ABOUT THE SPEAKER
Olúfẹ́mi Táíwò - Historian, philosopher
Drawing on a rich cultural and personal history, Olúfẹ́mi Táíwò studies philosophy of law, social and political philosophy, Marxism, and African and Africana philosophy.

Why you should listen

Olúfẹ́mi Táíwò is professor of African political thought at the Africana Studies and Research Center at Cornell University in the US. As he writes: "I was born in Nigeria. I lived there all my life save for the five unbroken years that I sojourned in Canada in search of the proverbial Golden Fleece. By itself, my living in Nigeria does not warrant comment. But the discovery that I speak of put that life in a completely different light; hence these remarks. All my life in Nigeria, I lived as a Yorùbá, a Nigerian, an African, and a human being. I occupied, by turns, several different roles. I was a hugely successful Boy Scout. I was a well-read African cultural nationalist. I was a member of the Nigerian province of the worldwide communion of the Church of England who remains completely enamored of the well-crafted sermon and of church music, often given to impromptu chanting from memory of whole psalms, the Te Deum or the Nunc Dimittis. I was a student leader of national repute. I was an aspiring revolutionary who once entertained visions of life as a guerilla in the bush. I was a frustrated journalist who, to his eternal regret, could not resist the call of the teaching profession. I was an ardent football player of limited talent. I was a budding spiritualist who has since stopped professing faith. Overall, I always believed that I was put on Earth for the twin purposes of raising hell for and catching it from those who would dare shame humanity through either ignorance or injustice or poverty."

Táíwò is the author of Legal Naturalism: A Marxist Theory of Law (1996/2015), How Colonialism Preempted Modernity in Africa (2010) and Africa Must Be Modern: A Manifesto (2012/2014).

More profile about the speaker
Olúfẹ́mi Táíwò | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Olúfẹ́mi Táíwò: Why Africa must become a center of knowledge again

歐魯菲米陶伍: 為什麼非洲必須再次成為知識中心?

Filmed:
1,150,032 views

世界上一些最大的水體位於非洲,那非洲怎麼會有用水的危機呢?歐魯菲米陶伍認為事實上發生的是知識危機。他指出,缺乏關於重要主題(如水、食物)的知識,是非洲從目前狀態進到繁榮未來的阻礙。他邀請非洲人在非洲大陸建立知識生產,代表人類,讓它重新成為學習的所在地。
- Historian, philosopher
Drawing on a rich cultural and personal history, Olúfẹ́mi Táíwò studies philosophy of law, social and political philosophy, Marxism, and African and Africana philosophy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What stands站立 between之間 Africa's非洲 current當前
prostrate condition條件
0
1116
4111
對於非洲長期受苦受難的人民而言,
00:17
and a future未來 of prosperity繁榮 and abundance豐富
for its long-suffering長期遭受苦難 populations人群?
1
5251
4837
從落後的現狀到繁榮富足的未來,
阻礙是什麼?
00:22
One word:
2
10912
1244
一個詞:
00:24
knowledge知識.
3
12725
1177
知識。
00:26
If Africa非洲 is to become成為 a continent大陸
that offers報價 the best最好 life for humans人類,
4
14798
4518
如果非洲想要成為
為人類提供最佳生活的大陸,
00:31
it must必須 become成為 a knowledge知識 society社會
5
19340
2958
就必須要轉變成一個知識型社會,
00:34
immediately立即.
6
22322
1268
並且迫在眉睫。
00:35
This is what I have called
"Africa's非洲 knowledge知識 imperative勢在必行."
7
23994
4703
我將此稱為「非洲的知識重塑」。
00:41
Our universities高校 must必須 reduce減少 emphasis重點
on producing生產 manpower人手
8
29923
3831
我們大學應該少花些精力在
培養能夠管理社會、
00:45
for running賽跑 our civil國內 society社會,
9
33778
2531
經濟和政治制度的人才,
00:48
our economy經濟
10
36333
1766
00:50
and our political政治 institutions機構.
11
38123
2491
00:53
They should be dedicated專用 mainly主要
to knowledge知識 production生產.
