ABOUT THE SPEAKERS
Diana Reiss - Cognitive psychologist
Diana Reiss studies animal cognition, and has found that bottlenose dolphins (and Asian elephants) can recognize themselves in the mirror.

Why you should listen

Diana Reiss’s research focuses on the cognition and communication of marine animals, with an emphasis on comparative animal cognition. Essentially, she studies the evolution of intelligence. Reiss pioneered the use of underwater keyboards with dolphins to investigate their communicative abilities and provide them with more degrees of choice and control. Reiss and her colleagues demonstrated that bottlenose dolphins and an Asian elephants possess the rare ability for mirror self-recognition previously thought to be restricted to humans and great apes. She wrote about this work in her recent book, The Dolphin in the Mirror.

Reiss' efforts also involve the rescue and rehabilitation of stranded marine mammals, including the successful rescue of Humphrey, the humpback whale, from San Francisco Bay waters. Her advocacy work in conservation and animal welfare includes the protection of dolphins in the tuna-fishing industry and efforts to bring an end to the killing of dolphins in the drive hunts in Japan. 

Reiss is a cognitive psychologist and professor in the Department of Psychology at Hunter College and the Biopsychology and Behavioral Neuroscience subprogram at the Graduate Center, CUNY. She directs a dolphin cognitive research program at the National Aquarium in Baltimore and is a research associate at the Smithsonian’s National Zoo in DC, where she investigates elephant cognition.

More profile about the speaker
Diana Reiss | Speaker | TED.com
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com
Neil Gershenfeld - Physicist, personal fab pioneer
As Director of MIT’s Center for Bits and Atoms, Neil Gershenfeld explores the boundaries between the digital and physical worlds.

Why you should listen

MIT's Neil Gershenfeld is redefining the boundaries between the digital and analog worlds. The digital revolution is over, Gershenfeld says. We won. What comes next? His Center for Bits and Atoms has developed quite a few answers, including Internet 0, a tiny web server that fits into lightbulbs and doorknobs, networking the physical world in previously unimaginable ways.

But Gershenfeld is best known as a pioneer in personal fabrication -- small-scale manufacturing enabled by digital technologies, which gives people the tools to build literally anything they can imagine. His famous Fab Lab is immensely popular among students at MIT, who crowd Gershenfeld's classes. But the concept is potentially life-altering in the developing world, where a Fab Lab with just $20,000 worth of laser cutters, milling machines and soldering irons can transform a community, helping people harness their creativity to build tools, replacement parts and essential products unavailable in the local market. Read more in Fab: The Coming Revolution on Your Desktop.

More profile about the speaker
Neil Gershenfeld | Speaker | TED.com
Vint Cerf - Computer scientist
Vint Cerf, now the chief Internet evangelist at Google, helped lay the foundations for the internet as we know it more than 30 years ago.

Why you should listen

TCP/IP. You may not know what it stands for, but you probably use it every day -- it's the set of communications protocols that allows data to flow from computer to computer across the internet. More than 30 years ago, while working at DARPA, Vint Cerf and Bob Kahn developed TCP/IP, and in so doing, they gave rise to the modern Internet. In 2004, Cerf was the recipient of the ACM Alan M. Turing award (sometimes called the “Nobel Prize of Computer Science”), and in 2005 he was awarded the Presidential Medal of Freedom.

Cerf is a vice president and chief Internet evangelist at Google, and chairman of the board of the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), an organization he helped form; he was also recently elected president of the ACM Council. He served as founding president of the Internet Society from 1992 to 1995. He's an advocate for a truly free internet, speaking out in the face of increasing government demands to limit free speech and connection.

More profile about the speaker
Vint Cerf | Speaker | TED.com
TED2013

Diana Reiss, Peter Gabriel, Neil Gershenfeld and Vint Cerf: The interspecies internet? An idea in progress

