ABOUT THE SPEAKER
Musimbi Kanyoro - Women's rights activist
Dr. Musimbi Kanyoro is globally recognized for her leadership of organizations and initiatives that advance health, development, human rights and philanthropy for communities, specifically for women and girls.

Why you should listen

Dr. Musimbi Kanyoro is president and CEO of Global Fund for Women, one of the world’s leading publicly-supported foundations for gender equality. During her time at the Global Fund for Women, Kanyoro has seen the organization award nearly $150 million in grantmaking.

Before joining Global Fund for Women, she was Director for Population and Reproductive Health at David and Lucile Packard Foundation, managing a $30 million grantmaking portfolio. She has written and published extensively on matters affecting the lives of women and children. She was a visiting scholar at Harvard; in 2015, Forbes  named her one of 10 women “power brands” working for gender equality.

More profile about the speaker
Musimbi Kanyoro | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Musimbi Kanyoro: To solve the world's biggest problems, invest in women and girls

Musimbi Kanyoro: Investir dans les femmes et les jeunes filles pour résoudre les grands problèmes mondiaux

Filmed:
1,252,785 views

Présidente-directrice générale du Fonds mondial pour les femmes, Musimbi Kanyoro contribue à soutenir les femmes et leurs idées pour les aider à se développer et à se construire. Elle nous présente le concept de l'isirika, issu de la culture Maragoli – un mode de vie pragmatique qui prône la responsabilité mutuelle afin de prendre soin les uns des autres – quelque chose qu'elle voit fait par les femmes partout dans le monde. Et elle demande aux plus favorisés de donner davantage à tous ceux qui contribuent à faire avancer leur communauté. « Imaginez un monde qui prônerait l'isirika, où ce serait la valeur par défaut », nous propose Musimbi Kanyoro. « Jusqu'où pourrait-on aller les uns pour les autres ? Pour l'humanité ? » Découvrons-le – ensemble.
- Women's rights activist
Dr. Musimbi Kanyoro is globally recognized for her leadership of organizations and initiatives that advance health, development, human rights and philanthropy for communities, specifically for women and girls. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
My mothermère was a philanthropistphilanthrope.
0
1040
2520
Ma mère était une philanthrope.
00:17
And now I know you're askingdemandant --
1
5000
2176
Alors, je sais que vous vous demandez –
00:19
let me give you the answerrépondre:
yes, a little bitbit like MelindaMelinda GatesGates --
2
7200
3536
laissez-moi y répondre :
oui, un peu comme Melinda Gates –
00:22
(LaughterRires)
3
10760
1216
(Rires)
00:24
but with a lot lessMoins moneyargent.
4
12000
1936
mais avec beaucoup moins d'argent.
00:25
(LaughterRires)
5
13960
1480
(Rires)
00:28
She carriedporté out her philanthropyphilanthropie
in our communitycommunauté
6
16160
4616
Elle a conduit des actions
philanthropiques dans notre communauté
00:32
throughpar a practiceentraine toi we call, "isirikaisirika."
7
20800
2600
en se basant sur un concept
appelé « isirika ».
00:36
She supportedprise en charge the educationéducation
of scoresscores of childrenles enfants
8
24200
5016
Elle a soutenu l'instruction
de centaines d'enfants
00:41
and invitedinvité manybeaucoup
to livevivre with us in our home
9
29240
2936
et elle en a invité beaucoup
à venir habiter chez nous
00:44
in ordercommande to accessaccès schoolsécoles.
10
32200
1560
afin qu'ils accèdent à l'école.
00:46
She mobilizedmobilisé resourcesRessources
for buildingbâtiment the locallocal healthsanté clinicclinique
11
34760
3960
Elle a mobilisé des ressources
pour construire un centre local de soins
00:51
and the maternitymaternité wingaile
is namednommé in memoryMémoire of her.
12
39800
4280
et l'aile consacrée à la maternité
a été baptisée en sa mémoire.
00:57
But mostles plus importantimportant,
13
45360
2216
Mais, le plus important,
00:59
she was endearedfait aimer by the communitycommunauté
for her organizingorganiser skillscompétences,
14
47600
5160
c'est que la communauté l’a aimée
pour ses qualités d'organisatrice,
01:05
because she organizedorganisé the communitycommunauté,
15
53560
2496
parce qu'elle a organisé la communauté,
01:08
and specificallyPlus précisément womenfemmes,
16
56080
2096
et plus spécifiquement les femmes,
01:10
to find solutionssolutions
17
58200
2096
pour trouver des solutions
01:12
to anything that was needednécessaire.
18
60320
2000
à tout ce qui manquait.
