ABOUT THE SPEAKER
Kathryn Bouskill - Anthropologist, social scientist
Kathryn Bouskill's work explores how our health is shaped as much by our biology as it is by our behaviors and cultural contexts.

Why you should listen

Kathryn Bouskill began her research as a teenager at the lab bench before developing an interest in how our health is shaped as much by our biology as it is by our behaviors and social and cultural contexts. Today, she is an anthropologist at the RAND Corporation and associate director of the RAND Center for Global Risk and Security, where she applies ethnographic methods to understand the human dimensions of systems analysis and policy research.

For more than a decade, Bouskill has explored the relationship between culture, technology, policy and health. She has performed research in ten countries on five continents and believes that everyone has an important story to tell. Her latest research asks how the acceleration of daily life is shaping our wellbeing, how different cultures make sense of a faster world and what we as a society risk if we do not plan ahead for the promises -- and perils -- of emerging technologies. Her work is publicly available and covers a range of topics, from the future of global health security to data use for decision-making in health care.

A former Fulbright scholar in Austria, Bouskill continues her passion for using cultural diplomacy to build international cooperation. She also teaches doctoral fellows at the Pardee RAND Graduate School how to turn policy problems into empirical research projects and why it is critical to bring people into policy analysis. Bouskill has a BA in anthropology from the University of Notre Dame and a PhD in anthropology and an MPH in epidemiology from Emory University.

More profile about the speaker
Kathryn Bouskill | Speaker | TED.com
TEDxManhattanBeach

Kathryn Bouskill: The unforeseen consequences of a fast-paced world

Kathryn Bouskill: Egy rohanó világ váratlan következményei | Kathryn Bouskill | TEDxManhattanBeach

