلیس، سازمان های غیرانتفاغی و شرکتها --
05:14
with the toolsابزار they need
to ultimatelyدر نهایت eliminateاز بین بردن
81
302146
3509
به ابزار لازم برای حذف نهایی
05:17
childکودک sexualجنسیت abuseسو استفاده کردن materialمواد
from the internetاینترنت.
82
305679
2493
مطالب سوء استفاده جنسی از
کودکان در اینترنت.
05:21
Let's talk for a minuteدقیقه --
83
309571
1271
بیایید لحظه ای درباره--
05:22
(Applauseتشویق و تمجید)
84
310866
1519
(تشویق)
05:24
Thank you.
85
312409
1304
متشکرم.
05:25
(Applauseتشویق و تمجید)
86
313737
2340
(تشویق)
05:29
Let's talk for a minuteدقیقه
about what those dotsنقطه ها are.
87
317800
2517
بیایید کمی از این بگوییم
که آن نقاط چه هستند.
05:33
As you can imagineتصور کن,
this contentمحتوا is horrificدلهره آور.
88
321323
3211
همانطور که می دانید این محتوی
هولناک است.
05:36
If you don't have to look at it,
you don't want to look at it.
89
324558
3848
اگر مجبور نباشید بهتر است آن را نبینید.
05:40
And so, mostاکثر companiesشرکت ها
or lawقانون enforcementاجرای agenciesآژانس ها
90
328430
4969
بنابراین اغلب شرکتها یا
سازمانهای اجرای قانون
05:45
that have this contentمحتوا
91
333423
1663
که این محتوی را دارند
05:47
can translateترجمه کردن everyهرکدام fileپرونده
into a uniqueمنحصر بفرد stringرشته of numbersشماره.
92
335110
3452
می توانند تک تک فایلها را به
رشته ارقام منحصربه فردی ترجمه کنند.
05:50
This is calledبه نام a "hashهش."
93
338586
1474
که اصطلاحا «هش» نامیده می شود.
05:52
It's essentiallyاساسا a fingerprintاثر انگشت
94
340084
2143
در واقع مثل اثر انگشت
05:54
for eachهر یک fileپرونده or eachهر یک videoویدئو.
95
342251
2398
برای هر فایل یا ویدیو است.
05:56
And what this allowsاجازه می دهد them to do
is use the informationاطلاعات in investigationsتحقیقات
96
344673
4613
این کار به آنها اجازه می دهد از
اطلاعات در تحقیقات استفاده کنند
06:01
or for a companyشرکت to removeبرداشتن
the contentمحتوا from theirخودشان platformسکو,
97
349310
3027
یا شرکت ها بتوانند آن محتوی را
از پایگاه خود حذف کنند،
06:04
withoutبدون havingداشتن to relookrelook
at everyهرکدام imageتصویر and everyهرکدام videoویدئو eachهر یک time.
98
352361
5174
بدون این که مجبور شوند هر بار
آن تصویر یا ویدئو را ببینند.
06:10
The problemمسئله todayامروز, thoughگرچه,
99
358196
2151
هرچند مشکل امروز
06:12
is that there are hundredsصدها
of millionsمیلیون ها نفر of these hashesهش
100
360371
3751
وجود صدها میلیون از این هشها است
06:16
sittingنشسته in siloedسیلندر databasesپایگاه های داده
all around the worldجهان.
101
364146
3610
که در پایگاههای سیلویی
در سرتاسر دنیا انبار شده.
06:20
In a siloسیلو,
102
368214
1151
یک سیلو،
06:21
it mightممکن work for the one agencyآژانس
that has controlکنترل over it,
103
369389
3076
شاید برای نهادی که
رویش کنترل دارد موثر عمل کند،
06:24
but not connectingبرقراری ارتباط this dataداده ها meansبه معنای
we don't know how manyبسیاری are uniqueمنحصر بفرد.
104
372489
4130
اما وصل نکردن داده ها به این معناست
که نمی دانیم چه تعدادی منحصربفرد هستند.
06:28
We don't know whichکه onesآنهایی که representنمایندگی
childrenفرزندان who have alreadyقبلا been rescuedنجات داد
105
376643
3516
نمی دانیم کدام یک نماینده کودکانی
است که نجات پیدا کرده اند
06:32
or need to be identifiedشناخته شده است still.