12
41148
3919
而應該將主要精力放在知識創造上。
如果培養出來的土木工程師
00:58
What sense is there
in producing生產 civil國內 engineers工程師
13
46114
3930
得不到土壤學家和地質學家的支持,
01:02
who are not supported支持的
by soil scientists科學家們 and geologists地質學家,
14
50068
3627
無法以創造出關於土壤
和岩石的知識為己任,
01:05
who make it their business商業
to create創建 knowledge知識 about our soil
15
53719
4288
01:10
and our rocks岩石?
16
58031
1420
那又有什麼意義?
01:12
What use is there in producing生產 lawyers律師
17
60417
3219
如果我們只是培養出來律師,
卻沒有陪審團
01:15
without juries陪審團 who produce生產 knowledge知識
18
63660
3359
來解釋司法體系背後的
哲學基礎及相關知識,
01:20
of the underlying底層 philosophical哲學上
foundations基金會 of the legal法律 system系統?
19
68447
3687
那有什麼用?
我們必須要探求知識。
01:25
We must必須 seek尋求 knowledge知識.
20
73642
2064
01:28
We must必須 approach途徑 the matter of knowledge知識
21
76466
3066
我們必須在處理知識問題時,
01:31
with a maniacal瘋狂的 commitment承諾,
22
79556
2865
帶著近乎瘋狂的執著,
01:34
without let or hindrance阻力.
23
82445
2154
沒有任何妥協或者遲疑。
01:37
Though雖然 we must必須 seek尋求 knowledge知識
to solve解決 problems問題 we know of,
24
85480
3679
我們必須要探尋
解決已知問題的知識,
01:41
we must必須 also seek尋求 knowledge知識
25
89860
2256
我們更要去探尋知識,
01:44
when there is no problem問題 in view視圖 --
26
92140
1976
在沒有發現問題,
01:46
especially特別 when there
is no problem問題 in view視圖.
27
94849
3527
尤其是在沒有發現問題時。
01:51
We must必須 seek尋求 to know as much
of what there is to know of all things,
28
99263
5152
我們必須要探尋
所能知道的萬物之知識,
01:56
limited有限 only by the insufficiency機能不全
of our human人的 nature性質,
29
104439
4279
除非因為人類天生的不足而受限,
02:00
and not only when the need arises出現.
30
108742
2544
而不是只在出現需求時
才想到要探尋知識。
02:04
Those who do not seek尋求 knowledge知識
when it is not needed需要
31
112534
4115
在沒有需求時就不探尋知識的人,
02:09
will not have it when they must必須 have it.
32
117561
3578
書到用時方恨少。
非洲現今最大的危機就是知識危機:
02:14
The biggest最大 crisis危機 in Africa非洲 today今天
is the crisis危機 of knowledge知識:
33
122777
4095
02:18
how to produce生產 it,
34
126896
2020
如何創造知識、
02:20
how to manage管理 it,
35
128940
1631
如何管理知識,
02:22
and how to deploy部署 it effectively有效.
36
130595
2708
以及如何高效地利用知識。
02:26
For instance, Africa非洲 does not
have a water crisis危機.
37
134421
4053
譬如,非洲並沒有用水危機,
卻存在水知識危機。
02:31
It has a knowledge知識 crisis危機
regarding關於 its water,
38
139284
2934
02:35
where and what types類型 it is,
39
143251
2487
哪裡有水、什麼類型、
02:37
how it can be tapped竊聽 and made製作 available可得到
where and when needed需要 to all and sundry各種各樣的.
40
145762
6004
如何管理它,以便隨時隨地
供給一切有需要的人。
作為世界上水資源
最為豐富的大陸之一,
02:45
How does a continent大陸 that is home
41
153144
2659
02:47
to some of the largest最大
bodies身體 of water in the world世界 --
42
155827
3064
非洲如何因地制宜,發揮優勢。
02:51
the Nile尼羅河,
43
159708
1318
擁有如尼羅河、
02:53
the Niger尼日爾,
44
161587
1241
尼日河、
02:55
the Congo剛果,
45
163291
1385
剛果河、
02:56
the Zambezi贊比西河
46
164700
1550
尚比西河、
02:58
and the Orange橙子 Rivers里弗斯 --
47
166274
1624
奧蘭治河等,
為什麼還被認為存在水資源危機?
03:00
be said to have a water crisis危機,
48
168553
2443
03:03
including包含 in countries國家
49
171020
2047
包括這些河流流經的國家都是如此?