Filmed:
1,317,573 views

Miért ígér a modern technológia hatékonyságot, ha folyamatosan időzavarban érezzük magunkat miatta? Kathryn Bouskill antropológus feltárja a felgyorsult társadalomban való létezés paradoxonjait és elmagyarázza, miért kell újraértékelnünk a lassítás fontosságát abban a világban, amely megköveteli a gyorsaságot. Ez az előadás egy helyi közösség által a TED-konferenciák mintájára rendezett, de azoktól független TEDx rendezvényen hangzott el. Lásd még: http://ted.com/tedx
- Anthropologist, social scientist
Kathryn Bouskill's work explores how our health is shaped as much by our biology as it is by our behaviors and cultural contexts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do you ever wondercsoda why we're surroundedkörülvett
with things that help us do everything
0
686
3898
Elgondolkodott valaha azon, miért vagyunk
körülvéve olyan dolgokkal,
amelyek segítenek mindent
egyre gyorsabban elvégezni?
00:16
fastergyorsabb and fastergyorsabb and fastergyorsabb?
1
4608
3003
00:20
CommunicateKommunikálni fastergyorsabb,
2
8294
1241
Kommunikálj gyorsabban,
de persze dolgozz is gyorsabban,
bankolj gyorsabban,
00:21
but alsois work fastergyorsabb, bankbank fastergyorsabb,
3
9559
2946
00:24
travelutazás fastergyorsabb, find a datedátum fastergyorsabb,
4
12529
2934
utazz gyorsabban,
találj partnert gyorsabban,
00:27
cookszakács fastergyorsabb, cleantiszta fastergyorsabb
and do all of it all at the sameazonos time?
5
15487
4832
főzz gyorsabban, takaríts gyorsabban –
mindezt lehetőleg egyszerre.
00:32
How do you feel about crammingtömés
even more into everyminden wakingébredés houróra?
6
20803
4514
Hogy érzi magát attól, hogy egyre többet
zsúfol bele minden ébren töltött órába?
00:38
Well, to my generationgeneráció of AmericansAz amerikaiak,
7
26690
2213
Az én amerikai generációmnak
00:40
speedsebesség feelsérzi like a birthrightveleszületett joga.
8
28927
2249
olyan a sebesség,
mint egy születési előjog.
00:43
SometimesNéha I think
our minimumminimális speedsebesség is MachMach 3.
9
31200
3343
Néha azt gondolom, hogy Mach 3
a minimum sebességünk.
00:46
Anything lessKevésbé, and we fearfélelem
losingvesztes our competitivekompetitív edgeél.
10
34567
3397
Attól félünk, ha lassabbak vagyunk,
elveszítjük versenyképességünk.
00:50
But even my generationgeneráció
is startingkiindulási to questionkérdés
11
38634
2627
De már az én generációm is
kezdi feltenni a kérdést,
vajon mi uraljuk a gyorsaságot,
00:53
whetherakár we're the mastersmesterek of speedsebesség
12
41285
2487
00:55
or if speedsebesség is masteringmastering us.
13
43796
2526
vagy a gyorsaság ural minket?
00:59
I'm an anthropologistantropológus
at the RandSzállított kerekszemü CorporationCorporation,
14
47475
2422
Antropológus vagyok a Rand Corporationnál,
01:01
and while manysok anthropologistsantropológusok
studytanulmány ancientősi cultureskultúrák,
15
49921
2775
és míg sok antropológus
az ősi kultúrákat tanulmányozza,
01:04
I focusfókusz on modernmodern day cultureskultúrák
and how we're adaptingtörténő hozzáigazításáról
16
52720
3018
én a modern kultúrákra koncentrálok,
arra, hogyan alkalmazkodunk
01:07
to all of this changeváltozás
happeningesemény in the worldvilág.
17
55762
3197
a világban történő változásokhoz.
01:11
RecentlyNemrégiben, I teameda csapat up with an engineermérnök,
SeifuSeifu ChondeChonde (a), to studytanulmány speedsebesség.
18
59681
5304
Mostanában Seifu Chonde kutatómérnökkel
együtt tanulmányozzuk a sebességet.
01:17
We were interestedérdekelt bothmindkét in how people
are adaptingtörténő hozzáigazításáról to this agekor of accelerationgyorsulás
19
65009
5034
Az érdekel minket, hogy az emberek hogyan
alkalmazkodnak a gyorsulás korához,
01:22
and its securityBiztonság and policyirányelv implicationskövetkezményei.
20
70067
3006
annak biztonsági, politikai
következményeihez.
01:25
What could our worldvilág look like in 25 yearsévek
21
73556
2460
Hogy nézhet ki a világunk 25 év múlva,
01:28
if the currentjelenlegi pacesebesség of changeváltozás
keepstartja acceleratinggyorsuló?
22
76040
2883