01:15
She did all of this throughpar isirikaisirika.
19
63200
3000
Elle a accompli tout ça
en suivant l'isirika.
01:19
Let me repeatrépéter that wordmot for you again:
20
67240
2416
Laissez-moi vous répéter encore ce mot :
01:21
isirikaisirika.
21
69680
1216
isirika.
01:22
Now it's your turntour. Say it with me.
22
70920
1856
C'est à votre tour. Dites-le avec moi.
01:24
(AudiencePublic) IsirikaIsirika.
23
72800
1336
Public : Isirika.
01:26
MusimbiMusimbi KanyoroKhalef: Thank you.
24
74160
1496
Musimbi Kanyoro : Merci.
01:27
That wordmot is in my languagela langue, MaragoliMaragoli,
25
75680
3176
Ce mot vient de
ma langue maternelle, le Maragoli,
01:30
spokenparlé in westernoccidental KenyaKenya,
26
78880
1776
parlée dans l'ouest du Kenya,
01:32
and now you speakparler my languagela langue.
27
80680
1776
et maintenant, vous parlez ma langue.
01:34
(LaughterRires)
28
82480
1336
(Rires)
01:35
So, isirikaisirika is a pragmaticpragmatique way of life
29
83840
5176
L'isirika est un mode de vie pragmatique
01:41
that embracesembrasse charitycharité,
30
89040
2936
qui prône autant la charité,
01:44
servicesprestations de service
31
92000
1256
que l'aide
01:45
and philanthropyphilanthropie all togetherensemble.
32
93280
2160
et la philanthropie.
01:49
The essenceessence of isirikaisirika
33
97280
1960
Le principe de l'isirika,
01:52
is to make it clearclair to everybodyTout le monde
34
100840
3576
c'est de dire clairement à tout le monde
01:56
that you're your sister'ssœur keeperKeeper --
35
104440
2176
que vous prenez soin de votre sœur –
01:58
and yes,
36
106640
1296
et oui,
01:59
you're your brother'sfrère keeperKeeper.
37
107960
1760
vous prenez soin de votre frère.
02:03
MutualMutuelle responsibilityresponsabilité
for caringsoins for one anotherun autre.
38
111040
4760
C'est la responsabilité mutuelle de
prendre soin les uns des autres.
02:09
A literallittéral, simplesimple EnglishAnglais translationTraduction
would be equalégal generositygénérosité,
39
117000
5856
En français, on le traduirait
littéralement par « générosité égale »,
02:14
but the deepProfond philosophicalphilosophique meaningsens
40
122880
2496
mais, son sens philosophique profond,
02:17
is caringsoins, togetherensemble, for one anotherun autre.
41
125400
4600
c'est de s'occuper tous
les uns des autres.
02:22
So how does isirikaisirika really happense produire?
42
130840
2000
Comment se manifeste
réellement l'isirika ?
02:26
I grewgrandi up in a farmingagriculture communitycommunauté
43
134440
4696
J'ai été élevée dans une
communauté agricole
02:31
in westernoccidental KenyaKenya.
44
139160
1400
de l'ouest du Kenya.
02:34
I rememberrappelles toi vividlyvivement the manybeaucoup timesfois
45
142040
3416
Je me souviens très bien
des nombreuses fois
02:37
that neighborsvoisins would go
to a neighbor'svoisin home --
46
145480
3296
où les voisins allaient
chez un autre voisin –
02:40
a sickmalade neighbor'svoisin home --
47
148800
1576
un voisin malade –
02:42
and harvestrécolte theirleur cropsurgir for them.
48
150400
1760
et cueillaient sa récolte pour lui.
02:45
I taggedle tag alongsideaux côtés de with my mothermère
to communitycommunauté eventsévénements
49
153520
4536
Je suivais partout ma mère
aux événements de la communauté
02:50
and to women'saux femmes eventsévénements,
50
158080
1976
et aux rassemblements des femmes.
02:52
and had the conversationconversation
about vaccinationsvaccinations in schoolécole,
51
160080
4976
J'ai discuté de la vaccination à l'école,
02:57
buildingbâtiment the healthsanté centercentre
52
165080
1736
de la construction du centre médical
02:58
and really biggros things --
53
166840
1256
et de choses importantes –
03:00
renewingrenouveler seedsdes graines for the nextprochain
plantingla plantation seasonsaison.
54
168120
3200
comme récupérer les graines
pour les prochaines semailles.
03:04
And oftensouvent, the communitycommunauté
would come togetherensemble
55
172800
3096
Souvent, la communauté se réunissait
03:07
to contributecontribuer moneyargent
to sendenvoyer a neighbor'svoisin childenfant to schoolécole --
56
175920
4216
et récoltait de l'argent pour financer
les études de l'enfant d'un voisin –
03:12
not only in the countryPays
57
180160
3096
pas seulement au Kenya,
03:15
but to universitiesles universités abroadà l'étranger as well.