03:05
where those rivers河流 are?
50
173091
1642
03:08
And that is only surface表面 water.
51
176387
1921
而且那些只是表面水而已。
03:11
While we wrongly dissipate消散 our energies能量
fighting戰鬥 the wrong錯誤 crises危機,
52
179045
3961
當我們把精力誤用在
對抗錯誤的危機時,
03:15
all those who invest投資 in knowledge知識 about us
53
183030
2682
所有那些給我們做知識投資的人,
03:17
are busy figuring盤算 out
how to pipe water from Libya's利比亞的 aquifers含水層
54
185736
5024
卻忙著解決
如何將利比亞地下蓄水層的水
用導管輸送走,
03:23
to quench淬火 Europe's歐洲 thirst口渴.
55
191458
2271
以解決歐洲的口渴問題。
03:26
Such這樣 is our knowledge知識
of our water resources資源
56
194811
2373
因為我們對水資源的知識是這樣,
03:29
that many許多 of our countries國家 have given特定 up
57
197208
2132
我們有許多國家已經放棄
03:31
on making製造 potable飲用水 water a routine常規 presence存在
58
199364
2737
不再嘗試將自來水
變成非洲日常生活的必備品,
03:34
in the lives生活 of Africans非洲人,
59
202125
1759
03:35
rich豐富 or poor較差的,
60
203908
1655
無論是富有還是貧窮,
03:37
high and low,
61
205587
1455
上層還是下層,
03:39
rural鄉村 and urban城市的.
62
207066
1430
郊區還是都市。
03:41
We eagerly眼巴巴 accept接受
what the merchants商家 of misery苦難
63
209252
3470
我們急切地接受著這樣的信息,
03:44
and the global全球 African非洲人 Studies學習
safari蘋果瀏覽器 professoriatprofessoriat
64
212746
3523
那些無良的商人、
全球非洲研究陸地遊獵專家,
03:48
and their aid-addled援助腐壞,
65
216293
1956
以及他們的支持者,
03:50
autonomy-fearing自主敬畏 African非洲人 minions爪牙
66
218273
2849
分佈在政府部門、大學和社會上的
03:53
in government政府, universities高校
and civil國內 society社會
67
221146
3238
害怕自治,毫無主見的奴隸,
03:56
tell us regarding關於 how nature性質
has been to stinting惜貸 towards Africa非洲
68
224408
4136
告訴我們大自然對於非洲這片土地,
04:00
when it comes to the distribution分配
of water resources資源 in the world世界.
69
228568
3776
在水資源分配上是如何的吝嗇。
04:04
We are content內容 to run our cities城市
and rural鄉村 dwellings住宅 alike一樣
70
232947
3756
我們滿足於在城市
和鄉村的住所附近打井鑽孔,
04:08
on boreholes鑽孔.
71
236727
1374
04:12
How does one run metropolises大都市
on boreholes鑽孔 and wells?
72
240213
4405
僅憑打井和鑽孔
如何規劃治理大都市?
04:19
Does Africa非洲 have a food餐飲 crisis危機?
73
247055
2044
非洲有糧食危機嗎?
04:21
Again, the answer回答 is no.
74
249861
2453
答案同樣是否定的。
04:25
It is yet然而 another另一個 knowledge知識 crisis危機
regarding關於 Africa's非洲 agricultural農業的 resources資源,
75
253429
5227
這又是另一個知識誤區,
關於非洲的農業資源、
農業資源是什麼?在何處?
04:30
what and where they are,
76
258680
2020
04:32
and how they can be best最好 managed管理
to make Africans非洲人 live生活 more lives生活
77
260724
4513
如何管理好這些農業資源?
讓非洲人民過上他們應該的過的、
更有質量的生活。
04:37
that are worth價值 living活的.
78
265261
1349
04:39
Otherwise除此以外, how does one explain說明 the fact事實
79
267907
2348
不然,要如何解釋
04:42
that geography地理 puts看跌期權 the source資源
of the River Nile尼羅河 in Ethiopia埃塞俄比亞,
80
270279
3266
大自然將尼羅河放在衣索比亞,
04:46
and its people cannot不能
have water for their lives生活?
