ABOUT THE SPEAKER
Olúfẹ́mi Táíwò - Historian, philosopher
Drawing on a rich cultural and personal history, Olúfẹ́mi Táíwò studies philosophy of law, social and political philosophy, Marxism, and African and Africana philosophy.

Why you should listen

Olúfẹ́mi Táíwò is professor of African political thought at the Africana Studies and Research Center at Cornell University in the US. As he writes: "I was born in Nigeria. I lived there all my life save for the five unbroken years that I sojourned in Canada in search of the proverbial Golden Fleece. By itself, my living in Nigeria does not warrant comment. But the discovery that I speak of put that life in a completely different light; hence these remarks. All my life in Nigeria, I lived as a Yorùbá, a Nigerian, an African, and a human being. I occupied, by turns, several different roles. I was a hugely successful Boy Scout. I was a well-read African cultural nationalist. I was a member of the Nigerian province of the worldwide communion of the Church of England who remains completely enamored of the well-crafted sermon and of church music, often given to impromptu chanting from memory of whole psalms, the Te Deum or the Nunc Dimittis. I was a student leader of national repute. I was an aspiring revolutionary who once entertained visions of life as a guerilla in the bush. I was a frustrated journalist who, to his eternal regret, could not resist the call of the teaching profession. I was an ardent football player of limited talent. I was a budding spiritualist who has since stopped professing faith. Overall, I always believed that I was put on Earth for the twin purposes of raising hell for and catching it from those who would dare shame humanity through either ignorance or injustice or poverty."

Táíwò is the author of Legal Naturalism: A Marxist Theory of Law (1996/2015), How Colonialism Preempted Modernity in Africa (2010) and Africa Must Be Modern: A Manifesto (2012/2014).

More profile about the speaker
Olúfẹ́mi Táíwò | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Olúfẹ́mi Táíwò: Why Africa must become a center of knowledge again

Olúfẹ́mi Táíwò: Pourquoi l'Afrique doit-elle devenir un centre du savoir à nouveau

Filmed:
1,150,032 views

Comment l'Afrique, le berceau de certaines des réserves d'eau les plus importante dans le monde, peut avoir une crise de l'eau? Ce n'est pas le cas, dit Olúfẹ́mi Táíwò (elle a une crise du savoir). Táíwò suggère que le manque de connaissances sur des sujets importants comme l'eau et la nourriture est ce qui retient l'Afrique entre son état actuel et un future prospère. Dans un discours puissant, il appelle l'Afrique à rendre la production de la connaissance sur le continent enrichissante et à réclamer sa position de lieu d'apprentissage en faveur de l'humanité.
- Historian, philosopher
Drawing on a rich cultural and personal history, Olúfẹ́mi Táíwò studies philosophy of law, social and political philosophy, Marxism, and African and Africana philosophy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What standspeuplements betweenentre Africa'sDe l’Afrique currentactuel
prostrateprosterner conditioncondition
0
1116
4111
Qu'est-ce qu'il y a entre l'état actuel
de prosternement de l'Afrique
et un avenir de prospérité
et d'abondance de ses populations
00:17
and a futureavenir of prosperityprospérité and abundanceabondance
for its long-sufferinglonganimité populationspopulations?
1
5251
4837
qui souffrent depuis si longtemps ?
00:22
One wordmot:
2
10912
1244
Un seul mot :
00:24
knowledgeconnaissance.
3
12725
1177
la connaissance.
00:26
If AfricaL’Afrique is to becomedevenir a continentcontinent
that offersdes offres the bestmeilleur life for humanshumains,
4
14798
4518
Si l'Afrique doit devenir un continent qui
offre la meilleure vie pour les Hommes,
00:31
it mustdoit becomedevenir a knowledgeconnaissance societysociété
5
19340
2958
elle doit devenir une société du savoir
00:34
immediatelyimmédiatement.
6
22322
1268
immédiatement.
00:35
This is what I have calledappelé
"Africa'sDe l’Afrique knowledgeconnaissance imperativeimpératif."
7
23994
4703
C'est ce que j'ai appelé « l'impératif
du savoir de l'Afrique ».
00:41
Our universitiesles universités mustdoit reduceréduire emphasisaccentuation
on producingproduisant manpowermain d’oeuvre
8
29923
3831
Nos universités doivent réduire l'accent
sur la production de main d'œuvre
00:45
for runningfonctionnement our civilcivil societysociété,
9
33778
2531
pour le fonctionnement
de notre société civile,
00:48
our economyéconomie
10
36333
1766
de notre économie
00:50
and our politicalpolitique institutionsinstitutions.
11
38123
2491
et nos institutions politiques.
00:53
They should be dedicateddévoué mainlyprincipalement
to knowledgeconnaissance productionproduction.
12
41148
3919
Elles devraient être consacrées surtout
à la production de connaissance.