58
183280
2400
mais aussi dans des universités
à l'étranger.
03:18
And so we have a surgeonchirurgien.
59
186240
1760
Nous avons un chirurgien.
03:20
The first surgeonchirurgien in my countryPays
camevenu from that ruralrural villagevillage.
60
188720
3896
Le premier chirurgien de mon pays
venait de ce village rural.
03:24
(ApplauseApplaudissements)
61
192640
4056
(Applaudissements)
03:28
So ...
62
196720
1696
Donc...
03:30
what isirikaisirika did was to be inclusivecompris.
63
198440
3856
l'isirika nous a permis
de nous ouvrir à tous.
03:34
We as childrenles enfants would standsupporter
alongsideaux côtés de the adultsadultes
64
202320
4056
Nous, les enfants, étions
aux côtés des adultes,
03:38
and give our contributionscontributions of moneyargent,
65
206400
2336
à donner de l'argent pour contribuer,
03:40
and our namesdes noms were inscriptedpremieres
in the communitycommunauté booklivre
66
208760
3416
et nos noms étaient inscrits
dans le registre de la communauté,
03:44
just like everychaque adultadulte.
67
212200
2120
exactement comme celui de chaque adulte.
03:47
And then I grewgrandi up,
68
215520
1616
Et puis, j'ai grandi,
03:49
wentest allé to universitiesles universités
back at home and abroadà l'étranger,
69
217160
4216
je suis allée dans des universités
de mon pays et à l'étranger,
03:53
obtainedobtenu a fewpeu degreesdegrés here and there,
70
221400
2936
j'ai reçu des diplômes ici et là,
03:56
becamedevenu organizedorganisé
71
224360
1816
je suis devenue organisée,
03:58
and tooka pris up internationalinternational jobsemplois,
72
226200
3216
j'ai accepté des postes à l'étranger,
04:01
workingtravail in developmentdéveloppement,
73
229440
2096
j'ai œuvré pour le développement,
04:03
humanitarianhumanitaire work
74
231560
1896
le travail humanitaire
04:05
and philanthropyphilanthropie.
75
233480
1240
et la philanthropie.
04:07
And very soonbientôt,
76
235680
1440
Et très vite,
04:10
isirikaisirika begana commencé to becomedevenir smallpetit.
77
238240
2960
l'isirika a commencé à s'amenuiser.
04:14
It dissipateddissipée
78
242160
1376
Il s'est dissipé,
04:15
and then just disappeareddisparu.
79
243560
1520
puis a tout bonnement disparu.
04:18
In eachchaque placeendroit,
80
246000
1336
A chaque endroit,
04:19
I gainedgagné a newNouveau vocabularyvocabulaire.
81
247360
1936
j'ai appris un nouveau vocabulaire.
04:21
The vocabularyvocabulaire of donorsbailleurs de fonds and recipientsbénéficiaires.
82
249320
3440
Le vocabulaire des donateurs
et des bénéficiaires.
04:25
The vocabularyvocabulaire of measuringmesure impactimpact,
83
253960
4496
Le vocabulaire pour mesurer l'impact,
04:30
returnrevenir on investmentinvestissement ...
84
258480
1840
le retour sur investissement,
04:33
projectsprojets and programsprogrammes.
85
261560
1800
les projets et les programmes.
04:36
CommunitiesCommunautés suchtel as my childhoodenfance communitycommunauté
86
264800
2776
Les communautés comme
celle de mon enfance
04:39
becamedevenu referredréféré to
as "poorpauvre, vulnerablevulnérable populationspopulations."
87
267600
4920
ont été considérées comme des
« populations pauvres et vulnérables ».
04:45
Those are the communitiescommunautés
of whichlequel literatureLittérature speaksparle about
88
273200
3816
La recherche mentionne
ces communautés quand elle parle
04:49
as livingvivant on lessMoins than a dollardollar a day,
89
277040
3936
des gens vivant avec moins
d'un dollar par jour,
04:53
and they becomedevenir the targetscibles
for povertyla pauvreté eradicationéradication programsprogrammes.
90
281000
4176
et elles deviennent les cibles des
programmes d'éradication de la pauvreté.
04:57
And by the way,
91
285200
1296
Et d'ailleurs,
04:58
they are the targetscibles of our first
92
286520
2656
ce sont les cibles du premier
05:01
UnitedUnie Nations'Nations
sustainabledurable developmentdéveloppement goalobjectif.