81
274572
3392
而那裡的人民生活卻沒水可用?
04:50
And the same相同 geography地理
puts看跌期權 California加州 in the desert沙漠,
82
278736
3881
同樣,大自然賦予加州沙漠地貌,
04:54
but it is a breadbasket糧倉.
83
282641
1671
而那裡卻糧倉殷實。
04:57
The difference區別, obviously明顯,
is not geography地理.
84
285578
2830
很顯然,差別並不是在地理。
而是知識。
05:01
It is knowledge知識.
85
289413
1329
05:03
Colorado's科羅拉多的 aquifers含水層
86
291686
1992
科羅拉多地下蓄水層
05:05
grow增長 California's加州 pistachios開心果.
87
293702
2140
能讓加州盛產開心果。
05:08
Why can't Libya's利比亞的 aquifers含水層
88
296900
2178
為什麼不能讓利比亞的地下蓄水層
05:11
grow增長 sorghum in northern北方 Nigeria尼日利亞?
89
299102
2627
滋養奈及利亞的高粱?
05:14
Why does Nigeria尼日利亞 not aspire立志
90
302882
2833
為何奈及利亞不立志於
05:17
to feed飼料 the world世界,
91
305739
1404
向全世界,而非僅為自己供給糧食﹖
05:19
not just itself本身?
92
307866
1229
05:21
If Africa's非洲 land土地 is so poor較差的,
as we are often經常 told,
93
309797
3831
如果非洲的土地真像
我們聽說的那樣貧瘠,
05:25
why are outsiders外人,
94
313652
2208
為什麼那些
05:27
from the United聯合的 Arab阿拉伯 Emirates阿聯酋
all the way to South Korea韓國,
95
315884
4165
從阿拉伯聯合酋長國
直到韓國的外鄉人,
05:32
buying購買 up vast廣大 acreagesacreages of our land土地,
96
320073
3252
要大量購買我們的土地
05:35
to grow增長 food餐飲, no less,
97
323349
2168
來種植糧食
05:37
to feed飼料 their people
98
325541
1697
供給他們的人民,
05:39
in lands土地 that are truly more
geographically地理 stinting惜貸?
99
327262
3622
而且是在地理環境
更加受限的地區種植糧食﹖
05:43
The new landowners地主 are not planning規劃
to import進口 new topsoil表土
100
331958
3338
新的地主並沒有打算
要進口新的地表土
05:47
to make their African非洲人
acquisitions收購 more arable可耕的.
101
335320
2902
使他們在非洲取得的土地
更適於耕種。
05:50
Again, a singular單數 instance
of knowledge知識 deficiency不足.
102
338246
4974
這又是知識匱乏的又一明顯例證。
05:56
In the 19th century世紀,
103
344990
1614
在十九世紀,
05:59
our predecessors前輩,
104
347430
1460
我們的前輩,
06:00
just years年份 removed去除 from the ravages蹂躪
of slavery奴隸制度 and the slave奴隸 trade貿易,
105
348914
3344
僅僅在從奴隸制度和奴隸貿易
解放出來數年,
06:05
were exploring探索 the Niger尼日爾 and Congo剛果 Rivers里弗斯
106
353837
3191
就在探索尼日河和剛果河資源,
06:09
with a view視圖 to turning車削 Africa's非洲 resources資源
to the advantage優點 of its people
107
357052
4049
他們的願望是要把
非洲的資源轉成人民的,
06:13
and to the rest休息 of humanity人性,
108
361125
1894
甚至是整個人類的利益,
06:15
and their 20th-centuryTH-世紀 successors繼任者
were dreaming做夢 of harnessing治理
109
363513
4103
在二十世紀,他們的後代夢想著要
06:19
the powers權力 of the River Congo剛果
110
367640
2208
利用剛果河發電,
06:21
to light up the whole整個 continent大陸.
111
369872
1948
來照亮整個大陸。
06:24
Now only buccaneer海盜 capitalists資本家 from Europe歐洲
112
372642
3436
而現在,只有來自歐洲的資本家
06:28
are scheming心計 of doing the same相同,
113
376102
2376
在策劃著做同樣的事情,
06:30
but for exports出口 to Europe歐洲
and South Africa非洲.