00:58
What sensesens is there
in producingproduisant civilcivil engineersingénieurs
13
46114
3930
Quel sens y a-t-il dans la production
d'ingénieurs civils
01:02
who are not supportedprise en charge
by soilsol scientistsscientifiques and geologistsgéologues,
14
50068
3627
qui ne sont pas pris en charge par des
spécialistes du sol et les géologues,
01:05
who make it theirleur businessEntreprise
to createcréer knowledgeconnaissance about our soilsol
15
53719
4288
qui créent leurs affaires
sur les connaissances de notre sol
01:10
and our rocksroches?
16
58031
1420
et de nos roches ?
01:12
What use is there in producingproduisant lawyersavocats
17
60417
3219
Quelle utilité y a-t-il dans la
formation d'avocats
01:15
withoutsans pour autant juriesjurés who produceproduire knowledgeconnaissance
18
63660
3359
sans les juristes qui produisent
la connaissance
01:20
of the underlyingsous-jacent philosophicalphilosophique
foundationsfondations of the legallégal systemsystème?
19
68447
3687
des fondements philosophiques sous-jacents
du système juridique ?
01:25
We mustdoit seekchercher knowledgeconnaissance.
20
73642
2064
Nous devons chercher la connaissance.
01:28
We mustdoit approachapproche the mattermatière of knowledgeconnaissance
21
76466
3066
Nous devons aborder la question
de la connaissance
01:31
with a maniacalmaniaque commitmentengagement,
22
79556
2865
avec un engagement maniaque,
01:34
withoutsans pour autant let or hindranceobstacle.
23
82445
2154
sans entrave.
01:37
ThoughBien que we mustdoit seekchercher knowledgeconnaissance
to solverésoudre problemsproblèmes we know of,
24
85480
3679
Si nous devons chercher à savoir résoudre
les problèmes que nous connaissons,
01:41
we mustdoit alsoaussi seekchercher knowledgeconnaissance
25
89860
2256
nous devons aussi rechercher
la connaissance
01:44
when there is no problemproblème in viewvue --
26
92140
1976
quand il n'y a pas de problème en vue --
01:46
especiallynotamment when there
is no problemproblème in viewvue.
27
94849
3527
surtout quand il n'y a pas
de problème en vue.
01:51
We mustdoit seekchercher to know as much
of what there is to know of all things,
28
99263
5152
Nous devons chercher à savoir le plus de
ce qu'il y a à connaître de toutes choses,
01:56
limitedlimité only by the insufficiencyinsuffisance
of our humanHumain naturela nature,
29
104439
4279
uniquement limités par l'insuffisance
de notre nature humaine,
02:00
and not only when the need arisesse pose.
30
108742
2544
et pas seulement lorsque
le besoin se fait sentir.
02:04
Those who do not seekchercher knowledgeconnaissance
when it is not needednécessaire
31
112534
4115
Ceux qui ne cherchent pas la connaissance
lorsqu'il n'est pas nécessaire.
02:09
will not have it when they mustdoit have it.
32
117561
3578
ne l'auront pas lorsqu'ils
en auront besoin.
02:14
The biggestplus grand crisiscrise in AfricaL’Afrique todayaujourd'hui
is the crisiscrise of knowledgeconnaissance:
33
122777
4095
La plus grande crise en Afrique
aujourd'hui est la crise
de la connaissance :
02:18
how to produceproduire it,
34
126896
2020
comment la produire,
02:20
how to managegérer it,
35
128940
1631
comment la gérer,
02:22
and how to deploydéployer it effectivelyefficacement.
36
130595
2708
et comment la déployer efficacement.
02:26
For instanceexemple, AfricaL’Afrique does not
have a watereau crisiscrise.
37
134421
4053
Par exemple, l'Afrique n'a pas
de crise de l'eau.
02:31
It has a knowledgeconnaissance crisiscrise
regardingEn ce qui concerne its watereau,
38
139284
2934
Elle a une crise de la connaissance
au sujet de son eau,
02:35
where and what typesles types it is,
39
143251
2487
où et de quel type elle est,
02:37
how it can be tappedtapoté and madefabriqué availabledisponible
where and when needednécessaire to all and sundrydivers.
40
145762
6004
comment elle peut être exploitée
et mise à disposition
où et quand c'est nécessaire
à tout le monde.
02:45
How does a continentcontinent that is home
41
153144
2659
Comment est-ce qu'un continent
qui est le berceau
02:47
to some of the largestplus grand
bodiescorps of watereau in the worldmonde --
42
155827
3064
de certaines des plus grandes
étendues d'eau dans le monde --
02:51
the NileNil,
43
159708
1318
le Nil,
02:53
the NigerNiger,
44
161587
1241
le Niger,
02:55
the CongoCongo,
45
163291
1385
le Congo,
02:56
the ZambeziZambèze
46
164700
1550
le Zambèze
02:58
and the OrangeOrange RiversCours d’eau --
47
166274
1624
et le fleuve Orange --
03:00
be said to have a watereau crisiscrise,
48
168553
2443
peut être désignée avec une crise de l'eau
03:03
includingcomprenant in countriesdes pays
49
171020
2047
y compris dans les pays
03:05
where those riversrivières are?