93
289200
3560
Objectif de Développement Durable
des Nations Unies.
05:07
Now, I'm really interestedintéressé
94
295320
3456
Alors, je suis vraiment motivée
05:10
that we find solutionssolutions to povertyla pauvreté
95
298800
2496
par trouver des solutions à la pauvreté
05:13
and to the world'smonde other manybeaucoup biggros problemsproblèmes
96
301320
2736
et aux autres grands problèmes mondiaux,
05:16
because they do existexister.
97
304080
1360
qui sont bien réels.
05:18
I howevertoutefois think
that we could do a better jobemploi,
98
306760
3456
Je pense, cependant,
que nous pouvons mieux faire,
05:22
and we could do a better jobemploi
by embracingembrassant isirikaisirika.
99
310240
4216
et nous pourrions mieux faire
en adoptant l'isirika.
05:26
So let me tell you how.
100
314480
1520
Laissez-moi vous dire comment.
05:28
First, isirikaisirika affirmsaffirme commoncommun humanityhumanité.
101
316880
3120
D'abord, l'isirika témoigne
de notre humanité partagée.
05:33
For whateverpeu importe that you do,
102
321080
2216
Pour n'importe laquelle de nos actions,
05:35
you begincommencer from the premiseprémisse
that you're humanHumain togetherensemble.
103
323320
3560
on part du postulat
qu'on est humains ensemble.
05:40
When you begincommencer that you're humanHumain togetherensemble,
104
328360
2536
Quand on commence
à être humains ensemble,
05:42
you see eachchaque other differentlydifféremment.
105
330920
2320
on regarde les autres différemment.
05:45
You don't see a refugeeréfugié first
106
333920
2856
Vous ne voyez pas d'abord le réfugié,
05:48
and you don't see a womanfemme first
107
336800
2616
ni la femme d'abord,
05:51
and you don't see
a personla personne with disabilitypersonnes handicapées first.
108
339440
3216
ni la personne handicapée d'abord.
05:54
You see a humanHumain beingétant first.
109
342680
2896
Vous voyez un être humain
avant toute chose.
05:57
That is the essenceessence
of seeingvoyant a personla personne first.
110
345600
3296
C'est le principe de regarder
d'abord la personne.
06:00
And when you do that,
111
348920
1856
Et quand nous le faisons,
06:02
you valuevaleur theirleur ideasidées,
112
350800
2216
nous valorisons leurs idées,
06:05
you valuevaleur theirleur contributioncontribution --
113
353040
1856
nous apprécions leur contribution –
06:06
smallpetit or biggros.
114
354920
1480
petite ou grande.
06:09
And you valuevaleur what
they bringapporter to the tabletable.
115
357040
3040
Et nous estimons ce qu'ils nous apportent.
06:12
That is the essenceessence of isirikaisirika.
116
360800
2040
C'est le principe de l'isirika.
06:17
I just want to imagineimaginer
what it would look like
117
365400
3616
Je veux seulement imaginer
ce qui se passerait
06:21
if everyonetoutes les personnes in this roomchambre --
118
369040
2856
si tout le monde dans cette salle –
06:23
a medicalmédical doctordocteur, a parentparent,
119
371920
1936
médecin, parent,
06:25
a lawyeravocat, a philanthropistphilanthrope,
120
373880
1720
avocat, philanthrope,
06:28
whateverpeu importe you are --
121
376960
1536
qui que vous soyez –
06:30
if you embracedembrassé isirikaisirika
122
378520
3096
si vous adoptiez l'isirika
06:33
and madefabriqué it your defaultpar défaut.
123
381640
1600
pour en faire votre valeur par défaut.
06:36
What could we achieveatteindre for eachchaque other?
124
384280
2936
Que pourrait-on accomplir
les uns pour les autres ?
06:39
What could we achieveatteindre for humanityhumanité?
125
387240
2640
Que pourrait-on accomplir
pour l'humanité ?
06:42
What could we achieveatteindre for peacepaix issuesproblèmes?
126
390720
3336
Que pourrait-on accomplir
pour la paix ?
06:46
What could we achieveatteindre for medicalmédical sciencescience?
127
394080
4040
Que pourrait-on accomplir
pour la médecine ?
06:51
Let me give you a couplecouple of hintsconseils,
128
399240
2056
Laissez-moi vous donner quelques indices,
06:53
because I'm going to askdemander you
to accompanyaccompagner me
129
401320
3696
car je vais vous demander
de m'accompagner
06:57
in this processprocessus of rebuildingreconstitution
and reclaimingReclaiming isirikaisirika with me.
130
405040
5800
dans ce processus de reconstruction
et de récupération de l'isirika.
