Hamdi Ulukaya: The anti-CEO playbook
Hamdi Ulukaya: Le manuel de l'anti-PDG
Hamdi Ulukaya is a pioneer of the natural food movement and the founder of Chobani, one of the fastest-growing food companies of the last decade. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
drives of my life.
les plus importants de ma vie.
dans le nord de l'État de New York
I received a flyer in the mail
dans ma boite aux lettres
yogurt plant for sale."
de yaourts entièrement équipé à vendre.
I picked it up and called the number.
je la récupérais et j'appelais.
depuis 85 ans
or my life was going.
ou ma vie, allait m'entraîner.
and the smells are all familiar.
et les odeurs m'étaient familières.
in a similar environment,
dans un environnement semblable,
du fromage et du yaourt.
les histoires des bergers.
simple food, each other.
une nourriture simple,
des fermes dans l'État de New York.
et je ne l'ai plus quitté.
that said "Dead end."
annonçant un cul-de-sac.
left out in the sun.
oublié au soleil.
there were cracks everywhere.
et des fissures striaient tous les murs.
the owners thought it was worthless.
qu'ils pensaient qu'elle ne valait rien.
un zéro dans le prix.
aux personnes présentes.
to break the plant apart
à démanteler l'usine
show me around.
le tour du propriétaire.
he would point out some stories.
une histoire qu'il me racontait.
du yaourt avant lui
made cream cheese before that.
se sentait coupable
was closing on his watch.
alors qu'il en avait la responsabilité.
profondément marqué,
transcendait la vieille usine.
they left for wars,
avaient bâti leur vie,
and report cards.
des balles gagnantes au base-ball.
ce lieu fermait ses portes.
wasn't just giving up on yogurt,
pas uniquement la production de yaourt,
how these people were behaving.
closing this factory.
et fermant l'usine.
they don't tell you about communities.
ni des communautés.
business decisions are made today.
décisions sont prises aujourd'hui.
after what I saw.
jamais été le même homme.
I called Mario, my lawyer.
j'ai appelé Mario, mon avocat.
"Mario, I want to buy this place."
« Mario, je veux acheter cette usine. »
in the world is closing this place,
multinationales ferme cette usine.
of the yogurt business.
acheter cette usine. »
I really want to buy this place."
payé depuis six mois.
I had the keys for this factory.
les clés de l'usine.
of the original 55 people.
de recruter 4 des 55 anciens employés.
le responsable de la production.
the plant, the production guy.
are we going to do now?"
ce que nous allions faire.
as if I have the magic answer.
sortir une solution de mon chapeau.
the walls outside."
we’ll do that,
more ideas than that."
plus d'idées que ça. »
that was the only idea I had.
et unique idée.
to me if I told them,
si je leur avais affirmé :
and never tasted before.
n'aura jamais goûté auparavant.
it means 'shepherd' in Turkish."
all of the 55 employees back,
tous les 55 employés, ou la plupart.
and then 100 more after,
et encore 100 personnes,
"You see that town over there?
« Vous voyez cette ville, là-bas ?
10 more local jobs will be created.
générera 10 emplois locaux.
the trucks will be all over the roads.
des camions traverseront ses routes.
Little League baseball fields
terrains de base-ball
Greek yogurt brand in the country."
de yaourt grec du pays. »
we never left the factory.
ni mes collègues n'avons quitté l'usine.
through the holidays,
et pendant les vacances
who were given up on
qui s'étaient résignées à la fermeture
100 times better than before.
100 fois mieux qu'avant.
in the company today.
une participation financière.
je me suis posé la question,
I don't come from that tradition --
pétri par cette tradition,
What is this all about?
quel est le sens de tout ça ?
que les bénéfices sont rois.
que l'argent est roi.
it's about shareholders.
que l'actionnaire est roi.
it's factories, communities, jobs.
usines, communautés et emplois.
subir les conséquences en leur nom.
goes up and up and up.
ne cesse d'augmenter.
de personnes laissées pour compte.
and CEOs for the last 40 years
les PDG ces 40 dernières années
comment faire des affaires
être un grand dirigeant.
that sees people again.
qui met en avant les femmes et les hommes.
for people who take a different path
qui choisissent un autre chemin
la même idée dans les affaires.
and we need an anti-CEO playbook.
et d'un manuel de l'anti-PDG.
what this anti-CEO playbook is all about.
les principes du manuel de l'anti-PDG.
affirme
for the shareholders.
les bénéfices des actionnaires.