50
173091
1642
où sont ces fleuves ?
03:08
And that is only surfacesurface watereau.
51
176387
1921
Et c'est seulement l'eau de surface.
03:11
While we wronglyà tort dissipatese dissiper our energiesénergies
fightingcombat the wrongfaux crisescrises,
52
179045
3961
Pendant que nous nous égarons à tort
dans la lutte contre les mauvaises crises,
tous ceux qui investissent dans
le savoir à propos de nous
03:15
all those who investinvestir in knowledgeconnaissance about us
53
183030
2682
03:17
are busyoccupé figuringfigurer out
how to pipetuyau watereau from Libya'sDe la Libye aquifersaquifères
54
185736
5024
sont occupés à trouver comment acheminer
l'eau à partir des aquifères en Libye
03:23
to quenchQuench Europe'sL’Europe thirstla soif.
55
191458
2271
pour étancher la soif de l'Europe.
Telle est notre connaissance
de nos ressources en eau
03:26
SuchCes is our knowledgeconnaissance
of our watereau resourcesRessources
56
194811
2373
03:29
that manybeaucoup of our countriesdes pays have givendonné up
57
197208
2132
que beaucoup de nos pays ont renoncé
03:31
on makingfabrication potablepotable watereau a routineroutine presenceprésence
58
199364
2737
à rendre l'eau potable
une présence systématique
03:34
in the livesvies of AfricansAfricains,
59
202125
1759
dans la vie des Africains,
03:35
richriches or poorpauvre,
60
203908
1655
riches ou pauvres,
03:37
highhaute and lowfaible,
61
205587
1455
hauts et bas,
des régions rurales et urbaines.
03:39
ruralrural and urbanUrbain.
62
207066
1430
03:41
We eagerlyvivement acceptAcceptez
what the merchantsmarchands of miserymisère
63
209252
3470
Nous acceptons avidement
ce que les marchands de misère
03:44
and the globalglobal AfricanAfricain StudiesÉtudes
safariSafari professoriatprofessoriat
64
212746
3523
et le safari du professorat
des études africaines globales,
03:48
and theirleur aid-addledaide timbré,
65
216293
1956
et leurs aides,
03:50
autonomy-fearingautonomie-craignant AfricanAfricain minionsminions
66
218273
2849
sbires africains apeurés par l'autonomie,
03:53
in governmentgouvernement, universitiesles universités
and civilcivil societysociété
67
221146
3238
dans le gouvernement, les universités
et la société civile
03:56
tell us regardingEn ce qui concerne how naturela nature
has been to stintingdemi-mesure towardsvers AfricaL’Afrique
68
224408
4136
nous disent au sujet de la façon
dont la nature a privé l'Afrique
04:00
when it comesvient to the distributionDistribution
of watereau resourcesRessources in the worldmonde.
69
228568
3776
quand il s'agit de la répartition des
ressources en eau dans le monde.
Nous sommes satisfaits de faire fonctioner
nos villes et habitations rurales
04:04
We are contentcontenu to runcourir our citiesvilles
and ruralrural dwellingshabitations alikeressemblent
70
232947
3756
sur les forages.
04:08
on boreholestrous de forage.
71
236727
1374
04:12
How does one runcourir metropolisesmétropoles
on boreholestrous de forage and wellspuits?
72
240213
4405
Comment peut-on faire fonctionner des
métropoles sur des forages et des puits ?
04:19
Does AfricaL’Afrique have a foodaliments crisiscrise?
73
247055
2044
L'Afrique a-t-elle une crise alimentaire ?
04:21
Again, the answerrépondre is no.
74
249861
2453
Encore une fois, la réponse est non.
04:25
It is yetencore anotherun autre knowledgeconnaissance crisiscrise
regardingEn ce qui concerne Africa'sDe l’Afrique agriculturalagricole resourcesRessources,
75
253429
5227
C'est encore une autre crise du savoir
sur les ressources agricoles de l'Afrique,
04:30
what and where they are,
76
258680
2020
lesquelles et où elles sont,
et comment elles peuvent être
mieux gérées pour réussir
04:32
and how they can be bestmeilleur managedgéré
to make AfricansAfricains livevivre more livesvies
77
260724
4513
à faire que les Africains
vivent plus de vies
04:37
that are worthvaut livingvivant.
78
265261
1349
qui valent le coup d'être vécues.
04:39
OtherwiseDans le cas contraire, how does one explainExplique the factfait
79
267907
2348
Sinon, comment expliquer le fait
04:42
that geographygéographie putsmet the sourcela source
of the RiverRivière NileNil in EthiopiaÉthiopie,
80
270279
3266
que la géographie met la source
du Nil en Éthiopie,
04:46
and its people cannotne peux pas
have watereau for theirleur livesvies?
81
274572
3392
et que son peuple ne puisse pas
avoir de l'eau pour vivre ?
04:50
And the sameMême geographygéographie
putsmet CaliforniaCalifornie in the desertdésert,
82
278736
3881
Et la même géographie met
la Californie dans le désert,
04:54
but it is a breadbasketCorbeille à pain.