07:04
First, you have to have faithFoi
131
412080
3080
Tout d'abord,
vous devez avoir la conviction
07:08
that we are one humanityhumanité,
132
416160
2176
qu'il n'y a qu'une seule humanité,
07:10
we have one planetplanète
133
418360
2016
que nous n'avons qu'une seule planète
07:12
and we don't have two choicesles choix about that.
134
420400
2256
et qu'il n'y a pas d'autre option à ça.
07:14
So there's not going to be a wallmur
that is highhaute enoughassez
135
422680
3656
Aucun mur ne sera assez haut
07:18
to separateséparé humanityhumanité.
136
426360
1576
pour séparer l'humanité.
07:19
So give up the wallsdes murs.
137
427960
1816
Alors, renoncez aux murs.
07:21
Give them up.
138
429800
1256
Oubliez-les.
07:23
(ApplauseApplaudissements)
139
431080
1736
(Applaudissements)
07:24
And we don't have a planetplanète B to go to.
140
432840
3376
Il n'y a aucune planète de secours.
07:28
So that's really importantimportant.
141
436240
1736
C'est très important.
07:30
Make that clearclair;
142
438000
1416
Que les choses soient claires,
07:31
movebouge toi ontosur the nextprochain stageétape.
143
439440
1536
passons à l'étape suivante.
07:33
The secondseconde stageétape: rememberrappelles toi,
144
441000
2160
La deuxième étape : souvenez-vous,
07:36
in isirikaisirika, everychaque ideaidée countscompte.
145
444680
2480
pour l'isirika, chaque idée compte.
07:40
BridgesPonts have biggros postersaffiches
146
448560
2416
Les ponts sont faits de grands piliers
07:43
and they have nailsongles.
147
451000
1760
et aussi de petits clous.
07:46
EveryChaque ideaidée countscompte --
148
454560
1456
Chaque idée compte –
07:48
smallpetit or biggros countscompte.
149
456040
2440
petite ou grande.
07:51
And thirdtroisième,
150
459280
1456
Et troisièmement,
07:52
isirikaisirika affirmsaffirme
151
460760
1296
selon l'isirika,
07:54
that those who have more
really enjoyprendre plaisir the privilegeprivilège of givingdonnant more.
152
462080
5080
les plus favorisés ont la chance
de donner plus.
07:59
It is a privilegeprivilège to give more.
153
467880
2096
C'est un honneur de donner plus.
08:02
(ApplauseApplaudissements)
154
470000
2176
(Applaudissements)
08:04
And this is the time
for womenfemmes to give more for womenfemmes.
155
472200
5656
Et c'est le moment, pour les femmes,
de donner plus aux autres femmes.
08:09
It is the time to give more for womenfemmes.
156
477880
2440
C'est le moment de donner plus aux femmes.
08:13
Our parentsParents, when they broughtapporté in
other childrenles enfants to livevivre with us,
157
481520
4776
Mes parents, quand ils ont accueilli
d'autres enfants chez nous,
08:18
they didn't askdemander our permissionautorisation.
158
486320
1880
ne nous ont pas demandé la permission.
08:21
They madefabriqué it clearclair
that they had a responsibilityresponsabilité
159
489000
3256
Ils nous ont bien fait comprendre
qu'ils avaient une responsabilité
08:24
because they had gonedisparu to schoolécole
160
492280
2416
parce qu'ils étaient allés à l'école
08:26
and they had an earningrevenus.
161
494720
1640
et qu'ils gagnaient de l'argent.
08:29
And they madefabriqué it clearclair
that we should understandcomprendre
162
497080
2536
Ils nous ont expliqué
qu'on devait comprendre
08:31
that theirleur prosperityprospérité
was not our entitlementdroit,
163
499640
4856
que leur prospérité
ne nous donnait pas de droits.
08:36
and I think that's good
wisdomsagesse from isirikaisirika.
164
504520
2776
Je pense que c'est un sage précepte
tiré de l'isirika.
08:39
We could use that wisdomsagesse todayaujourd'hui,
I think, in everychaque cultureCulture,
165
507320
3976
Aujourd'hui, je pense que nous pourrions
utiliser ce bon sens dans chaque culture,
08:43
in everychaque placeendroit,
166
511320
1200
dans chaque endroit,
08:45
passingqui passe to the nextprochain generationgénération
what we could do togetherensemble.
167
513880
4440
en transmettant à la génération future
ce que nous pouvons réaliser ensemble.
08:51
I have,
168
519640
1895
J'ai,
08:53
over the yearsannées,
169
521559
1576
au fil des années,
08:55
encounteredrencontré isirikaisirika in manybeaucoup placesdes endroits,
170
523159
2921
retrouvé l'isirika
dans beaucoup d'endroits.