114
378502
3512
但卻是為了將電出口到歐洲及南非。
06:34
And they are even suggesting提示
115
382736
1644
他們甚至暗示
06:36
that Congolese剛果 may可能 not
benefit效益 from this scheme方案,
116
384404
2586
不許剛果人從這計畫受益,
06:39
because, according根據 to them,
Congolese剛果 communities社區 are too small
117
387014
3991
因為據他們所言,剛果地方太小,
06:43
to make providing提供 them with electricity電力
118
391029
2539
以至於供電給這些地區
06:46
a viable可行 concern關心.
119
394123
2213
並不是切實可行的重要事項。
06:50
The solution?
120
398174
1779
怎樣解決呢?
06:51
Africa非洲 must必須 become成為 a knowledge知識 society社會,
121
399977
2944
非洲必須要變成一個知識型社會,
06:54
a defining確定 characteristic特性
of the modern現代 age年齡.
122
402945
3165
這就是現在這個時代的主要特色。
06:58
We neither也不 are, nor也不 are we
on the path路徑 to becoming變得,
123
406866
5309
對於成為知識型社會這條路,
革命尚未成功,
我們甚至都沒有在路上,
07:04
a knowledge知識 society社會.
124
412199
1462
07:07
Things have not always been this way
125
415010
2012
事情並非一直如此,
07:10
when it comes to knowledge知識
production生產 and Africa非洲.
126
418696
2935
尤其是涉及到非洲和知識創造時。
07:13
In antiquity古代, the world世界 went to Africa非洲
for intellectual知識分子 enrichment豐富.
127
421655
5076
古時候全世界都會去非洲尋求智慧。
07:19
There were celebrated著名 centers中心 of learning學習,
128
427339
3119
那裡曾有著名的學習中心,
07:22
attracting吸引 questersquesters from all parts部分
of the then-known然後知 world世界,
129
430482
4080
吸引來自當時世界各地
充滿疑惑的追尋者,
07:26
seeking knowledge知識 about that world世界.
130
434586
2395
探索關於那個世界的知識。
07:29
What happened發生 then
has implications啟示 for our present當下.
131
437804
3635
那時發生的事,
對我們的現狀有很多啟示。
07:33
For example,
132
441968
1818
譬如,
07:35
how Roman羅馬 Africa非洲 managed管理 the relationship關係
between之間 settlers定居者 and natives當地人
133
443810
6666
在二世紀到四世紀期間,
統治非洲的羅馬人如何管理
當地人和外來定居者的關係,
07:42
between之間 the second第二 and fourth第四
centuries百年 of our era時代
134
450500
3592
07:46
might威力 have something to teach us
when it comes to confronting面對
135
454116
2992
這對於我們現今面臨類似問題時,
07:49
not-too-dissimilar不太異種 problems問題
at the present當下 time.
136
457132
3408
有很強的參考性。
07:53
But how many許多 classics departments部門
do we have in our universities高校?
137
461345
3770
但在我們的大學中有多少
古希臘羅馬文學系所?
07:58
Because we do not invest投資 in knowledge知識,
138
466423
2523
因為我們不投資在知識上,
08:00
people come to Africa非洲 now
139
468970
2057
現在人們來到非洲時,
08:03
not as a place地點 of intellectual知識分子 enrichment豐富,
140
471051
2526
不是把它當作吸收智慧的地方,
08:06
but as a place地點 where they sateSATE
their thirst口渴 for exotica異國情調.
141
474171
4336
而是當作滿足新奇感的地方。
08:12
Yet然而 for the last half-millennium半世紀,
142
480538
2444
但是在上半個世紀,
08:15
Africa非洲 has been hemorrhaging出血
and exporting出口 knowledge知識
143
483544
3489
非洲一直在流血並輸出知識
到世界其他地方。
08:19
to the rest休息 of the world世界.
144
487057
1407
08:21
Regardless而不管 of the popular流行 description描述
of it as a trade貿易 in bodies身體,
145
489273
4689
儘管被廣為描述為人口販賣血淚史,
08:25
the European歐洲的 trans-Atlantic跨大西洋
slave奴隸 trade貿易 and slavery奴隸制度
146
493986
3777
歐洲跨大西洋奴隸貿易及奴隸制度
08:29
was one of the most radical激進
and longest最長 programs程式
147
497787
3421
仍然是歷史上最激進也最長久的
08:33
of African非洲人 brains大腦 export出口 in history歷史.