83
282641
1671
mais c'est un grenier.
04:57
The differencedifférence, obviouslyévidemment,
is not geographygéographie.
84
285578
2830
La différence, de toute évidence,
n'est pas la géographie.
05:01
It is knowledgeconnaissance.
85
289413
1329
C'est la connaissance.
05:03
Colorado'sDu Colorado aquifersaquifères
86
291686
1992
Les aquifères du Colorado
05:05
growcroître California'sDe la Californie pistachiospistaches.
87
293702
2140
font pousser les pistaches de Californie.
Pourquoi les aquifères de Libye
ne pourraient-elles pas
05:08
Why can't Libya'sDe la Libye aquifersaquifères
88
296900
2178
05:11
growcroître sorghumsorgho in northernnord NigeriaNigeria?
89
299102
2627
faire pousser du sorgho dans
le nord du Nigeria ?
05:14
Why does NigeriaNigeria not aspireaspirer
90
302882
2833
Pourquoi le Nigeria n'aspire-t-il pas
05:17
to feedalimentation the worldmonde,
91
305739
1404
à nourrir le monde,
05:19
not just itselfse?
92
307866
1229
pas seulement lui-même ?
05:21
If Africa'sDe l’Afrique landterre is so poorpauvre,
as we are oftensouvent told,
93
309797
3831
Si la terre de l'Afrique est si pauvre,
comme on nous le dit souvent,
05:25
why are outsidersoutsiders,
94
313652
2208
pourquoi les gens de l'extérieur,
05:27
from the UnitedUnie ArabArabes EmiratesEmirates
all the way to SouthSud KoreaCorée,
95
315884
4165
des Émirats Arabes Unis
jusqu'à la Corée du Sud,
05:32
buyingachat up vastvaste acreagessuperficies of our landterre,
96
320073
3252
achètent de vastes superficies
de notre terre,
05:35
to growcroître foodaliments, no lessMoins,
97
323349
2168
pour cultiver de la nourriture, pas moins,
05:37
to feedalimentation theirleur people
98
325541
1697
pour nourrir leur population
05:39
in landsles terres that are trulyvraiment more
geographicallysur le plan géographique stintingdemi-mesure?
99
327262
3622
dans des terres qui sont vraiment
privées sur le plan géographique ?
Les nouveaux propriétaires n'ont pas
l'intention d'importer de la terre
05:43
The newNouveau landownerspropriétaires fonciers are not planningPlanification
to importimporter newNouveau topsoilterre végétale
100
331958
3338
05:47
to make theirleur AfricanAfricain
acquisitionsacquisitions more arableterres arables.
101
335320
2902
pour rendre leurs acquisitions d'Afrique
plus arables.
05:50
Again, a singularsingulier instanceexemple
of knowledgeconnaissance deficiencycarence en.
102
338246
4974
Encore une fois, un cas singulier
de lacune de connaissances.
05:56
In the 19thth centurysiècle,
103
344990
1614
Au 19ème siècle,
05:59
our predecessorsprédécesseurs,
104
347430
1460
nos prédécesseurs,
06:00
just yearsannées removedsupprimé from the ravagesravages
of slaveryesclavage and the slaveesclave tradeCommerce,
105
348914
3344
quelques années après les ravages
de l'esclavage et la traite des esclaves,
06:05
were exploringexplorant the NigerNiger and CongoCongo RiversCours d’eau
106
353837
3191
exploraient les fleuves Niger et Congo
06:09
with a viewvue to turningtournant Africa'sDe l’Afrique resourcesRessources
to the advantageavantage of its people
107
357052
4049
en vue de transformer les ressources
de l'Afrique à l'avantage de son peuple
06:13
and to the restdu repos of humanityhumanité,
108
361125
1894
et pour le reste de l'humanité,
06:15
and theirleur 20th-centurysiècle successorssuccesseurs
were dreamingrêver of harnessingHarnessing
109
363513
4103
et leurs successeurs du 20ème
siècle rêvaient de l'exploitation
06:19
the powerspouvoirs of the RiverRivière CongoCongo
110
367640
2208
de la puissance du fleuve Congo
06:21
to lightlumière up the wholeentier continentcontinent.
111
369872
1948
pour éclairer l'ensemble du continent.
06:24
Now only buccaneerBuccaneer capitalistscapitalistes from EuropeL’Europe
112
372642
3436
Non seulement les capitalistes
flibustiers d'Europe
06:28
are schemingintrigante of doing the sameMême,
113
376102
2376
prévoient de faire la même chose,
06:30
but for exportsexportations to EuropeL’Europe
and SouthSud AfricaL’Afrique.
114
378502
3512
mais pour les exportations
vers l'Europe et l'Afrique du Sud.