ha a változás jelenlegi
üteme tovább gyorsul?
01:30
What would it mean for transportationszállítás,
23
78947
1865
Mit jelenthet ez a szállítmányozásban,
01:32
or learningtanulás, communicationközlés,
24
80836
2396
oktatásban, kommunikációban,
01:35
manufacturinggyártás, weaponryfegyverzet
25
83256
2437
gyártásban, haditechnikában
01:37
or even naturaltermészetes selectionkiválasztás?
26
85717
1922
vagy a természetes kiválasztódásban?
01:40
Will a fastergyorsabb futurejövő make us
more securebiztonságos and productivetermelő?
27
88253
3591
Egy gyorsabb jövő nyugodtabbá
és termelékenyebbé fog tenni bennünket?
01:44
Or will it make us more vulnerablesebezhető?
28
92279
2338
Vagy még sebezhetőbbé?
01:47
In our researchkutatás, people acceptedelfogadott
accelerationgyorsulás as inevitableelkerülhetetlen,
29
95203
4004
A kutatásunk alapján az emberek elfogadták
a gyorsulás elkerülhetetlenségét
01:51
bothmindkét the thrillsizgalmak and the lackhiány of controlellenőrzés.
30
99231
2669
minden izgalmával
és ellenőrizhetetlenségével együtt.
01:53
They fearfélelem that if they were to slowlassú down,
31
101924
2137
Attól tartanak, ha lelassulnak,
01:56
they mightesetleg runfuss the riskkockázat
of becomingegyre obsoleteelavult.
32
104085
2658
akkor azt kockáztatják,
hogy régimódivá válnak.
01:58
They say they'dők azt ratherInkább
burnéget out than rustrozsda out.
33
106767
2823
Azt mondják, inkább kiégnek,
minthogy berozsdásodjanak.
02:02
YetMég at the sameazonos time,
34
110285
1291
Ugyanakkor mégis aggódnak,
02:03
they worryaggodalom that speedsebesség could
eroderontja theirazok culturalkulturális traditionshagyományok
35
111600
3193
hogy a gyorsaság rombolja
kulturális hagyományaikat
02:06
and theirazok senseérzék of home.
36
114817
1716
és kényelemérzetüket.
De még a gyorsulási verseny
nyertesei is beismerik,
02:09
But even people who are winningnyerő
at the speedsebesség gamejátszma, meccs
37
117524
2352
02:11
admitbeismerni to feelingérzés a little uneasynyugtalan.
38
119900
1884
hogy kissé nyugtalanok.
02:13
They see accelerationgyorsulás as wideningszélesítése
the gaprés betweenközött the haveskövetelmények,
39
121808
3599
Úgy látják, a gyorsaság elmélyíti
a szakadékot a gazdagok,
02:17
the jet-settersJet-alkotók who are buzzingzümmögő around,
40
125431
2495
a pörgős életet élő világutazók
02:19
and the have-notsnincstelenek,
41
127950
1366
és a nincstelenek között,
02:21
who are left in the digitaldigitális dustpor.
42
129340
2382
akiket a digitális porban hagytak.
02:24
Yes, we have good reasonok to forecastelőrejelzés
that the futurejövő will be fastergyorsabb,
43
132984
4064
Jó okunk van előre jelezni azt,
hogy a jövő gyorsabb lesz,
02:29
but what I've come to realizemegvalósítani
44
137072
1723
de rájöttem,
02:30
is that speedsebesség is paradoxicalParadox,
45
138819
2523
hogy a gyorsaság paradox dolog,
02:33
and like all good paradoxesparadoxonok,
46
141366
1808
és mint minden jó paradoxon,
02:35
it teachestanít us about the humanemberi experiencetapasztalat,
47
143198
2699
az emberi tapasztalatok abszurditásáról
02:37
as absurdabszurd and complexösszetett as it is.
48
145921
3088
és összetettségéről tanít bennünket.
02:41
The first paradoxparadoxon is that we love speedsebesség,
49
149899
2412
Az első paradoxon,
hogy szeretjük a sebességet,
02:44
and we're thrilledizgalommal by its intensityintenzitás.
50
152335
2081
nagyon izgat minket az intenzitása,
02:46
But our prehistoricőskori brainsagyvelő
aren'tnem really builtépült for it,
51
154440
3672
de őskori agyunk
nem éppen erre fejlődött ki.
02:50
so we inventfeltalál rollerhenger coasterspoháralátét
and raceverseny carsautók and supersonicszuperszonikus planessíkok,
52
158136
4467
Feltaláltuk a hullámvasutat, versenyautót
és a szuperszonikus repülőt,
02:54
but we get whiplashostorszíj, carsickautózástól,
53
162627
3125
de nyakficamunk, úti betegségünk,
02:57
jet-laggedJet-késleltetett.
54
165776
1160
időzóna-betegségünk lesz tőlük.
Nem több feladat egyidejű
végrehajtására fejlődtünk,
02:59
We didn't evolvefejlődik to multitaskmultitaszk.