148
501232
2540
非洲智力出口活動。
08:36
American美國 slave奴隸 owners擁有者 may可能 have pretended假裝的
that Africans非洲人 were mere brutes野獸,
149
504831
4416
美國的奴隸主可能認為
非洲奴隸僅僅是牲口,
08:41
beasts獸類 of burden負擔,
150
509929
1644
是造成負擔的野獸,
08:43
almost幾乎 as inert惰性的 and dumb
as other farm農場 implements器物
151
511597
3945
在他們的帳簿中
幾乎將奴隸和其他無生命
且笨重的農具歸為一類,
08:47
they classified分類 them with
in their ledgers分類帳.
152
515566
2856
08:51
And that's what they did.
153
519052
1309
那就是他們的做法。
08:53
The enslaved奴役 Africans非洲人, on the other hand,
154
521099
2440
而另一方面,作為奴隸的非洲人,
08:55
knew知道 their were embodiments實施例 of knowledge知識.
155
523563
3072
知道他們是知識的化身。
08:58
They were smiths鐵匠, they were poets詩人,
156
526659
2540
他們是鐵匠、詩人,
09:01
they were political政治 counselors心理諮詢師,
they were princes王子 and princesses公主們,
157
529223
3323
他們是政治顧問、王子和公主,
09:04
they were mythologistsmythologists,
they were herbologistsherbologists,
158
532570
2691
他們是神話學者、草藥學家,
09:09
they were chefs廚師.
159
537689
1493
他們是廚子。
09:11
The list名單 is endless無窮.
160
539206
1453
這清單是無限長的。
09:13
They, to take a single example,
161
541367
2494
舉個簡單的例子,
09:15
brought the knowledge知識 of rice白飯 cultivation養殖
162
543885
2996
他們把耕作稻米的知識
09:18
to the American美國 South.
163
546905
1490
帶到美國南部。
09:22
They created創建 some of the most
original原版的 civilizational文明 elements分子
164
550101
4475
他們創造了一些最原創的文明元素,
09:26
for which哪一個 the United聯合的 States狀態
is now celebrated著名.
165
554600
2842
都是美國現在競相傳頌的。
09:30
They deployed部署 their knowledge知識,
for the most part部分,
166
558237
3100
他們通常無償地運用他們的知識。
09:33
without compensation賠償金.
167
561361
1520
09:35
For the last half-millennium半世紀,
beginning開始 with the slave奴隸 trade貿易,
168
563867
3508
上半個世紀,從奴隸貿易開始,
09:39
Africa非洲 has been exporting出口 brains大腦
169
567399
2646
非洲就一直出口智慧,
09:42
while simultaneously同時 breaking破壞
the chains of knowledge知識 translation翻譯
170
570069
4722
同時打破了非洲大陸本身的
知識傳送鏈條,
09:46
on the continent大陸 itself本身,
171
574815
1730
09:48
with dire可怕的 consequences後果 for the systems系統
of knowledge知識 production生產 in Africa非洲.
172
576569
4147
造成非洲的知識生產制度
相當悲劇性的後果。
09:53
Successive連續 generations are cut off
from the intellectual知識分子 production生產
173
581664
4570
後代與其先輩
具有的智慧生產連結被切斷。
09:58
of their predecessors前輩.
174
586258
1217
10:00
We keep producing生產 for external外部 markets市場
175
588363
3043
我們一直為外部市場生產,
10:03
while beggaring乞討 our own擁有 internal內部 needs需求.
176
591430
3036
卻不能滿足我們自己的需求。
10:07
At present當下,
177
595411
1328
目前大部分關於非洲的頂尖知識
10:08
much of the best最好 knowledge知識 about Africa非洲
178
596763
2603
10:11
is neither也不 produced生成 nor也不 housed安置 there,
179
599390
3308
並不由非洲創造或收容,
10:14
even when it is produced生成 by Africans非洲人.