06:34
And they are even suggestingsuggérant
115
382736
1644
Et ils suggèrent même
06:36
that CongoleseCongolais maymai not
benefitavantage from this schemeschème,
116
384404
2586
que les Congolais ne peuvent
bénéficier de ce réseau,
06:39
because, accordingselon to them,
CongoleseCongolais communitiescommunautés are too smallpetit
117
387014
3991
parce que, selon eux, les communautés
congolaises sont trop petites
06:43
to make providingfournir them with electricityélectricité
118
391029
2539
pour rendre leur fourniture d'électricité
06:46
a viableviable concernpréoccupation.
119
394123
2213
une solution viable.
06:50
The solutionSolution?
120
398174
1779
La solution ?
06:51
AfricaL’Afrique mustdoit becomedevenir a knowledgeconnaissance societysociété,
121
399977
2944
L'Afrique doit devenir
une société de la connaissance,
06:54
a definingdéfinir characteristiccaractéristiques
of the modernmoderne ageâge.
122
402945
3165
une caractéristique de l'âge moderne.
06:58
We neitherni are, norni are we
on the pathchemin to becomingdevenir,
123
406866
5309
Nous ne sommes pas
sur le chemin de devenir
07:04
a knowledgeconnaissance societysociété.
124
412199
1462
une société de la connaissance.
07:07
Things have not always been this way
125
415010
2012
Les choses n'ont pas toujours été ainsi
07:10
when it comesvient to knowledgeconnaissance
productionproduction and AfricaL’Afrique.
126
418696
2935
quand il s'agit de la production
du savoir et de l'Afrique.
07:13
In antiquityantiquité, the worldmonde wentest allé to AfricaL’Afrique
for intellectualintellectuel enrichmentenrichissement.
127
421655
5076
Dans l'antiquité, le monde s'est rendu en
Afrique pour l'enrichissement intellectuel.
07:19
There were celebratedcélèbre centerscentres of learningapprentissage,
128
427339
3119
Ils célébraient des centres
d'apprentissage,
07:22
attractingattirer questerserrants from all partsles pièces
of the then-knownalors connus worldmonde,
129
430482
4080
attirant les chercheurs de toutes les
parties du monde connu d'alors,
07:26
seekingcherchant knowledgeconnaissance about that worldmonde.
130
434586
2395
à la recherche de connaissance
à propos de ce monde.
07:29
What happenedarrivé then
has implicationsimplications for our presentprésent.
131
437804
3635
Ce qui est arrivé alors a des
conséquences sur notre présent.
07:33
For exampleExemple,
132
441968
1818
Par exemple,
07:35
how RomanRomain AfricaL’Afrique managedgéré the relationshiprelation
betweenentre settlerscolons and nativesindigènes
133
443810
6666
comment l'Afrique romaine a géré
les relations entre colons et autochtones
07:42
betweenentre the secondseconde and fourthQuatrième
centuriesdes siècles of our eraère
134
450500
3592
entre le deuxième et quatrième
siècles de notre ère
pourrait avoir quelque chose à nous
apprendre quand il s'agit de faire face
07:46
mightpourrait have something to teachapprendre us
when it comesvient to confrontingaffronter
135
454116
2992
07:49
not-too-dissimilarne pas-trop-dissemblables problemsproblèmes
at the presentprésent time.
136
457132
3408
à des problèmes pas si différents
à l'heure actuelle.
07:53
But how manybeaucoup classicsClassics departmentsdépartements
do we have in our universitiesles universités?
137
461345
3770
Mais combien de départements classiques
avons-nous dans nos universités ?
Parce que nous n'investissons
pas dans la connaissance,
07:58
Because we do not investinvestir in knowledgeconnaissance,
138
466423
2523
08:00
people come to AfricaL’Afrique now
139
468970
2057
les gens viennent en Afrique maintenant
08:03
not as a placeendroit of intellectualintellectuel enrichmentenrichissement,
140
471051
2526
non pas dans un lieu
d'enrichissement intellectuel,
08:06
but as a placeendroit where they satesate
theirleur thirstla soif for exoticaExotica.
141
474171
4336
mais dans un endroit où ils
rassasient leur soif d'exotisme.
08:12
YetEncore for the last half-millenniumdemi-millénaire,
142
480538
2444
Pourtant, durant le dernier
demi-millénaire,
l'Afrique a été le lieu de l'hémorragie
et de l'exportation de connaissances
08:15
AfricaL’Afrique has been hemorrhaginghémorragie
and exportingexportation de knowledgeconnaissance
143
483544
3489
08:19
to the restdu repos of the worldmonde.
144
487057
1407
vers le reste du monde.
08:21
RegardlessSans se soucier of the popularpopulaire descriptionla description
of it as a tradeCommerce in bodiescorps,
145
489273
4689
Quelle que soit la description populaire
comme un commerce de personnes,
08:25
the EuropeanEuropéenne trans-Atlantictraversée de l’Atlantique
slaveesclave tradeCommerce and slaveryesclavage
146
493986
3777
la traite transatlantique
des esclaves et l'esclavage
08:29
was one of the mostles plus radicalradical
and longestle plus long programsprogrammes
147
497787
3421
ont été l'un des plus longs et
des plus radicaux des programmes
08:33
of AfricanAfricain brainscerveaux exportexportation in historyhistoire.