55
167584
2277
03:01
RatherInkább, we evolvedfejlődött to do one thing
with incrediblehihetetlen focusfókusz,
56
169885
4104
hanem arra, hogy egyet teljesítsünk,
de azt hihetetlen koncentrációval.
03:06
like huntvadászat -- not necessarilyszükségszerűen
with great speedsebesség
57
174013
2894
Mint a vadászat –
nem feltétlenül nagy sebesség,
03:08
but with enduranceállóképesség for great distancetávolság.
58
176931
2750
hanem a nagy távolságokhoz
szükséges kitartás kell hozzá.
03:11
But now there's a wideningszélesítése gaprés
betweenközött our biologybiológia and our lifestyleséletmóddal,
59
179705
4146
De most mélyül a szakadék
a biológiánk és életmódunk között.
03:15
a mismatcheltérés betweenközött what our bodiestestületek are
builtépült for and what we're makinggyártás them do.
60
183875
4652
Összeférhetetlen testünk eredeti funkciója
és az, amire most kényszerítjük.
03:20
It's a phenomenonjelenség my mentorsmentorok have calledhívott
"Stone AgersAgers in the fastgyors laneLane."
61
188870
5345
Ezt a jelenséget mentoraim úgy hívták:
"kőkorszaki szakik a gyorsforgalmi úton".
03:26
(LaughterNevetés)
62
194239
1227
(Nevetés)
03:28
A secondmásodik paradoxparadoxon of speedsebesség is that
it can be measuredmért objectivelyobjektív. Right?
63
196087
3498
A sebesség második paradoxonja,
hogy objektíven mérhető, igaz?
03:31
MilesMiles perper houróra, gigabytesgigabájt perper secondmásodik.
64
199609
2890
Mérföld per óra, gigabyte per másodperc.
03:34
But how speedsebesség feelsérzi,
65
202939
2240
De a sebesség érzése,
03:37
and whetherakár we like it,
66
205203
1452
és hogy tetszik-e nekünk,
03:38
is highlymagasan subjectiveszubjektív.
67
206679
1660
az nagyon szubjektív.
03:40
So we can documentdokumentum
68
208717
1763
Kijelenthetjük,
03:42
that the pacesebesség at whichmelyik we are adoptingelfogadásáról
newúj technologiestechnológiák is increasingnövekvő.
69
210504
4259
hogy az új technológiákhoz való
alkalmazkodásunk üteme növekszik.
03:46
For examplepélda, it tookvett 85 yearsévek
from the introductionbevezetés of the telephonetelefon
70
214787
5182
Például a telefon feltalálásától
számítva 85 év telt el addig,
03:51
to when the majoritytöbbség of AmericansAz amerikaiak
had phonestelefonok at home.
71
219993
2950
hogy az amerikaiak többségének
lett otthon telefonja.
03:55
In contrastkontraszt, it only tookvett 13 yearsévek
for mosta legtöbb of us to have smartphonesokostelefonok.
72
223438
4713
Ezzel szemben csupán 13 évbe telt,
amíg a legtöbbünknek okostelefonja lett.
04:00
And how people acttörvény and reactreagál to speedsebesség
73
228627
2599
A sebességre adott emberi akciók
és reakciók kultúránként
04:03
variesváltozó by culturekultúra and amongközött
differentkülönböző people withinbelül the sameazonos culturekultúra.
74
231250
4977
és az ugyanabban a kultúrában élő
emberek között is eltérnek.
04:08
InteractionsKölcsönhatások that could be seenlátott
as pleasantlykellemesen briskfürge and convenientkényelmes
75
236251
3157
Kellemesen energikusnak
és illendőnek tűnő interakciók
04:11
in some cultureskultúrák
76
239432
1319
más kultúrákban
04:12
could be seenlátott as horriblyszörnyen rudedurva in othersmások.
77
240775
2025
szörnyen durvának tűnhetnek.
04:14
I mean, you wouldn'tnem go askingkérve
for a to-go-hoz-megy cupcsésze at a Japanesejapán teatea ceremonyünnepség
78
242824
4407
Úgy értem, egy japán teaceremónián
nem kérne elviteles csészét azért,
04:19
so you could jetsugárhajtású off
to your nextkövetkező touristturista stop.
79
247255
2512
hogy siethessen a következő
turistalátványossághoz.
04:21
Would you?
80
249791
1193
Vagy megtenné?
04:23
A thirdharmadik paradoxparadoxon
is that speedsebesség begetsszül speedsebesség.
81
251968
4272
A harmadik paradoxon,
hogy a sebesség sebességet szül.
04:28
The fastergyorsabb I respondreagál,
the more responsesVálasz I get,
82
256264
2256
Minél gyorsabban reagálok,
annál több választ kapok,
04:30
the fastergyorsabb I have to respondreagál again.
83
258544
1983
és annál gyorsabban kell reagálnom ismét.
04:33
HavingMiután more communicationközlés