180
602722
3073
即使它的生產者可能是非洲人。
對於我們所需要掌握的知識,
10:18
Because we are dominated佔主導地位
by immediate即時 needs需求
181
606634
2461
10:21
and relevant相應 solutions解決方案 when it comes
to what we should know,
182
609119
3507
由於我們受到眼前需求
以及相關解決方案的支配,
所以我們很樂意把
10:24
we are happy快樂 to hand over to others其他
183
612650
2525
創造知識的責任交給其他人,
10:27
the responsibility責任 to produce生產 knowledge知識,
184
615199
2460
10:29
including包含 knowledge知識 about, of and for us,
185
617683
4278
包括關於我們的、我們擁有的
以及將要使用的知識,
並且在這條路上越走越遠。
10:33
and to do so far away from us.
186
621985
2265
10:36
We are ever eager急於 to consume消耗 knowledge知識
187
624853
3143
我們迫切渴望消耗知識,
10:40
and have but a mere portion一部分 of it
188
628020
2399
哪怕是只有一小部分
10:42
without any anxiety焦慮 about
ownership所有權 and location位置.
189
630443
4177
不用擔心受所有權或使用地的限制。
10:47
African非洲人 universities高校
are now all too content內容
190
635707
3603
非洲大學現在都太心滿意足了,
10:51
to have e-connections電子連接
with libraries圖書館 elsewhere別處,
191
639334
3526
滿足於可以連接到
世界各地的圖書館,
10:54
having given特定 up ambitions野心
on building建造 libraries圖書館
192
642884
2874
已經不再有野心建立自己的、
10:57
to which哪一個 the world世界 would come
for intellectual知識分子 edification熏陶.
193
645782
3691
能讓世界各地人前來
尋求啟迪的圖書館。
11:02
Control控制 over who decides決定
what should be stocked庫存 on our shelves貨架
194
650411
4198
誰來決定書架上要放什麼,
以怎樣的方式連接到其他資源﹖
11:06
and how access訪問 to collections集合
should be determined決心
195
654633
3640
只有取得了這些事情的控制權,
11:10
are made製作 to rest休息 on our trust相信
in our partners'夥伴' good faith信仰
196
658297
3831
才能建立起我們
和合作伙伴間的真誠與信任,
11:14
that they will not abandon放棄 us
down the road.
197
662152
2732
他們才不會在半路就拋棄我們。
11:17
This must必須 change更改.
198
665981
2189
這點必須要改變。
11:21
Africa非洲 must必須 become成為
a place地點 of knowledge知識 again.
199
669093
3521
非洲必須要再次成為知識之地。
11:25
Knowledge知識 production生產
actually其實 expands展開 the economy經濟.
200
673433
4885
知識生產實際上會拓展經濟。
11:31
Take archaeological考古學的 digs, for instance,
201
679262
3075
用考古發掘及其對遊客的影響為例,
11:34
and their impact碰撞 on tourism旅遊.
202
682361
2155
11:37
Our desires慾望 to unearth挖掘 our antiquity古代,
203
685527
3380
我們如果想挖掘出古代遺物,
11:40
especially特別 those remote遠程 times
of which哪一個 we have no written書面 records記錄,
204
688931
4773
尤其是那些遠古時代、
沒有書面記錄的文物,
11:45
requires要求 investment投資 in archaeology考古學
and related有關 disciplines學科,
205
693728
5014
就需要投資在考古學及相關學科上,
11:50
e.g., paleoanthropology古人類學.
206
698766
2188
譬如古生人類學。
11:53
Yet然而, although雖然 it is our past過去
we seek尋求 to know,
207
701715
3818
雖然我們是在追尋過去,
了解過去,
11:57
by sheer絕對 serendipity意外發現,
208
705557
1722
透過純粹的機緣,
11:59
archaeology考古學 may可能 shed light
on the global全球 human人的 experience經驗
209
707935
3865
考古學也許可以
用來解釋全球人類經驗,
12:03
and yield產量 economic經濟 payoffs收益
210
711824
2163
產生出經濟效益,
12:06
that were no part部分
of the original原版的 reasons原因 for digging挖掘.