148
501232
2540
de l'exportation des cerveaux
africains dans l'histoire.
Les propriétaires d'esclaves américains
peuvent avoir feint
08:36
AmericanAméricain slaveesclave ownerspropriétaires maymai have pretendedfait semblant
that AfricansAfricains were meresimple brutesbrutes,
149
504831
4416
de croire que les Africains n'étaient
que de simples brutes, des bêtes de somme,
08:41
beastsbêtes of burdencharge,
150
509929
1644
08:43
almostpresque as inertinerte and dumbstupide
as other farmferme implementsimplémente
151
511597
3945
presque aussi inertes et muets
que les autres outils agricoles
08:47
they classifiedclassés them with
in theirleur ledgersgrands livres.
152
515566
2856
qu'ils recensaient dans leurs registres.
08:51
And that's what they did.
153
519052
1309
Et c'est ce qu'ils ont fait.
08:53
The enslavedréduits en esclavage AfricansAfricains, on the other handmain,
154
521099
2440
Les esclaves africains, d'autre part,
08:55
knewa connu theirleur were embodimentsmodes de réalisation of knowledgeconnaissance.
155
523563
3072
savaient qu'ils étaient des
représentations de la connaissance.
08:58
They were smithsSmiths, they were poetspoètes,
156
526659
2540
Ils étaient forgerons, ils étaient poètes,
09:01
they were politicalpolitique counselorsconseillers,
they were princesPrinces and princessesprincesses,
157
529223
3323
ils étaient conseillers politiques,
ils étaient des princes et princesses,
09:04
they were mythologistsmythologues,
they were herbologistsherbologists,
158
532570
2691
ils étaient mythologues,
ils étaient herboristes
09:09
they were chefsnos chefs.
159
537689
1493
ils étaient chefs.
09:11
The listliste is endlessinterminable.
160
539206
1453
La liste est sans fin.
09:13
They, to take a singleunique exampleExemple,
161
541367
2494
Ils ont, pour prendre un seul exemple,
09:15
broughtapporté the knowledgeconnaissance of riceriz cultivationculture
162
543885
2996
apporté la connaissance
de la culture du riz
09:18
to the AmericanAméricain SouthSud.
163
546905
1490
dans le Sud des États-Unis.
09:22
They createdcréé some of the mostles plus
originaloriginal civilizationalentre les civilisations elementséléments
164
550101
4475
Ils ont créé certains des éléments
de civilisation les plus originaux
09:26
for whichlequel the UnitedUnie StatesÉtats
is now celebratedcélèbre.
165
554600
2842
pour lesquels les États-Unis
sont maintenant célèbres.
09:30
They deployeddéployé theirleur knowledgeconnaissance,
for the mostles plus partpartie,
166
558237
3100
Ils ont déployé leur connaissance,
pour la plupart,
09:33
withoutsans pour autant compensationcompensation.
167
561361
1520
sans indemnisation.
09:35
For the last half-millenniumdemi-millénaire,
beginningdébut with the slaveesclave tradeCommerce,
168
563867
3508
Durant le dernier demi-millénaire,
à commencer par le commerce des esclaves,
09:39
AfricaL’Afrique has been exportingexportation de brainscerveaux
169
567399
2646
l'Afrique a exporté des cerveaux
09:42
while simultaneouslysimultanément breakingrupture
the chainsChaînes of knowledgeconnaissance translationTraduction
170
570069
4722
tout en brisant les chaînes de
la transmission des connaissances
09:46
on the continentcontinent itselfse,
171
574815
1730
sur le continent lui-même,
09:48
with direterribles consequencesconséquences for the systemssystèmes
of knowledgeconnaissance productionproduction in AfricaL’Afrique.
172
576569
4147
avec de terribles conséquences
pour les systèmes de production du savoir
en Afrique.
09:53
SuccessiveSuccessifs generationsgénérations are cutCouper off
from the intellectualintellectuel productionproduction
173
581664
4570
Les générations successives furent coupées
de la production intellectuelle
09:58
of theirleur predecessorsprédécesseurs.
174
586258
1217
de leurs prédécesseurs.
10:00
We keep producingproduisant for externalexterne marketsles marchés
175
588363
3043
Nous continuons à produire
pour les marchés extérieurs
10:03
while beggaringClochardiser our ownposséder internalinterne needsBesoins.
176
591430
3036
en compromettant nos propres
besoins internes.
10:07
At presentprésent,
177
595411
1328
A l'heure actuelle,
une grande partie de la meilleure
connaissance de l'Afrique
10:08
much of the bestmeilleur knowledgeconnaissance about AfricaL’Afrique
178
596763
2603
10:11
is neitherni producedproduit norni housedlogé there,
179
599390
3308
n'est ni produite ni hébergée là-bas,
10:14
even when it is producedproduit by AfricansAfricains.
180
602722
3073
même lorsqu'elle est produite
par les Africains.