84
261241
1950
A gyakoribb kommunikációnak
04:35
and informationinformáció at our fingertipsügyében
85
263215
2239
és a bármikor rendelkezésre álló
04:37
at any givenadott momentpillanat
86
265478
1619
információnak
04:39
was supposedfeltételezett to make decision-makingDöntéshozatal
easierkönnyebb and more rationalracionális.
87
267121
3881
könnyebbé és racionálisabbá kellene
tenni a döntéshozatalt.
04:44
But that doesn't really
seemlátszik to be happeningesemény.
88
272209
2344
De úgy tűnik, ez nem igazán van így.
04:47
Here'sItt van just one more paradoxparadoxon:
89
275759
2135
Van itt még egy paradoxon:
04:50
If all of these fastergyorsabb technologiestechnológiák
were supposedfeltételezett to freeingyenes us from drudgeryrabszolgamunka,
90
278601
5470
Ha a gyorsabb technológiáknak meg kellene
szabadítaniuk minket a napi robottól,
04:56
why do we all feel so pressedpréselt for time?
91
284095
2871
miért érezzük magunkat
mindannyian időzavarban?
04:58
Why are we crashingösszetörő our carsautók
in recordrekord numbersszám,
92
286990
2735
Miért törjük össze
számolatlanul autóinkat azért,
05:01
because we think we have
to answerválasz that textszöveg right away?
93
289749
3398
mert úgy gondoljuk, hogy azonnal
meg kell válaszolnunk azt az sms-t?
05:05
Shouldn'tNem szabad life in the fastgyors laneLane
feel a little more funmóka
94
293878
3496
Nem kellene kicsit élvezetesebbnek
és kevésbé feszültnek lennie
05:09
and a little lessKevésbé anxiousaggódó?
95
297398
1607
az életnek a gyorsforgalmi sávban?
05:11
Germannémet speakershangszórók even have a wordszó for this:
96
299464
2484
A német előadóknak
még egy szavuk is van erre:
05:13
"Eilkrankheit(Eilkrankheit)."
97
301972
1444
"Eilkrankheit".
05:15
In Englishangol, that's "hurrysiet sicknessbetegség."
98
303440
3014
Angolul "kapkodáskór".
05:19
When we have to make fastgyors decisionsdöntések,
99
307055
2689
Mikor gyors döntéseket kell hoznunk,
05:21
autopilottündér brainagy kicksrúgások in,
100
309768
1822
bekapcsol a robotpilótaagyunk,
05:23
and we relytámaszkodni on our learnedtanult behaviorsviselkedés,
101
311614
2638
abban bízunk, hogy tanult
viselkedésmintáink,
05:26
our reflexesreflexek, our cognitivemegismerő biasestorzítások,
102
314276
3822
reflexeink és előfeltevéseink
05:30
to help us perceiveérzékeli and respondreagál quicklygyorsan.
103
318122
2912
segítenek a megértésben
és a gyors reagálásban.
05:33
SometimesNéha that savestakarít our liveséletét, right?
104
321502
2001
Ez néha megmenti az életünket, igaz?
05:35
FightKüzdelem or flightrepülési.
105
323527
1194
Üss vagy fuss.
05:37
But sometimesnéha, it leadsvezet us astraytévútra
in the long runfuss.
106
325134
3345
De hosszú távon néha félrevezet bennünket.
05:41
OftentimesGyakorta, when our societytársadalom
has majorJelentősebb failureshibák,
107
329443
3491
Gyakorta, mikor a társadalmunk
jelentősebb kudarcokat szenved el,
05:44
they're not technologicaltechnikai failureshibák.
108
332958
2898
ezek nem technikai kudarcok.
05:47
They're failureshibák that happentörténik
when we madekészült decisionsdöntések too quicklygyorsan
109
335880
3821
Olyanok, amik akkor következnek be,
ha a döntéseinket túl gyorsan hozzuk meg,
05:51
on autopilottündér.
110
339725
1515
robotpilóta üzemmódban.
05:53
We didn't do the creativekreatív
or criticalkritikai thinkinggondolkodás requiredkívánt
111
341264
2811
Nem gondolkozunk elég kreatívan
vagy kritikusan ahhoz,
hogy lássuk az összefüggéseket,
05:56
to connectkapcsolódni the dotspontok
112
344099
1395
05:57
or weedgyom out falsehamis informationinformáció
113
345518
1817
kiszűrjük a hamis információkat,
05:59
or make senseérzék of complexitybonyolultság.
114
347359
2214
vagy megértsük az összetettséget.
06:02
That kindkedves of thinkinggondolkodás can't be doneKész fastgyors.
115
350352
3337
Ez a gondolkodásmód nem végezhető gyorsan.
06:05
That's slowlassú thinkinggondolkodás.
116
353713
1882
Ez a lassú gondolkodás.
06:08
Two psychologistspszichológusok,
DanielDaniel KahnemanKahneman and AmosAmos TverskyTversky,
117
356218
3062