I've ever heard in my life.
que j'aie jamais entendue.
of their employees first.
des employés devrait être la priorité.
shares to all our 2,000 employees,
des actions à nos 2 000 employés,
some said it's a gift.
de communication, ou une faveur.
partie du développement.
et les efforts consentis.
and with their hard work,
pour faire des affaires
you take care of first.
au bien-être de ses employés.
is about community.
on parle de communauté.
qui ont déjà tout
and incentives can you give me?"
et financières disponibles.
to the struggling communities
la rencontre des communautés en déclin
« Comment pouvons-nous vous soutenir ? »
our second yogurt plant,
de notre deuxième usine,
didn't have much incentives.
et trop peu d'incitations.
I met with the farmers.
et les fermiers.
on a rompu le pain ensemble.
construire mon usine chez eux.
d'études financières.
de nouvelles écoles.
are coming up every year.
s'installent chaque année.
any trained workers here."
the local community college,
for advanced manufacturing.
aux processus de production avancés.
of the largest yogurt plants in the world.
grandes fabriques de yaourts au monde.
pour faire des affaires :
that you can be part of.
où vous pourrez vous intégrer.
and succeed together.
et réussissez ensemble.
is about responsibility.
on parle de responsabilité.
should stay out of politics.
doivent rester en dehors de la politique.
doivent prendre position.
and looking for more people to hire,
et que nous recherchions du personnel,
à une heure de notre usine,
from Southeast Asia and Africa,
du Sud-Est et d'Afrique
someone told me.
qu'ils ne parlaient pas anglais.
Let's get translators."
On va trouver des traducteurs. »
it's not a rocket science."
ce n'était pas très compliqué.
rurales des États-Unis,
are immigrants and refugees.
des immigrants et des réfugiés.
pour faire des affaires,
in the best position to make a change
placées que les gouvernements
dans le monde :
de changement climatique,
in refugees, in race.
de racisme, pour les réfugiés.
is about accountability.
on parle de rendre des comptes.
to the corporate boards.
des comptes au Conseil d'Administration.
aux consommateurs.
de yaourt était mon numéro personnel.
was my personal number.
I responded personally.
je réagissais personnellement.
based on what I heard,
sur base de ces retours,
en position de pouvoir.
is in power to make changes today.
de faire changer les choses.
and the companies,
ou une entreprise,
that are doing it right,
en adéquation avec vos valeurs,
in our responsibility.
c'est de notre responsabilité.
pour faire des affaires
not to the corporate boards.
pas aux administrateurs.
avec ses employés,
passionnés par leur travail
people working for you
playbook is all about.
le manuel de l'anti-PDG.
in that factory --
dans cette usine,
all across the world.
faire rayonner partout dans le monde.
all around the world
et des régions partout dans le monde
to give them a chance again,
leur offrira cette nouvelle chance.
but build it better than before.
mais pour construire en mieux.
between return on investment
le retour sur investissement
in upstate New York and Idaho,
de New York et dans l'Idaho,
and village across the world.
quelle ville du monde.
des murs est révolue.
painting the walls.
ABOUT THE SPEAKER
Hamdi Ulukaya - Yogurt maker, humanitarianHamdi Ulukaya is a pioneer of the natural food movement and the founder of Chobani, one of the fastest-growing food companies of the last decade.
Why you should listen
Hamdi Ulukaya was raised in a dairy-farming family in a small village in eastern Turkey. He launched Chobani in 2007 with the mission and vision of making better food more accessible. In less than five years, Chobani became the number-one-selling Greek yogurt brand in the US, with more than a billion dollars in annual sales.
An advocate of reducing income and wealth inequality nationwide, Ulukaya implemented innovative profit-sharing and paid parental leave programs for Chobani's 2,000 employees. He founded the Tent Partnership for Refugees to improve the lives of more than 25 million refugees around the globe. He also signed the Giving Pledge, committing the majority of his personal wealth to the cause.
Hamdi Ulukaya | Speaker | TED.com