08:59
but what givesdonne me really the passionla passion todayaujourd'hui
171
527120
3456
Mais, ce qui me motive
vraiment aujourd'hui
09:02
to embraceembrasse isirikaisirika
172
530600
1816
pour adopter l'isirika,
09:04
is the work that I do
with womenfemmes all over the worldmonde
173
532440
3296
c'est le travail que je fais
avec des femmes dans le monde entier
09:07
throughpar the GlobalGlobal FundFonds for WomenFemmes,
174
535760
2256
dans le cadre du
Fonds mondial pour les femmes,
09:10
thoughbien que women'saux femmes fundsfonds
175
538040
1456
des fonds destinés aux femmes
09:11
and throughpar women'saux femmes movementsmouvements globallyglobalement.
176
539520
2720
et des mouvements de femmes
dans le monde entier.
09:14
If you work with womenfemmes,
177
542920
1536
En travaillant avec des femmes,
09:16
you changechangement everychaque day
178
544480
2176
vous évoluez tous les jours
09:18
because you experienceexpérience them livingvivant
isirikaisirika togetherensemble in what they do.
179
546680
4960
car vous pratiquez le concept de l'isirika
avec elles, dans ce qu'elles font.
09:25
In the work that I do,
180
553160
1256
Dans mon travail,
09:26
we trustconfiance womenfemmes leadersdirigeants and theirleur ideasidées.
181
554440
3680
nous faisons confiance aux
femmes dirigeantes et à leurs idées.
09:31
And we supportsoutien them with fundingfinancement
so that they can expanddévelopper,
182
559360
4696
Nous les appuyons en les finançant
pour qu'elles puissent se développer,
09:36
they can growcroître
183
564080
1496
se construire
09:37
and they can thriveprospérer
withindans theirleur ownposséder communitiescommunautés.
184
565600
3360
et s'épanouir au sein
de leurs communautés.
09:42
A womanfemme in 1990 camevenu
to the GlobalGlobal FundFonds with a biggros ideaidée --
185
570440
5296
En 1990, une femme est venue
au Fonds mondial avec une grande idée –
09:47
a womanfemme from MexicoMexique
by the nameprénom of LuceroLucero GonzGonzálezlez.
186
575760
3856
une Mexicaine nommée Lucero Gonzalez.
09:51
She wanted to begincommencer a fundfonds
that would supportsoutien a movementmouvement
187
579640
4936
Elle voulait lancer un fonds
pour soutenir un mouvement
09:56
that would be rootedenraciné
in the communitiescommunautés in MexicoMexique.
188
584600
2896
qui serait enraciné
dans les communautés du Mexique.
09:59
And she receivedreçu a grantsubvention
of 7,500 US dollarsdollars.
189
587520
6160
Et elle a reçu une subvention
de 7 500 dollars.
10:06
TodayAujourd'hui, 25 yearsannées laterplus tard,
190
594640
2080
Aujourd'hui, 25 ans plus tard,
10:10
SemillasSemillas, the nameprénom of the fundfonds,
191
598200
2816
Semillas – ce fonds s'appelle ainsi –
10:13
has raisedélevé and spentdépensé,
192
601040
2336
a levé et dépensé,
10:15
withindans the communitycommunauté,
193
603400
1616
au sein de sa communauté,
10:17
17.8 millionmillion dollarsdollars.
194
605040
3536
17,8 millions de dollars.
10:20
(ApplauseApplaudissements)
195
608600
2816
(Applaudissements)
10:23
They have impactedtouchés
over two millionmillion people,
196
611440
6816
Il a touché plus de
deux millions de personnes
10:30
and they work with a groupgroupe
of 600,000 womenfemmes in MexicoMexique.
197
618280
5800
et il fonctionne avec un groupe de
600 000 femmes au Mexique.
10:36
DuringAu cours de the recentrécent earthquaketremblement de terre,
198
624760
3080
Lors du dernier tremblement de terre,
10:41
they were so well rootedenraciné
199
629160
1936
il était tellement bien implanté
10:43
that they could quicklyrapidement assessévaluer
withindans the communitycommunauté and with othersautres,
200
631120
4856
qu'il a pu rapidement évaluer,
au sein de sa communauté et en dehors,
10:48
what were the short-termcourt terme needsBesoins
and what were the long-termlong terme needsBesoins.
201
636000
4536
quels étaient les besoins à court terme
et à long terme.