Két pszichológus, Daniel Kahneman
és Amos Tversky
06:11
startedindult pointingmutatva this out back in 1974,
118
359304
3225
1974-ben kezdtek rámutatni erre,
06:14
and we're still strugglingküzdő
to do something with theirazok insightsbetekintést.
119
362553
3446
de még mindig gondban vagyunk azzal,
hogy mihez kezdjünk a megfigyeléseikkel.
06:19
All of modernmodern historytörténelem can be thought of as
one spurtkilövellés of accelerationgyorsulás after anotheregy másik.
120
367340
4430
Modernkori történelmünket fel lehet fogni
sebességfröccsök sorozataként.
06:23
It's as if we think
if we just speedsebesség up enoughelég,
121
371794
2337
Mintha azt gondolnánk,
ha eléggé felgyorsítunk,
06:26
we can outrunlehagyni our problemsproblémák.
122
374155
2011
lehagyhatjuk problémáinkat.
06:28
But we never do.
123
376797
1533
De sosem sikerül.
06:30
We know this in our ownsaját liveséletét,
124
378354
1801
Ezt ismerjük a saját életünkből,
06:32
and policymakerspolitikai döntéshozók know it, too.
125
380179
2211
és a döntéshozók is tudják.
Úgyhogy most a mesterséges
intelligenciához fordulunk,
06:34
So now we're turningfordítás
to artificialmesterséges intelligenceintelligencia
126
382940
2307
06:37
to help us make fastergyorsabb
and smarterintelligensebb decisionsdöntések
127
385271
2409
hogy segítsen gyorsabb
és okosabb döntéseket hozni
06:39
to processfolyamat this ever-expandingfolyamatosan bővülő
universevilágegyetem of dataadat.
128
387704
3504
az adatok egyre bővülő
univerzumának feldolgozásával.
06:44
But machinesgépek crunchingropogó dataadat
are no substitutehelyettes
129
392412
3412
De az adatokat faló
gépek nem helyettesíthetik
06:47
for criticalkritikai and sustainedkitartó thinkinggondolkodás
130
395848
2442
az emberek kritikus gondolkodását
06:50
by humansemberek,
131
398314
1210
és belátását,
06:51
whoseakinek Stone AgeKor brainsagyvelő need a little time
to let theirazok impulsesimpulzusok subsideleülepedik,
132
399548
4861
kőkori agyuknak szüksége van egy kis
időre, hogy az ösztöneik elcsitulhassanak,
06:56
to slowlassú the mindelme
133
404433
1707
az elme lelassíthasson,
06:58
and let the thoughtsgondolatok flowfolyam.
134
406164
1712
és a gondolatok áramolhassanak.
Ha azon kezdenek tűnődni,
hogy most akkor be kellene húzni a féket,
07:01
If you're startingkiindulási to think
that we should just hittalálat the brakesfék,
135
409040
3172
07:04
that won'tszokás always be the right solutionmegoldás.
136
412236
3153
az nem lenne mindig jó megoldás.
07:07
We all know that a trainvonat that's going
too fastgyors around a bendhajlít can derailkisiklik a,
137
415413
4097
Mind tudjuk, hogy a kanyarban túl gyorsan
haladó vonat hajlamos kisiklani,
07:11
but SeifuSeifu, the engineermérnök,
138
419534
1962
de Seifu, a kutatómérnök,
megtanította nekem,
07:13
taughttanított me that a trainvonat that's going
too slowlylassan around a bendhajlít can alsois derailkisiklik a.
139
421520
4721
hogy a kanyarban a túl lassú
vonat is kicsúszhat.
07:18
So managingkezelése this spurtkilövellés of accelerationgyorsulás
startskezdődik with the understandingmegértés
140
426860
4953
Ezeknek a sebességfröccsöknek
a kezelése annak megértésével kezdődik,
07:23
that we have more controlellenőrzés over speedsebesség
than we think we do,
141
431837
3536
hogy nagyobb irányításunk van
a sebesség felett, mint gondoljuk,
07:27
individuallykülön-külön and as a societytársadalom.
142
435397
3181
az egyénnek és a társadalomnak is.
07:30
SometimesNéha, we'lljól need to engineermérnök
ourselvesminket to go fastergyorsabb.
143
438602
3278
Néha úgy kell beállítani magunkat,
hogy gyorsabbak legyünk.
Meg akarunk oldani egy forgalmi torlódást,
07:33
We'llMi lesz want to solvemegfejt gridlockkörbetartozás,
144
441904
1807
07:35
speedsebesség up disasterkatasztrófa reliefmegkönnyebbülés
for hurricanehurrikán victimsáldozatai
145
443735
2655
fel akarjuk gyorsítani
a hurrikánáldozatok segélyezését,
07:38
or use 3-D-D printingnyomtatás to producegyárt
what we need on the spotfolt,
146
446414
3418
vagy 3D nyomtatással létre kell