106
380183
2889
یا هنوز شناسایی نشده اند.
06:35
So our first, mostاکثر basicپایه ای premiseفرضیه
is that all of this dataداده ها
107
383096
4170
بنابراین پیش فرض اولیه ما این است که
تمامی این داده ها
06:39
mustباید be connectedمتصل.
108
387290
2403
باید به هم متصل باشند.
06:42
There are two waysراه ها where this dataداده ها,
combinedترکیب شده with softwareنرم افزار on a globalجهانی است scaleمقیاس,
109
390318
6169
به دو روش این داده ها در ترکیب
با نرم افزار در مقیاس جهانی،
06:48
can have transformativeدگرگونی
impactتأثیر in this spaceفضا.
110
396511
3408
می تواند تاثیر آگاهی بخش در این فضا ایجاد کند.
06:52
The first is with lawقانون enforcementاجرای:
111
400464
2622
اول با اجرای قانون:
06:55
helpingکمک them identifyشناسایی newجدید victimsقربانیان fasterسریعتر,
112
403110
3631
با کمک کردن به شناسایی
سریعتر قربانیان،
06:58
stoppingمتوقف کردن abuseسو استفاده کردن
113
406765
1216
متوقف کردن سوء استفاده
07:00
and stoppingمتوقف کردن those producingتولید this contentمحتوا.
114
408005
2904
و متوقف کردن کسانی که این محتوی را
تولید می کنند.
07:03
The secondدومین is with companiesشرکت ها:
115
411441
2666
دوم با شرکتهاست:
07:06
usingاستفاده كردن it as cluesسرنخ to identifyشناسایی
the hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر of filesفایل ها
116
414131
3621
با استفاده از آن بعنوان سرنخهایی برای
شناسایی صها میلیون فایلی که
07:09
in circulationجریان todayامروز,
117
417776
1594
امروزه در گردش هستند،
07:11
pullingکشیدن it down
118
419394
1187
پایین کشیدنشان
07:12
and then stoppingمتوقف کردن the uploadبارگذاری
of newجدید materialمواد before it ever goesمی رود viralویروسی.
119
420605
6818
و متوقف کردن بارگیری مطالب جدید
قبل از این که پربازدید شوند.
07:21
Fourچهار yearsسالها agoپیش,
120
429694
1646
چهار سال پیش،
07:23
when that caseمورد endedبه پایان رسید,
121
431364
1539
وقتی پرونده بسته شد،
07:26
our teamتیم satنشسته there,
and we just feltنمد this, umum ...
122
434300
3739
تیم ما آنجا نشست،
و این حس را داشتیم که...
07:31
... deepعمیق senseاحساس of failureشکست,
is the way I can put it,
123
439635
3338
حس عمیق شکست، تنها چیزی که
می توانم بیان کنم،
07:34
because we watchedتماشا کردم that wholeکل yearسال
124
442997
3651
زیرا تمام آن سال را وقتی دنبالش می گشتند
07:38
while they lookedنگاه کرد for her.
125
446672
1320
تماشاگر ماجرا بودیم.
07:40
And we saw everyهرکدام placeمحل
in the investigationتحقیق و بررسی
126
448016
3967
و ما در جای جا تحقیقات متوجه شدیم
07:44
where, if the technologyتکنولوژی
would have existedوجود داشت,
127
452007
2388
اگر فناوری لازم وجود داشت،
07:46
they would have foundپیدا شد her fasterسریعتر.
128
454419
2304
او را سریعتر پیداغ می کردند.
07:49
And so we walkedراه می رفت away from that
129
457684
1936
بنابراین آنجا را ترک کردیم
07:51
and we wentرفتی and we did
the only thing we knewمی دانست how to do:
130
459644
2955
و برگشتیم سر تنها کاری که
بلد بودیم انجامش دهیم:
07:54
we beganآغاز شد to buildساختن softwareنرم افزار.
131
462623
2634
شروع به ساخت نرم افزار کردیم.
07:57
So we'veما هستیم startedآغاز شده with lawقانون enforcementاجرای.
132
465689
2252
بنابراین با اجرای قانون دست به کار شدیم.