10:52
And I tell you,
202
640560
1576
Et je vous le dis,
10:54
long after the lightslumières
have gonedisparu off MexicoMexique,
203
642160
3736
dans les heures
les plus sombres du Mexique,
10:57
SemillasSemillas will be there
204
645920
2456
Semillas sera toujours là
11:00
with the communitiescommunautés, with the womenfemmes,
205
648400
2496
avec les communautés, avec les femmes,
11:02
for a very long time.
206
650920
1976
pour très longtemps.
11:04
And that's what I'm talkingparlant about:
207
652920
2376
Et c'est ce dont je vous parle :
11:07
when we are ablecapable to supportsoutien
the ideasidées of communitiescommunautés
208
655320
4576
être capable d'appuyer
les idées de groupes
11:11
that are rootedenraciné withindans theirleur ownposséder settingréglage.
209
659920
3040
ancrés dans leur environnement.
11:15
ThirtyTrente yearsannées agodepuis,
210
663760
1200
Il y a 30 ans,
11:18
there was very little fundingfinancement
that wentest allé directlydirectement to women'saux femmes handsmains
211
666520
4776
il y avait très peu de financements
que les femmes recevaient directement
11:23
in theirleur communitiescommunautés.
212
671320
1520
dans leurs communautés.
11:25
TodayAujourd'hui we celebratecélébrer 168 women'saux femmes fundsfonds
213
673400
6176
Aujourd'hui, nous sommes rendus
à 168 fonds pour les femmes
11:31
all over the worldmonde,
214
679600
1336
dans le monde entier,
11:32
100 of whichlequel are in this countryPays.
215
680960
2640
dont une centaine est basée dans ce pays.
11:36
And they supportsoutien --
216
684680
1456
Et ils soutiennent –
11:38
(ApplauseApplaudissements)
217
686160
1656
(Applaudissements)
11:39
they supportsoutien grassrootsgrassroots
women'saux femmes organizationsorganisations --
218
687840
2960
ils soutiennent des
organisations locales de femmes –
11:44
communitycommunauté organizationsorganisations
underen dessous de the leadershipdirection of girlsfilles and womenfemmes,
219
692080
5176
des organisations communautaires dirigées
par des femmes et des jeunes filles.
11:49
and togetherensemble we have been ablecapable,
220
697280
2536
Ensemble, nous avons été capables,
11:51
collectivelycollectivement,
221
699840
1216
collectivement,
11:53
to give a billionmilliard dollarsdollars
to womenfemmes and girls-ledaxée sur les filles organizationsorganisations.
222
701080
5616
de donner un milliard de dollars à
des organisations dirigées par des femmes.
11:58
(ApplauseApplaudissements)
223
706720
5136
(Applaudissements)
12:03
But the challengedéfi beginscommence todayaujourd'hui.
224
711880
3240
Mais le vrai défi commence aujourd'hui.
12:07
The challengedéfi beginscommence todayaujourd'hui
225
715840
1776
Le vrai défi commence aujourd'hui
12:09
because we see womenfemmes everywherepartout
organizingorganiser as isirikaisirika,
226
717640
5496
car nous voyons partout des femmes
s'organiser selon le concept de l'isirika,
12:15
includingcomprenant womenfemmes
organizingorganiser as isirikaisirika in TEDTED.
227
723160
4680
y compris des femmes au sein de TED.
12:20
Because isirikaisirika is the evergreenEvergreen wisdomsagesse
that livesvies in communitiescommunautés.
228
728440
4280
Car l'isirika est la sagesse intemporelle
qui habite les communautés.
12:26
You find it in indigenousindigène communitiescommunautés,
229
734480
2776
On le retrouve dans
les groupes autochtones,
12:29
in ruralrural communitiescommunautés.
230
737280
1600
dans les groupes ruraux.
12:31
And what it really ingrainsingrains in people
231
739680
4296
Ce que l'isirika inculque aux gens,
12:36
is that abilitycapacité to trustconfiance
232
744000
3016
c'est la capacité à faire confiance
12:39
and to movebouge toi the agendaordre du jour aheaddevant.
233
747040
3360
et à faire avancer les choses.
12:43
So, threeTrois things that I have learnedappris
that I want to sharepartager with you
234
751040
3816
Je voudrais donc partager avec vous
trois choses que j'ai apprises
12:46
throughpar my work.
235
754880
1496
grâce à mon travail.
12:48
One: if you want to solverésoudre
the world'smonde biggestplus grand problemsproblèmes,
236
756400
6256
Premièrement, si vous voulez résoudre
les grands problèmes mondiaux,
12:54
investinvestir in womenfemmes and girlsfilles.
237
762680
3216
investissez dans les femmes
et les jeunes filles.