hoznunk azt, amire szükségünk van,
akkor, amikor szükségünk van rá.
07:41
just when we need it.
147
449856
1423
07:43
SometimesNéha, thoughbár, we'lljól want
to make our surroundingskörnyéke feel slowerlassabb
148
451955
3941
Időnként azonban lassabbnak
akarjuk látni a környezetünket,
07:47
to engineermérnök the crashcsattanás
out of the speedygyors experiencetapasztalat.
149
455920
3387
hogy regenerálódhassunk
a gyorsaság okozta kimerültség után.
07:51
And it's OK not to be
stimulatedstimulált all the time.
150
459861
3876
Teljesen rendben van,
hogy nem érnek állandóan ingerek.
07:55
It's good for adultsfelnőttek
151
463761
1506
Jó a felnőtteknek
07:57
and for kidsgyerekek.
152
465291
1277
és a gyerekeknek is.
07:59
Maybe it's boringunalmas,
but it givesad us time to reflecttükrözik.
153
467043
3583
Talán unalmas, de időt ad az elmélkedésre.
08:03
SlowLassú time is not wastedelpusztít time.
154
471258
3480
A lassú idő nem elpazarolt idő.
08:08
And we need to reconsiderújra megfontol
what it meanseszközök to savementés time.
155
476142
3749
Újra kell gondolnunk,
mit jelent időt spórolni.
08:12
CultureKultúra and ritualsrituálék around the worldvilág
buildépít in slownesslassúság,
156
480318
3877
A kultúrák és szokások világszerte
lassúságban születnek,
08:16
because slownesslassúság helpssegít us reinforcemegerősít
our sharedmegosztott valuesértékeket and connectkapcsolódni.
157
484219
4562
a lassúság segít összekapcsolódni
és megerősíteni közös értékeinket.
08:20
And connectionkapcsolat is
a criticalkritikai partrész of beinglény humanemberi.
158
488805
3257
A kapcsolat az emberi lét lényeges része.
08:25
We need to masterfő- speedsebesség,
159
493387
1644
Uralnunk kell a sebességet,
08:27
and that meanseszközök thinkinggondolkodás carefullygondosan about
the trade-offskompromisszumokat of any givenadott technologytechnológia.
160
495055
4179
azaz gondosan mérlegelni kell
minden technológia előnyeit és hátrányait.
08:31
Will it help you reclaimvisszakövetel time that you
can use to expressExpressz your humanityemberiség?
161
499629
4417
Segít visszaszereznünk az időt, amit
emberségünk kifejezésére használhatunk?
08:36
Will it give you hurrysiet sicknessbetegség?
Will it give other people hurrysiet sicknessbetegség?
162
504070
3786
Kapkodáskórt fog okozni nekünk?
Kapkodáskórt fog okozni másoknak?
08:39
If you're luckyszerencsés enoughelég to decidedöntsd el the pacesebesség
that you want to travelutazás throughkeresztül life,
163
507880
4522
Ha annyira szerencsés, hogy eldöntheti,
milyen iramban akarja élni az életét,
08:44
it's a privilegekiváltság.
164
512426
1405
az egy kiváltság.
08:46
Use it.
165
514464
1151
Használja.
08:48
You mightesetleg decidedöntsd el that you need
bothmindkét to speedsebesség up
166
516250
2717
Dönthet úgy, hogy olykor gyorsítania kell,
08:50
and to createteremt slowlassú time:
167
518991
2003
máskor pedig lassítania:
08:53
time to reflecttükrözik,
168
521869
1730
idő kell az elmélkedésre,
08:55
to percolateátszivárog
169
523623
1629
a mérlegelésre
08:57
at your ownsaját pacesebesség;
170
525276
1442
a saját iramában;
08:59
time to listen,
171
527688
1255
idő kell a figyelemre,
09:01
to empathizeempatikusak,
172
529611
1340
az együttérzésre,
09:03
to restpihenés your mindelme,
173
531517
1542
az elméje pihentetésére,
09:05
to lingeridőzik at the dinnervacsora tableasztal.
174
533890
1928
a vacsoraasztal melletti merengésre.
09:09
So as we zoomzoomolás into the futurejövő,
175
537402
1985
Ha a jövőre koncentrálunk,
09:11
let's considerfontolgat settingbeállítás
the technologiestechnológiák of speedsebesség,
176
539411
3761
fontoljuk meg a sebesség technológiáinak,
09:15
the purposecélja of speedsebesség
177
543196
1881
a sebesség céljának
09:17
and our expectationselvárások of speedsebesség
178
545101
2695
és a sebességgel kapcsolatos
elvárásainknak
09:19
to a more humanemberi pacesebesség.
179
547820
2259
emberi léptékű átgondolását.
09:22
Thank you.
180
550760
1153
Köszönöm szépen.
09:23
(ApplauseTaps)
181
551937
1515
(Taps)
Translated by András Pongó
Reviewed by Zsuzsa Viola