07:59
Our dreamرویا was an alarmزنگ خطر bellزنگ on the desksمیزها
of officersافسران all around the worldجهان
133
467965
4421
رویای ما زنگ هشداری بود روی میز کار
افسران در سرتاسر دنیا
08:04
so that if anyoneهر کسی dareجرات کن postپست
a newجدید victimقربانی onlineآنلاین,
134
472410
4544
تا به محضی که شخصی جرات پست کردن
قربانی جدیدی را بر اینترنت پیدا کرد
08:08
someoneکسی would startشروع کن
looking for them immediatelyبلافاصله.
135
476978
3489
فردی فورا دست به کار پیدا کردن او شود.
08:13
I obviouslyبدیهی است can't talk about
the detailsجزئیات of that softwareنرم افزار,
136
481324
2957
مشخصا نمی توانم درباره جزییات آن
نرم افزار صحبت کنم،
08:16
but todayامروز it's at work in 38 countriesکشورها,
137
484305
2609
اما امروزه در ۳۸ کشور در حال اجرا است،
08:18
havingداشتن reducedکاهش the time it takes
to get to a childکودک
138
486938
2974
زمانی که برای رسیدن به یک کودک
صرف می شود را تا
08:21
by more than 65 percentدرصد.
139
489936
2330
۳۸٪کاهش داده است.
08:24
(Applauseتشویق و تمجید)
140
492290
4370
(تشویق)
08:33
And now we're embarkingراه اندازی
on that secondدومین horizonافق:
141
501442
3015
و حال ما آن افق دوم را شروع کرده ایم:
08:36
buildingساختمان the softwareنرم افزار to help companiesشرکت ها
identifyشناسایی and removeبرداشتن this contentمحتوا.
142
504481
5665
ساختن نرم افزاری که به شرکتها کمک کند
این محتوی را شناسایی و حذف نمایند.
08:43
Let's talk for a minuteدقیقه
about these companiesشرکت ها.
143
511193
2532
بیایید یک لحظه درباره این شرکتها
حرف بزنیم.
08:46
So, I told you -- 45 millionمیلیون imagesتصاویر
and videosفیلم های in the US aloneتنها last yearسال.
144
514270
5232
خب برایتان گفتم که ۴۵ میلیون تصویر و
ویدئو تنها در آمریکا سال گذشته داشتیم.
08:52
Those come from just 12 companiesشرکت ها.
145
520280
3887
اینها حاصل کار تنها ۱۲ شرکت است.
08:57
Twelveدوازده companiesشرکت ها, 45 millionمیلیون filesفایل ها
of childکودک sexualجنسیت abuseسو استفاده کردن materialمواد.
146
525883
6428
دوازده شرکت،۴۵ میلیون پرونده از مطالب
سوء استفاده جنسی از کودکان.
09:04
These come from those companiesشرکت ها
that have the moneyپول
147
532335
2800
اینها از شرکتهای میایند که پول دارند برای
09:07
to buildساختن the infrastructureزیر ساخت that it takes
to pullکشیدن this contentمحتوا down.
148
535159
4557
ساخت زیرساختاری که این
محتوی را پایین بکشد.
09:11
But there are hundredsصدها of other companiesشرکت ها,
149
539740
2411
اما صدها شرکت دیگر هست،
09:14
small-کوچک to medium-sizeمتوسط اندازه companiesشرکت ها
around the worldجهان,
150
542175
2666
شرکتها کوچک و متوسط در کل دنیا،
09:16
that need to do this work,
151
544865
2054
که برای انجام این کار لازمند،
09:18
but they eitherیا: 1) can't imagineتصور کن that
theirخودشان platformسکو would be used for abuseسو استفاده کردن,
152
546943
5425
اما آنها یا: ۱) نمی توانند تصور کنند که
از پایگاه آنها سوء استفاده می شود،
09:24
or 2) don't have the moneyپول to spendخرج کردن
on something that is not drivingرانندگی revenueدرآمد.
153
552392
5845
یا ۲) پولی ندارند که صرف چیزی کنند
که برایشان عایدی ندارد.
09:30
So we wentرفتی aheadدر پیش and builtساخته شده it for them,
154
558932
3289
بنابراین برای آنها پیشقدم شدیم
و آن را برایشان ساختیم،
09:34
and this systemسیستم now getsمی شود smarterهوشمندانه
with the more companiesشرکت ها that participateشرکت کردن.
155
562245
4969
و این سیستم با شرکتهای هر چه بیشتری
که مشارکت می کنند هوشمندتر می شوذ.
