Suleika Jaouad: What almost dying taught me about living
Suleika Jaouad: Amit az életről tanultam egy halálközeli élménynek köszönhetően
Writer Suleika Jaouad is changing the conversation about what it means to thrive in the wake of illness and life's unexpected interruptions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in commencement speeches,
beszédekben szeretik mondani,
to enter the real world.
hogy belépjek a nagybetűs életbe.
hogy betöltsem az első állásom.
a war correspondent,
hogy haditudósító leszek,
kind of conflict zone.
állapítottak meg nálam.
and my parents, point-blank,
közölték a szüleimmel és velem,
of long-term survival.
esélyem van a túlélésre.
what that prognosis meant.
mit jelent ez a prognózis.
and the life I'd imagined for myself
és a magamnak elképzelt életem
my apartment, my independence,
az állásom, a lakásom, a függetlenségem,
of chemo, a clinical trial
egy kísérleti módszer
ahol a nap 24 óráját töltöttem.
that I'd ever get better,
hogy valaha is jobban legyek,
az orvosi szakzsargont,
of other young cancer patients,
fiatal rákos beteggel,
való neonszínű parókát,
my rolling IV pole as a skateboard.
az infúziós állványommal.
of becoming a war correspondent,
hogy haditudósító legyek,
frontvonaláról tudósítottam.
of my hospital bed,
I wrote for the New York Times,
The New York Times-i rovat lett,
(Applause)
(Taps)
köszönhetően, akik támogattak,
I am cured of my cancer.
de ki is gyógyultam a rákból.
a traumatic experience like this,
traumatikus eseményen vagyunk túl,
how much of an inspiration you are.
mennyire inspirálók vagyunk.
the mythical hero's journey,
a hősök legendás kalandját,
lived to tell the tale,
hogy elmesélhesse a történetét,
for what you're been through.
erősebben és bátrabban tért vissza.
with my experience.
a tapasztalataimnak.
exactly who I was
pontosan tudtam, ki vagyok,
with 90 minutes of yoga.
I'm grateful for onto a scroll of paper
50 dolgot, amiért hálás vagyok,
and send sailing out my window.
melyet útjára engedek az ablakomból.
how to fold an origami crane.
hogyan kell origami darut hajtogatni.
began once the cancer was gone.
amikor a betegségem elmúlt.
of the survivor we see in movies
hanem egyenesen veszélyes is,
challenges of recovery.
a felépülés igazi kihívásait.
I am incredibly grateful to be alive,
hálás vagyok, hogy még élek, és jól tudom,
that this struggle is a privilege
and expectation of constant gratitude
ez a nekik tulajdonított hősiesség
where the work of healing ends.
a gyógyulási folyamat vége.
I was discharged from the hospital,
amikor kiengedtek a kórházból,
had taken a toll on my relationship
into my apartment, it was quiet.
in this moment,
a pillanatban fel akartam hívni,
would understand everything,
of my apartment,
since my diagnosis
egyben tartott engem,
working tirelessly to achieve one goal:
elérésén dolgoztam fáradhatatlanul:
no idea how to live.
arról, hogyan éljek.
soon stopped coming.
of the sick anymore.
a betegek birodalmába.
further from being well.
magam távolabb a jólléttől.
a permanent physical toll on my body.
nyomot hagyott a testemen.
milyen állást tudnék betölteni,
in the middle of the day?
pihenésre van szükségem?
on a regular basis?"
a sürgősségire juttat?
psychological imprints
a betegségem által hátrahagyott
for days, sometimes weeks.
sőt néha hetekig a hatalmukba kerítettek?
kapcsolatosan beszélünk.
of traumatic experiences, like an illness.
már nem használjuk olyan gyakran.
of the challenges of reentry,
a reintegráció kihívásaira,
I kept reminding myself
folyton arra emlékeztettem magam,
hogy egyáltalán élek,
like my friend Melissa were not.
Melissának, ez nem adatott meg.
feeling so sad and lost,
annyira szomorú és elveszett voltam,
about getting sick again.
mi lenne, ha újra beteg lennék.
to fantasize about
and recently single.
friss szingli fantáziálhat.
mindenki megtört volt.
I felt like an impostor,
csalónak éreztem magam,
I'd felt at my sickest.
idején mindent világosan láttam.
has a way of simplifying things,
az sok mindent leegyszerűsít,
to what really matters.
ami tényleg számít.
I vowed that if I survived,
an adventurous life,
with no job, no partner, no structure.
se párom, se alapom.
protocols or discharge instructions
eljárások, sem orvosi utasítások,
full of internet messages
volt ismeretlenektől kapott üzenetekkel.
a világ minden tájára eljutott,
had read my column,
comments and emails.
hozzászólásokat és íméleket kaptam.
the case, for writers.
az az íróknál megszokott is.
with things like essential oils.
segítségével kigyógyulni a rákból.
in their own different way,
that I was going through.
egy floridai tinédzserlánytól,
épp akkor fejezte a kemót,
composed largely of emojis.
professor in Ohio named Howard,
művészettörténész professzor,
debilitating health condition
betegséggel küzdött,
he was a young man.
on death row in Texas
írt nekem a halálsorról,
to start off each morning.