Parce que nous sommes dominés
par des besoins immédiats
10:18
Because we are dominateddominé
by immediateimmédiat needsBesoins
181
606634
2461
et des solutions pertinentes quand
il s'agit de ce que nous devrions savoir,
10:21
and relevantpertinent solutionssolutions when it comesvient
to what we should know,
182
609119
3507
10:24
we are happycontent to handmain over to othersautres
183
612650
2525
nous sommes heureux de remettre à d'autres
10:27
the responsibilityresponsabilité to produceproduire knowledgeconnaissance,
184
615199
2460
la responsabilité de produire
des connaissances,
10:29
includingcomprenant knowledgeconnaissance about, of and for us,
185
617683
4278
y compris les connaissances
à propos de, et pour nous,
10:33
and to do so farloin away from us.
186
621985
2265
et ce, loin de nous.
10:36
We are ever eagerdésireux to consumeconsommer knowledgeconnaissance
187
624853
3143
Nous sommes toujours désireux
de consommer la connaissance
10:40
and have but a meresimple portionportion of it
188
628020
2399
et n'avons qu'une simple
partie de celle-ci
10:42
withoutsans pour autant any anxietyanxiété about
ownershipla possession and locationemplacement.
189
630443
4177
sans aucune inquiétude au sujet
de la propriété et l'emplacement.
10:47
AfricanAfricain universitiesles universités
are now all too contentcontenu
190
635707
3603
Les universités africaines sont
maintenant toutes très satisfaites
10:51
to have e-connectionse-connexions
with librariesbibliothèques elsewhereautre part,
191
639334
3526
d'avoir des connexions internet
avec les bibliothèques d'ailleurs,
10:54
havingayant givendonné up ambitionsambitions
on buildingbâtiment librariesbibliothèques
192
642884
2874
ayant renoncé à leurs ambitions
sur la construction de bibliothèques
10:57
to whichlequel the worldmonde would come
for intellectualintellectuel edificationédification.
193
645782
3691
où le monde serait venu
pour son édification intellectuelle.
11:02
ControlContrôle over who decidesdécide
what should be stockedensemencés on our shelvesétagères
194
650411
4198
Le contrôle sur qui décide ce qui
devrait être stocké sur nos étagères
11:06
and how accessaccès to collectionsdes collections
should be determineddéterminé
195
654633
3640
et l'accès aux collections
doivent être déterminés
11:10
are madefabriqué to restdu repos on our trustconfiance
in our partners'des partenaires good faithFoi
196
658297
3831
en se reposant sur notre confiance
en nos partenaires de bonne foi,
11:14
that they will not abandonabandonner us
down the roadroute.
197
662152
2732
qui ne nous abandonneront
pas en cours de route.
11:17
This mustdoit changechangement.
198
665981
2189
Cela doit changer.
11:21
AfricaL’Afrique mustdoit becomedevenir
a placeendroit of knowledgeconnaissance again.
199
669093
3521
L'Afrique doit devenir un lieu
de connaissance à nouveau.
11:25
KnowledgeConnaissances productionproduction
actuallyréellement expandsse développe the economyéconomie.
200
673433
4885
La production du savoir étend l'économie.
11:31
Take archaeologicalarchéologiques digsfouilles, for instanceexemple,
201
679262
3075
Prenez des fouilles archéologiques,
par exemple,
11:34
and theirleur impactimpact on tourismtourisme.
202
682361
2155
et leur impact sur le tourisme.
11:37
Our desiresdésirs to unearthdénicher our antiquityantiquité,
203
685527
3380
Nos désirs de déterrer notre antiquité,
11:40
especiallynotamment those remoteéloigné timesfois
of whichlequel we have no writtenécrit recordsEnregistrements,
204
688931
4773
en particulier les temps reculés dont
nous n'avons pas de documents écrits,
11:45
requiresa besoin investmentinvestissement in archaeologyArchéologie
and relateden relation disciplinesdisciplines,
205
693728
5014
nécessite un investissement dans
l'archéologie et les disciplines connexes,
11:50
e.g., paleoanthropologypaléoanthropologie.
206
698766
2188
par exemple, la paléoanthropologie.
11:53
YetEncore, althoughbien que it is our pastpassé
we seekchercher to know,
207
701715
3818
Pourtant, même si c'est notre passé
que nous cherchons à savoir,
11:57
by sheerpur serendipitySerendipity,
208
705557
1722
par pur hasard,
11:59
archaeologyArchéologie maymai shedhangar lightlumière
on the globalglobal humanHumain experienceexpérience
209
707935
3865
l'archéologie peut faire la lumière sur
l'expérience humaine à l'échelle mondiale
12:03
and yieldrendement economicéconomique payoffsles paiements
210
711824
2163
et mener à des retours économiques
12:06
that were no partpartie
of the originaloriginal reasonsles raisons for diggingcreusement.
211
714011
3236
qui ne faisaient pas partie des raisons
originales pour creuser.