09:39
Let me give you an exampleمثال.
156
567965
1725
بگذارید مثالی بزنم.
09:42
Our first partnerشریک, ImgurImgur --
if you haven'tنه heardشنیدم of this companyشرکت,
157
570459
3878
اولین شریک ما، ایمگور--
اگر اسم این کمپانی را نشنیدید،
09:46
it's one of the mostاکثر visitedملاقات کرد
websitesوب سایت ها in the US --
158
574361
3142
یکی از پر بازدیدترین وب سایتها در
ایالات متحده--
09:49
millionsمیلیون ها نفر of piecesقطعات of user-generatedتولید شده توسط کاربر
contentمحتوا uploadedآپلود شده everyهرکدام singleتنها day,
159
577527
5008
میلیونها تکه از محتویات تولید شده از
سوی کاربرکه روزانه بارگیری می شوند،
09:54
in a missionماموریت to make the internetاینترنت
a more funسرگرم کننده placeمحل.
160
582559
2858
در راستای ماموریتی در جهت تبدیل کردن
اینترنت به مکانی بامزه.
09:58
They partneredمشارکت کرد with us first.
161
586012
1852
نخست با ما شریک شدند.
09:59
Withinدر داخل 20 minutesدقایق
of going liveزنده on our systemسیستم,
162
587888
3343
ظرف ۲۰ دقیقه از پخش زنده در سیستم ما،
10:03
someoneکسی triedتلاش کرد to uploadبارگذاری
a knownشناخته شده pieceقطعه of abuseسو استفاده کردن materialمواد.
163
591255
3572
یکی سعی کرد تکه معروفی با
موضوع سوء استفاده را بارگیری کند.
10:06
They were ableتوانایی to stop it,
they pullکشیدن it down,
164
594851
2108
متوقفش کردند،
آن را پایین آوردند،
10:08
they reportگزارش it to the Nationalملی Centerمرکز
for Missingگمشده and Exploitedاستثمار Childrenفرزندان.
165
596983
3466
به مرکز ملی کودکان استثمار شده و گمشده
گزارش دادند.
10:12
But they wentرفتی a stepگام furtherبیشتر,
166
600473
1908
حتی یک قدم هم فراتر رفتند
10:14
and they wentرفتی and inspectedبازرسی شده است the accountحساب
of the personفرد who had uploadedآپلود شده it.
167
602405
4133
سراغ حساب آن شخص رفته و آن را
وارسی کردند.
10:19
Hundredsصدها نفر more piecesقطعات
of childکودک sexualجنسیت abuseسو استفاده کردن materialمواد
168
607086
4711
صدها تکه دیگر از مطالب
سوء استفاده جنسی از کودکان
10:23
that we had never seenمشاهده گردید.
169
611821
1818
که تا به حال ندیده بودند.
10:26
And this is where we startشروع کن
to see exponentialنمایشی impactتأثیر.
170
614152
3532
و اینجاست که شروع کردیم به دیدن
تاثیر نمایی آن.
10:29
We pullکشیدن that materialمواد down,
171
617708
1768
آن مطلب را پایین میاوریم،
10:31
it getsمی شود reportedگزارش داد to the Nationalملی Centerمرکز
for Missingگمشده and Exploitedاستثمار Childrenفرزندان
172
619500
3550
به مرکز ملی کودکان استثمار شده و گمشده
گزارش می شود
10:35
and then those hashesهش
go back into the systemسیستم
173
623074
2511
و بعد آن هشها به داخل سیستم
برمی گردند
10:37
and benefitسود everyهرکدام other companyشرکت on it.
174
625609
2464
به دیگر شرکتهای درگیر آن نفع می رسانند.
10:40
And when the millionsمیلیون ها نفر of hashesهش we have
leadسرب to millionsمیلیون ها نفر more and, in realواقعی time,
175
628097
4784
و وقتی میلیونها هش که داریم منتهی به
میلیونها هش بیشتر در زمان واقعی می گردد،
10:44
companiesشرکت ها around the worldجهان are identifyingشناسایی
and pullingکشیدن this contentمحتوا down,
176
632905
4538
شرکتها در همه جای دنیا به شناسایی و حدف
این محتوی می پردازند،
10:49
we will have dramaticallyبه طور چشمگیری increasedافزایش یافت
the speedسرعت at whichکه we are removingاز بین بردن
177
637467
4561
ما شدیدا سرعت حذف مطالب سوء استفاده جنسی
کودکان را از
10:54
childکودک sexualجنسیت abuseسو استفاده کردن materialمواد
from the internetاینترنت around the worldجهان.