動物種間インターネット?進行中のアイディア

Filmed:
760,277 views

類人猿、イルカ、象には素晴らしいコミュニケーション能力があります。インターネットを、彼らの様な知覚動物も使える規模に出来ないでしょうか。イルカ研究家ダイアナ・ライス、音楽家ピーター・ガブリエル、「モノのインターネット」のビジョンの持ち主ニール・ガーシェンフェルド、インターネットの創始者の一人ヴィント・サーフの偉大なる4人の思想家が、新しい取り組みのアイデアを披露します。
- Cognitive psychologist
Diana Reiss studies animal cognition, and has found that bottlenose dolphins (and Asian elephants) can recognize themselves in the mirror. Full bio - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate. Full bio - Physicist, personal fab pioneer
As Director of MIT’s Center for Bits and Atoms, Neil Gershenfeld explores the boundaries between the digital and physical worlds. Full bio - Computer scientist
Vint Cerf, now the chief Internet evangelist at Google, helped lay the foundations for the internet as we know it more than 30 years ago. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Dianaダイアナ Reissライス: You mayかもしれない think you're looking
0
859
1763
皆さんは
00:14
throughを通して a window at a dolphinイルカ spinning紡糸 playfullyいたずらに,
1
2622
4320
クルクル遊んでいるイルカを
ガラス越しに見ているようですが
00:18
but what you're actually実際に looking throughを通して
2
6942
2158
実際は マジックミラーに映る
00:21
is a two-way双方向 mirror at a dolphinイルカ
3
9100
2561
回転している自分の姿を
00:23
looking at itself自体 spinning紡糸 playfullyいたずらに.
4
11661
3190
見ているイルカを見ているのです
00:26
This is a dolphinイルカ that is self-aware自己認識.
5
14851
2123
このイルカは自分を
認識しています
00:28
This dolphinイルカ has self-awareness自己認識.
6
16974
1622
自己認識力があるのです
00:30
It's a young若い dolphinイルカ named名前 BayleyBayley.
7
18596
2080
ベイリーという名の
若いイルカです
00:32
I've been very interested興味がある in understanding理解 the nature自然
8
20676
3048
私はイルカの知性を理解しようと
00:35
of the intelligenceインテリジェンス of dolphinsイルカ for the past過去 30 years.
9
23724
3423
30年間研究してきました
00:39
How do we explore探検する intelligenceインテリジェンス in this animal動物
10
27147
3184
人とはとても異なるこの動物の知性の
00:42
that's so different異なる from us?
11
30331
1490
研究方法をお話しします
00:43
And what I've used is a very simple単純 research研究 toolツール,
12
31821
3060
私のシンプルな研究道具は鏡です
00:46
a mirror, and we've私たちは gained得られた great information情報,
13
34881
2580
鏡は動物の思考を映し出すことによって
00:49
reflections反射 of these animal動物 minds.
14
37461
3457
多くの貴重な情報を提供してくれるのです
00:52
Dolphinsイルカ aren'tない the only animals動物, the only non-human非ヒト animals動物,
15
40918
3600
イルカだけが鏡の中の自分を
00:56
to showショー mirror self-recognition自己認識.
16
44518
2140
認識出来る動物ではありません
00:58
We used to think this was a uniquely一意に human人間 ability能力,
17
46658
2992
これは人間特有の能力だと
思われていましたが
01:01
but we learned学んだ that the great apes類人猿, our closest最も近い relatives親族,
18
49650
3301
私たちに一番近い大型の類人猿にも
01:04
alsoまた、 showショー this ability能力.
19
52951
1585
その能力があります
01:06
Then we showed示した it in dolphinsイルカ,
20
54536
1699
そしてイルカと
01:08
and then later後で in elephants.
21
56235
2012
象にもあることがわかりました
01:10
We did this work in my lab研究室 with the dolphinsイルカ and elephants,
22
58247
2231
私達はイルカと象で研究をしましたが
01:12
and it's been recently最近 shown示された in the magpieカササギ.
23
60478
2772
最近カササギでも
証明されています
01:15
Now, it's interesting面白い, because we've私たちは embraced包まれた
24
63250
2900
面白いことに 私たちは
01:18
this Darwinianダーウィニア人 view見る of a continuity連続 in physical物理的 evolution進化,
25
66150
4022
ダーウィンの説く形状的進化の連続性は
01:22
this physical物理的 continuity連続.
26
70172
1592
受け入れてきたのですが
01:23
But we've私たちは been much more reticent寡黙, much slowerもっとゆっくり
27
71764
3283
動物の認識力や感情