I described in one column
azzal a jelenséggel,
a "rák börtönének" neveztem,
to a tiny fluorescent room.
fénycsöves szobába voltam zárva.
are different," he wrote to me,
helyzetben vagyunk – írta –,
lurks in both of our shadows."
fenyegető árnyékként követ."
and months of my recovery,
töltött hetei és hónapjai alatt
became lifelines,
mentőövnek bizonyultak.
of so many different backgrounds,
tettek tanúbizonyságot:
that's ever happened to you
ami valaha történt velünk,
your remaining days,
a hátralévő napjainkat,
some kind of change.
and to get back out into the world.
a helyzetből, s térhetek vissza az életbe.
a real journey --
that everyone thought I should be on,
amin mindenki szerint lennem kellene,
kind of journey.
a cuccaid" fajta kalandba.
kölcsönkértem egy autót,
but somewhat smelly friend
de egy kissé büdös barátom,
embarked on a 15,000-mile road trip
of those strangers who'd written to me.
az ismeretlen levélírók közül.
the retired professor.
a nyugdíjas professzornál szálltam meg.
zárjuk kulcsra szívünket.
to open myself up to uncertainty,
hogy legyek nyitott a bizonytalanságra,
of new love, new loss.
veszteség lehetőségére.
of predicting how long he'd live.
hogy meddig fog élni,
from getting married.
hogy megházasodjon.
lessons with his wife.
társastánc-órára jár a feleségével.
their 50th anniversary.
in the material realm;
a materiális világban van,
cocktails or conversation.
a koktélokban vagy a beszélgetésekben.
when everything else is stripped away."
miután minden más elvész.
Little GQ on death row.
Little GQ-t a halálsoron.
to pass all that time
azt a rengeteg időt,
really, really good at Scrabble,
rendkívül jó lettem a Scrabble-ben,
in solitary confinement,
magánzárkában tölti,
make board games out of paper
papírból készítenek társasjátékokat,
through their meal slots --
keresztül játszanak.
of the human spirit
elképesztő állhatatosságát
alkalmazkodóképességét.
who'd sent me all those emojis.
aki azt a sok emodzsit küldte.
curious person I've ever met.
és a legkíváncsibb ember, akit ismerek.
to do next and she said,
és azt mondta:
that I've never tasted before
mint pl. a polipot,
and so full of plans for the future,
és ennyi terve van a jövőre nézve
and dangerous to have hope
és veszélyesebb reménykedni,
I learned on that road trip
amit megtanultam az út alatt:
the sick and the well --
közötti választóvonal
túl, melyekbe a nagyszüleink,
that would have killed our grandparents,
belehaltak volna,
back and forth between these realms,
utazgat a két világ között,
somewhere between the two.
valahol a kettő között tölti.
that since coming home from my road trip,
hogy amióta hazatértem az utamról,
I'd been pre-diagnosis,
mint aki a diagnózis előtt voltam,
and its limitations,
a testem és a korlátait,
ne binárisnak tekintsük:
beautiful, perfect state of wellness
gyönyörű, tökéletes állapota,
of constant dissatisfaction
will have our life interrupted,
félbe fogja szakítani valami,
of a diagnosis
or trauma that brings us to the floor.
amely a padlóra küld minket.
in the in-between place,
hogyan éljünk a két véglet között,
and mind we currently have.
és lelkünk éppen aktuális állapotával.
of a handmade game of Scrabble
Scrabble eredetiségére van szükség,
kind of meaning in the love of family
a bálterem táncparkettjén töltött estékben
lecsupaszított értelmére;
veszélyes reményre van szükségünk,
lead a teenage girl terrified of bugs
egy bogaraktól rettegő lány
to actually be well,
richest, most whole sense.
leggazdagabb, legteljesebb értelmében.
ABOUT THE SPEAKER
Suleika Jaouad - Writer, teacher, activistWriter Suleika Jaouad is changing the conversation about what it means to thrive in the wake of illness and life's unexpected interruptions.
Why you should listen
When Suleika Jaouad finally walked out of the hospital -- after countless rounds of chemo, a lifesaving clinical trial and a bone marrow transplant -- she was, according to the doctors, "cured." But as she would soon learn, a cure is not where the work of healing ends; it's where it begins. She set out on a 100-day, 15,000-mile road trip across the country to meet some of the people who had written to her during her time in the hospital. Her extraordinary journey resulted in her debut memoir, Between Two Kingdoms.
Jaouad is an Emmy-winning journalist, author, teacher and activist. Her career aspirations as a foreign correspondent were cut short when, at age 22, she was diagnosed with leukemia. She began writing the acclaimed New York Times column and video series "Life, Interrupted" from the front lines of her hospital bed and has since become a fierce advocate for those living with illness and other forms of adversity.
Jaouad served on Barack Obama's Presidential Cancer Panel, and her advocacy work, public speaking and reporting have brought her everywhere from the United Nations and Capitol Hill to a maximum security prison and a two-room schoolhouse in rural Montana.
Suleika Jaouad | Speaker | TED.com