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kathryn Bouskill - Anthropologist, social scientist
Kathryn Bouskill's work explores how our health is shaped as much by our biology as it is by our behaviors and cultural contexts.

Why you should listen

Kathryn Bouskill began her research as a teenager at the lab bench before developing an interest in how our health is shaped as much by our biology as it is by our behaviors and social and cultural contexts. Today, she is an anthropologist at the RAND Corporation and associate director of the RAND Center for Global Risk and Security, where she applies ethnographic methods to understand the human dimensions of systems analysis and policy research.

For more than a decade, Bouskill has explored the relationship between culture, technology, policy and health. She has performed research in ten countries on five continents and believes that everyone has an important story to tell. Her latest research asks how the acceleration of daily life is shaping our wellbeing, how different cultures make sense of a faster world and what we as a society risk if we do not plan ahead for the promises -- and perils -- of emerging technologies. Her work is publicly available and covers a range of topics, from the future of global health security to data use for decision-making in health care.

A former Fulbright scholar in Austria, Bouskill continues her passion for using cultural diplomacy to build international cooperation. She also teaches doctoral fellows at the Pardee RAND Graduate School how to turn policy problems into empirical research projects and why it is critical to bring people into policy analysis. Bouskill has a BA in anthropology from the University of Notre Dame and a PhD in anthropology and an MPH in epidemiology from Emory University.

More profile about the speaker
Kathryn Bouskill | Speaker | TED.com