211
714011
3236
這些都不是最初考古發掘的理由。
我們得要找到一種方式,
12:10
We must必須 find a way to make knowledge知識
and its production生產 sexy性感的 and rewarding獎勵;
212
718969
5947
來讓知識及知識生產
變得迷人並且有回報;
12:17
rewarding獎勵, not in the crass愚鈍的
sense of moneymaking賺錢
213
725985
2948
這裡說的回報,並非單指賺錢,
12:21
but in terms條款 of making製造 it worthwhile合算
to indulge放縱 in the pursuit追求 of knowledge知識,
214
729600
4926
而是讓沉迷於知識探索這件事
本身變得有價值,
12:27
support支持 the existence存在
215
735101
1394
支持那些創造知識的團體或傑出者,
12:28
of knowledge-producing知識生產
groups and intellectuals知識分子,
216
736519
3177
12:31
ensuring確保 that the continent大陸
217
739720
2175
以確保非洲大陸
12:35
becomes the immediate即時 locus軌跡
of knowledge知識 production生產,
218
743499
3206
能變成知識生產、傳播
以及利用的大本營和根據地,
12:38
distribution分配 and consumption消費,
219
746729
1933
12:41
and that instead代替 of having
its depositories託管
220
749385
2495
而不是讓知識儲藏在
非洲大陸邊界之外,
12:43
beyond Africa's非洲 boundaries邊界,
221
751904
1993
12:45
people once一旦 more come
from the rest休息 of the world世界,
222
753921
3263
而要讓世界各地的人再一次來到非洲
12:49
even if in virtual虛擬 space空間,
to learn學習 from us.
223
757706
3469
來向我們學習,即使是用虛擬空間。
12:54
All this we do as custodians保管人
on behalf代表 of common共同 humanity人性.
224
762037
5874
我們是代表整個人類,
以管理者的身份在做這一切。
13:02
Creating創建 a knowledge知識 society社會 in Africa非洲,
225
770157
2574
在非洲創造一個知識型社會,
對我而言,
13:05
for me, would be one way to celebrate慶祝
and simultaneously同時 enhance提高 diversity多樣
226
773501
5929
是提倡並且強化多樣性的一種方式,
13:11
by infinitely無限地 enriching豐富 it with material材料
and additional額外 artifacts文物 --
227
779454
4854
具體的做法是永無止境地
用素材及工藝品充實它,
我們自己裝飾這些工藝品,
13:16
artifacts文物 that we furnish裝設
228
784887
2109
並且盡我們所有的努力,
13:19
by our strivings奮鬥
229
787020
1975
致力於知識世界。
13:21
in the knowledge知識 field領域.
230
789019
1413
13:23
Thank you very much.
231
791047
1406
感謝各位的聆聽。
13:24
(Applause掌聲)
232
792477
3792
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Winston Szeto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Olúfẹ́mi Táíwò - Historian, philosopher
Drawing on a rich cultural and personal history, Olúfẹ́mi Táíwò studies philosophy of law, social and political philosophy, Marxism, and African and Africana philosophy.

Why you should listen

Olúfẹ́mi Táíwò is professor of African political thought at the Africana Studies and Research Center at Cornell University in the US. As he writes: "I was born in Nigeria. I lived there all my life save for the five unbroken years that I sojourned in Canada in search of the proverbial Golden Fleece. By itself, my living in Nigeria does not warrant comment. But the discovery that I speak of put that life in a completely different light; hence these remarks. All my life in Nigeria, I lived as a Yorùbá, a Nigerian, an African, and a human being. I occupied, by turns, several different roles. I was a hugely successful Boy Scout. I was a well-read African cultural nationalist. I was a member of the Nigerian province of the worldwide communion of the Church of England who remains completely enamored of the well-crafted sermon and of church music, often given to impromptu chanting from memory of whole psalms, the Te Deum or the Nunc Dimittis. I was a student leader of national repute. I was an aspiring revolutionary who once entertained visions of life as a guerilla in the bush. I was a frustrated journalist who, to his eternal regret, could not resist the call of the teaching profession. I was an ardent football player of limited talent. I was a budding spiritualist who has since stopped professing faith. Overall, I always believed that I was put on Earth for the twin purposes of raising hell for and catching it from those who would dare shame humanity through either ignorance or injustice or poverty."

Táíwò is the author of Legal Naturalism: A Marxist Theory of Law (1996/2015), How Colonialism Preempted Modernity in Africa (2010) and Africa Must Be Modern: A Manifesto (2012/2014).

More profile about the speaker
Olúfẹ́mi Táíwò | Speaker | TED.com