178
642052
4294
انترنت در کل دنیا افزایش خواهیم داد.
10:58
(Applauseتشویق و تمجید)
179
646370
5472
(تشویق)
11:06
But this is why it can't just be
about softwareنرم افزار and dataداده ها,
180
654208
3220
اما برای همین نمی تواند فقط درباره
نرم افزار و داده باشد،
11:09
it has to be about scaleمقیاس.
181
657452
1772
درباره مقیاس باید باشد.
11:11
We have to activateفعال کردن thousandsهزاران نفر of officersافسران,
182
659248
3513
باید هزاران افسر، صدها شرکت را
11:14
hundredsصدها of companiesشرکت ها around the worldجهان
183
662785
2377
در سرتاسر دنیا فعال کنیم
11:17
if technologyتکنولوژی will allowاجازه دادن us
to outrunپیشی گرفت the perpetratorsمجرمان
184
665186
3608
اگر فناوری به ما اجازه دهد
از بدکاران پیشی بگیریم
11:20
and dismantleاز بین بردن the communitiesجوامع
that are normalizingعادی کردن childکودک sexualجنسیت abuseسو استفاده کردن
185
668818
4125
و جوامعی که سوء استفاده جنسی از کودکان را
در سراسر دنیا عادی
11:24
around the worldجهان todayامروز.
186
672967
1552
جلوه می دهند خراب کنیم.
11:27
And the time to do this is now.
187
675064
2650
و الان زمان این کار است.
11:30
We can no longerطولانی تر say we don't know
the impactتأثیر this is havingداشتن on our childrenفرزندان.
188
678288
5797
دیگر نمی گوییم از تاثیر آن
بر کودکانمان بی خبریم.
11:36
The first generationنسل of childrenفرزندان
whoseکه abuseسو استفاده کردن has goneرفته viralویروسی
189
684688
4458
نخستین نسل از کودکانی که سوء
استفاده از آنها در اینترنت پربیننده بوده
11:41
are now youngجوان adultsبزرگسالان.
190
689170
1710
حالا بزرگسالانی جوان هستند.
11:43
The Canadianکانادایی Centreمرکز for Childکودک Protectionحفاظت
191
691451
2585
مرکز کانادایی محافظت از کودکان
11:46
just did a recentاخیر studyمطالعه
of these youngجوان adultsبزرگسالان
192
694060
2696
اخیرا مطالعه ای انجام داده بر روی
این بزرگسالان کم سن
11:48
to understandفهمیدن the uniqueمنحصر بفرد traumaتروما
they try to recoverبهبود پیدا کن from,
193
696780
4636
برای درک این شوک روانی خاصی
که آنها سعی در بهبودی از آن دارند،
11:53
knowingدانستن that theirخودشان abuseسو استفاده کردن livesزندگی می کند on.
194
701440
2823
با دانستن این امر که این سوء رفتار
با آنها زندگی می کند.
11:57
Eightyهشتاد percentدرصد of these youngجوان adultsبزرگسالان
have thought about suicideخودکشی کردن.
195
705213
4846
۸۰ درصد این بزرگسالان جوان
به خودکشی فکر کرده اند.
12:02
More than 60 percentدرصد
have attemptedتلاش suicideخودکشی کردن.
196
710566
4062
بیش از ۶۰ درصد اقدام
به خودکشی کرده اند.
12:07
And mostاکثر of them liveزنده
with the fearترس everyهرکدام singleتنها day
197
715572
5217
و اغلب آنها هر روز با این ترس
زندگی می کنند که
12:12
that as they walkراه رفتن down the streetخیابان
or they interviewمصاحبه for a jobکار
198
720813
4463
یک روز که توی خیابان راه می روند یا
جایی مصاحبه شغلی دارند
12:17
or they go to schoolمدرسه
199
725300
2290
یا به مدرسه بروند
12:19
or they meetملاقات someoneکسی onlineآنلاین,
200
727614
2425
یا کسی را آنلاین ملاقات کنند
12:22
that that personفرد has seenمشاهده گردید theirخودشان abuseسو استفاده کردن.