12:57
(ApplauseApplaudissements)
238
765920
5296
(Applaudissements)
13:03
Not only do they expanddévelopper the investmentinvestissement,
239
771240
3016
Elles font non seulement fructifier
l'investissement,
13:06
but they carese soucier for everyonetoutes les personnes
in the communitycommunauté.
240
774280
2376
tout en prenant soin de
chacun au sein du groupe.
13:08
Not only theirleur needsBesoins
but the needsBesoins of theirleur childrenles enfants,
241
776680
3896
Elles ne pensent pas qu'à leurs besoins,
mais aussi à ceux de leurs enfants,
13:12
the needsBesoins of the restdu repos of the communitycommunauté,
242
780600
2056
à ceux du reste du groupe,
13:14
the needsBesoins of the elderlypersonnes âgées,
243
782680
1856
à ceux des personnes âgées,
13:16
and mostles plus importantimportant,
244
784560
1736
et le plus important,
13:18
they protectprotéger themselvesse --
245
786320
2776
elles se protègent elles-mêmes –
13:21
whichlequel is really importantimportant --
246
789120
1856
ce qui est très important –
13:23
and they protectprotéger theirleur communitiescommunautés.
247
791000
2720
et elles protègent leur groupe.
13:26
WomenFemmes who know how to protectprotéger themselvesse
248
794360
2616
Des femmes qui savent comment se protéger
13:29
know what it meansveux dire to make a differencedifférence.
249
797000
2720
savent ce que signifie changer les choses.
13:32
And the secondseconde reasonraison that I'm askingdemandant
you to investinvestir in womenfemmes and girlsfilles
250
800360
3896
Ma deuxième raison pour investir
dans les femmes et les jeunes filles,
13:36
is because this is the smartestle plus intelligent
thing you could ever do
251
804280
4576
c'est parce que c'est la chose
la plus intelligente que vous pouvez faire
13:40
at this particularparticulier time.
252
808880
1816
à ce moment précis.
13:42
And if we are going to have
253
810720
2536
Et si nous allons avoir
13:45
over 350 trillionbillion dollarsdollars
254
813280
4256
plus de 350 000 milliards de dollars
13:49
by 2030,
255
817560
1536
en 2030,
13:51
those dollarsdollars need to be
in the handsmains of womenfemmes.
256
819120
3256
ces dollars doivent passer
par les mains des femmes.
13:54
And so I grewgrandi up with isirikaisirika.
257
822400
3816
Et donc, j'ai grandi avec l'isirika.
13:58
My mothermère was isirikaisirika.
258
826240
1736
Ma mère était l'isirika.
14:00
She was not a projectprojet or a programprogramme.
259
828000
2080
Elle n'était pas un projet
ou un programme.
14:03
And now, I passpasser that to you.
260
831240
2696
Et aujourd'hui,
je vous transmets l'isirika.
14:05
That you will be ablecapable
to sharepartager this with your familiesdes familles,
261
833960
3136
Pour que vous puissiez le partager
avec votre famille,
14:09
with your friendscopains
262
837120
1456
avec vos amis
14:10
and with your communitycommunauté,
263
838600
1776
et avec votre communauté.
14:12
and embraceembrasse isirikaisirika as a way of livingvivant --
264
840400
4496
Et pour que vous adoptiez l'isirika
comme mode de vie –
14:16
as a pragmaticpragmatique way of livingvivant.
265
844920
2296
comme mode de vie pragmatique.
14:19
Thank you.
266
847240
1216
Merci.
14:20
(ApplauseApplaudissements)
267
848480
1776
(Applaudissements)
14:22
Thank you.
268
850280
1216
Merci.
14:23
(ApplauseApplaudissements)
269
851520
1256
(Applaudissements)
14:24
Thank you.
270
852800
1216
Merci.
14:26
(ApplauseApplaudissements)
271
854040
2600
(Applaudissements)
Translated by Jules Daunay
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Musimbi Kanyoro - Women's rights activist
Dr. Musimbi Kanyoro is globally recognized for her leadership of organizations and initiatives that advance health, development, human rights and philanthropy for communities, specifically for women and girls.

Why you should listen

Dr. Musimbi Kanyoro is president and CEO of Global Fund for Women, one of the world’s leading publicly-supported foundations for gender equality. During her time at the Global Fund for Women, Kanyoro has seen the organization award nearly $150 million in grantmaking.

Before joining Global Fund for Women, she was Director for Population and Reproductive Health at David and Lucile Packard Foundation, managing a $30 million grantmaking portfolio. She has written and published extensively on matters affecting the lives of women and children. She was a visiting scholar at Harvard; in 2015, Forbes  named her one of 10 women “power brands” working for gender equality.

More profile about the speaker
Musimbi Kanyoro | Speaker | TED.com