Nous devons trouver un moyen de faire
du savoir et sa production
12:10
We mustdoit find a way to make knowledgeconnaissance
and its productionproduction sexysexy and rewardinggratifiant;
212
718969
5947
quelque chose de sexy et d'enrichissant.
12:17
rewardinggratifiant, not in the crassCrass
sensesens of moneymakinggagner de l’argent
213
725985
2948
Enrichissant, non pas dans le sens
grossier du gain d'argent
12:21
but in termstermes of makingfabrication it worthwhiledigne d'intérêt
to indulgeFaites-vous plaisir in the pursuitpoursuite of knowledgeconnaissance,
214
729600
4926
mais pour que cela vaille la peine de se
livrer à la recherche de la connaissances,
12:27
supportsoutien the existenceexistence
215
735101
1394
soutenir l'existence
12:28
of knowledge-producingproductrices de connaissances
groupsgroupes and intellectualsintellectuels,
216
736519
3177
des groupes de production de connaissances
et d'intellectuels,
12:31
ensuringveiller à ce that the continentcontinent
217
739720
2175
s'assurer que le continent
12:35
becomesdevient the immediateimmédiat locuslocus
of knowledgeconnaissance productionproduction,
218
743499
3206
devienne le centre immédiat
de la production de connaissance,
de la distribution et de la consommation,
12:38
distributionDistribution and consumptionconsommation,
219
746729
1933
12:41
and that insteadau lieu of havingayant
its depositoriesdépositaires
220
749385
2495
et qu'au lieu d'avoir ses archives
12:43
beyondau-delà Africa'sDe l’Afrique boundarieslimites,
221
751904
1993
au-delà des frontières de l'Afrique,
12:45
people onceune fois que more come
from the restdu repos of the worldmonde,
222
753921
3263
une fois de plus les gens viennent
du reste du monde,
12:49
even if in virtualvirtuel spaceespace,
to learnapprendre from us.
223
757706
3469
même dans l'espace virtuel,
pour apprendre de nous.
12:54
All this we do as custodiansdépositaires
on behalfnom of commoncommun humanityhumanité.
224
762037
5874
Tout ce que nous faisons en tant que
dépositaires au nom de l'humanité commune.
13:02
CreatingCréation a knowledgeconnaissance societysociété in AfricaL’Afrique,
225
770157
2574
La création d'une société du savoir
en Afrique,
13:05
for me, would be one way to celebratecélébrer
and simultaneouslysimultanément enhanceaméliorer diversityla diversité
226
773501
5929
pour moi, serait une façon de célébrer
et simultanément améliorer la diversité
13:11
by infinitelyinfiniment enrichingenrichissant it with materialMatériel
and additionalsupplémentaires artifactsartefacts --
227
779454
4854
par un enrichissement infini
de matière et d'autres artefacts --
13:16
artifactsartefacts that we furnishla finition
228
784887
2109
des artefacts que nous fournissons
13:19
by our strivingsaspirations
229
787020
1975
par nos efforts
13:21
in the knowledgeconnaissance fieldchamp.
230
789019
1413
dans le domaine des connaissances.
13:23
Thank you very much.
231
791047
1406
Merci beaucoup.
13:24
(ApplauseApplaudissements)
232
792477
3792
(Applaudissements)
Translated by Julien Rouwens
Reviewed by El Hacene BOULKROUNE

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Olúfẹ́mi Táíwò - Historian, philosopher
Drawing on a rich cultural and personal history, Olúfẹ́mi Táíwò studies philosophy of law, social and political philosophy, Marxism, and African and Africana philosophy.

Why you should listen

Olúfẹ́mi Táíwò is professor of African political thought at the Africana Studies and Research Center at Cornell University in the US. As he writes: "I was born in Nigeria. I lived there all my life save for the five unbroken years that I sojourned in Canada in search of the proverbial Golden Fleece. By itself, my living in Nigeria does not warrant comment. But the discovery that I speak of put that life in a completely different light; hence these remarks. All my life in Nigeria, I lived as a Yorùbá, a Nigerian, an African, and a human being. I occupied, by turns, several different roles. I was a hugely successful Boy Scout. I was a well-read African cultural nationalist. I was a member of the Nigerian province of the worldwide communion of the Church of England who remains completely enamored of the well-crafted sermon and of church music, often given to impromptu chanting from memory of whole psalms, the Te Deum or the Nunc Dimittis. I was a student leader of national repute. I was an aspiring revolutionary who once entertained visions of life as a guerilla in the bush. I was a frustrated journalist who, to his eternal regret, could not resist the call of the teaching profession. I was an ardent football player of limited talent. I was a budding spiritualist who has since stopped professing faith. Overall, I always believed that I was put on Earth for the twin purposes of raising hell for and catching it from those who would dare shame humanity through either ignorance or injustice or poverty."

Táíwò is the author of Legal Naturalism: A Marxist Theory of Law (1996/2015), How Colonialism Preempted Modernity in Africa (2010) and Africa Must Be Modern: A Manifesto (2012/2014).

More profile about the speaker
Olúfẹ́mi Táíwò | Speaker | TED.com