201
730063
3658
که آن شخص سوء استفاده کردن از آنها
را دیده باشد.
12:26
And the realityواقعیت cameآمد trueدرست است
for more than 30 percentدرصد of them.
202
734547
4905
و این موضوع درباره ۳۰درصد
آنها حقیقت داشته.
12:32
They had been recognizedشناسایی شده
from theirخودشان abuseسو استفاده کردن materialمواد onlineآنلاین.
203
740256
4586
بخاطر موضوع سوء استفاده آنلاین
شناسایی شده اند.
12:38
This is not going to be easyآسان,
204
746022
3276
قرار نیست آسان باشد،
12:41
but it is not impossibleغیرممکن است.
205
749322
2843
اما غیرممکن نیست.
12:44
Now it's going to take the will,
206
752189
2676
حال قرار است دربرگیرنده اراده ای باشد،
12:46
the will of our societyجامعه
207
754889
1589
اراده جامعه ما
12:48
to look at something
that is really hardسخت to look at,
208
756502
3554
برای نگاه کردن به چیزی که
نگاه کردن به آن واقعا دشوار است،
12:52
to take something out of the darknessتاریکی
209
760080
2343
برای بیرون آوردن چیزی از تاریکی
12:54
so these kidsبچه ها have a voiceصدای;
210
762447
2095
بنابراین این بچه ها صدایی دارند؛
12:58
the will of companiesشرکت ها to take actionعمل
and make sure that theirخودشان platformsسیستم عامل ها
211
766110
4946
اراده شرکتها جهت دست به کار شدن
و مطمئن شدن از این که فضای عملیاتی آنها
13:03
are not complicitمشارکت کننده in the abuseسو استفاده کردن of a childکودک;
212
771080
3313
در سوء استفاده از یک کودک همدست نیست؛
13:07
the will of governmentsدولت ها to investسرمایه گذاری
with theirخودشان lawقانون enforcementاجرای
213
775205
3951
اراده دولتها به داشتن
ابزلری که در اجرای قانون
13:11
for the toolsابزار they need to investigateتحقیق کردن
a digitalدیجیتال first crimeجرم,
214
779180
5094
جهت تحقیقات درباره
یک جنایت درجه اول دیجیتال نیاز دارند،
13:16
even when the victimsقربانیان
cannotنمی توان speakصحبت for themselvesخودشان.
215
784298
4083
حتی وقتی که قربانیان قادر به حرف زدن
از جانب خود نباشند.
13:21
This audaciousترسناک commitmentتعهد
is partبخشی of that will.
216
789746
3698
این تعهد جسورانه بخشی از آن اراده است.
13:26
It's a declarationاعلام of warجنگ
againstدر برابر one of humanity'sبشریت darkestتاریک ترین evilsشرارت.
217
794269
5407
این اعلان جنگ علیه یکی از
اهریمنی ترین زوایای بشریت است.
13:32
But what I hangآویزان شدن on to
218
800263
1940
اما چیزی که من دنبالش هستم
13:34
is that it's actuallyدر واقع
an investmentسرمایه گذاری in a futureآینده
219
802227
3449
درواقع سرمایه گذاری در آینده ای است که
13:37
where everyهرکدام childکودک can simplyبه سادگی be a kidبچه.
220
805700
3074
آنجا هر بچه ای بتواند به سادگی کودکی کند.
13:41
Thank you.
221
809357
1194
متشکرم.
13:42
(Applauseتشویق و تمجید)
222
810896
6144
(تشویق)
Translated by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julie Cordua - Social entrepreneur
Julie Cordua is dedicated to building the tools, partnerships and communities that will eliminate child sexual abuse from the internet.

Why you should listen

Julie Cordua is driven by a desire to break down traditional silos and barriers and bring the resources and talent of the private sector to bear on some of our society's worst social problems. In 2006, she left the wireless technology industry to help launch (RED), bringing private sector resources to work on AIDS in Africa. In 2011, she joined co-founders Ashton Kutcher and Demi Moore to create Thorn, a technology-led non-profit that builds products and systems aimed at eliminating online child sexual abuse. Today, Thorn's tools are deployed in more than 50 countries, having helped to identify more than 14,000 child victims of abuse and reduce investigative time by more than 65 percent.

More profile about the speaker
Julie Cordua | Speaker | TED.com