01:27
at recognizing認識 this continuity連続 in cognition認知,
28
75047
3936
意識といったものの連続性の認識は
01:30
in emotion感情, in consciousness意識 in other animals動物.
29
78983
2984
かなり遅れています
01:33
Other animals動物 are conscious意識的な.
30
81967
2566
人間以外の動物も意識を持ち
01:36
They're emotional感情の. They're aware承知して.
31
84533
3290
感情があり 認識力があります
01:39
There have been multitudes多数 of studies研究 with manyたくさんの species
32
87823
2885
種々の動物を使った数々の研究が
01:42
over the years that have given与えられた us exquisite絶妙 evidence証拠
33
90708
3571
ここ何年もの間に行われ
01:46
for thinking考え and consciousness意識 in other animals動物,
34
94279
2871
人間以外の動物たちにも
01:49
other animals動物 that are quiteかなり different異なる than we are in form.
35
97150
3591
思考や意識があると証明されてきました
01:52
We are not alone単独で.
36
100741
2693
私たちだけではありません
01:55
We are not alone単独で in these abilities能力.
37
103434
4130
こんな能力を持つのは
私たちだけではないのです
01:59
And I hope希望, and one of my biggest最大 dreams,
38
107564
3365
私の大きな夢の一つは
02:02
is that, with our growing成長する awareness意識
39
110929
2771
他の動物達にも意識があることや
02:05
about the consciousness意識 of othersその他
40
113700
1482
人間と他の動物との関係に
02:07
and our relationship関係 with the rest残り of the animal動物 world世界,
41
115182
2594
私達がもっと気づくことで
02:09
that we'll私たちは give them the respect尊敬 and protection保護
42
117776
2754
動物を大切にし ふさわしい形で
保護する様になる事です
02:12
that they deserve値する.
43
120530
881
動物を大切にし ふさわしい形で
保護する様になる事です
02:13
So that's a wish望む I'm throwing投げ out here for everybodyみんな,
44
121411
2205
これが私の夢なんですが
02:15
and I hope希望 I can really engage従事する you in this ideaアイディア.
45
123616
4184
これについて皆様に
考えて欲しいと願っています
02:19
Now, I want to returnリターン to dolphinsイルカ,
46
127800
1486
ではイルカに戻ります
02:21
because these are the animals動物 that I feel like
47
129286
2042
30年間 共に働いて来て
02:23
I've been workingワーキング up closely密接に and personal個人的 with
48
131328
2876
とても身近に感じる
02:26
for over 30 years.
49
134204
1410
動物なのです
02:27
And these are realリアル personalities人格.
50
135614
1849
彼らは個性を持っています
02:29
They are not persons, but they're personalities人格
51
137463
3101
人ではないので人格ではなく
02:32
in everyすべて senseセンス of the wordワード.
52
140564
1486
個性と言っておきますが
02:34
And you can't get more alienエイリアン than the dolphinイルカ.
53
142050
3186
本当に 異星生物のような動物です
02:37
They are very different異なる from us in body form.
54
145236
2496
私たちと姿はずいぶん違ってます
02:39
They're radically根本的に different異なる. They come from a radically根本的に different異なる environment環境.
55
147732
2988
私たちとは全く違い
全く違う環境にいます
02:42
In fact事実, we're separated分離された by 95 million百万 years
56
150720
4361
事実9,500万年前に人と分岐して
02:47
of divergent発散する evolution進化.
57
155081
2146
別の進化の道をたどりました
02:49
Look at this body.
58
157227
1900
この体を見て下さい
02:51
And in everyすべて senseセンス of making作る a pun馬鹿 here,
59
159127
3690
彼らは 本当に文字通り
02:54
these are true真実 non-terrestrials非地上の人.
60
162817
4363
地上の生き物ではありません
02:59
I wondered疑問に思った how we mightかもしれない interfaceインタフェース with these animals動物.
61
167180
3448
こんな動物とどう交流したらいいものか
と思いました
03:02
In the 1980s, I developed発展した an underwater水中 keyboardキーボード.
62
170628
3322
私は1980年代に
水中キーボードを考案しました
03:05
This was a custom-madeカスタムメイド touch-screenタッチスクリーン keyboardキーボード.
63
173950
2419
これは特製のタッチスクリーンキーボードです
03:08
What I wanted to do was give the dolphinsイルカ choice選択 and controlコントロール.
64
176369
2762
イルカに選択を与え
選べる様にしたのです
03:11
These are big大きい brains頭脳, highly高く socialソーシャル animals動物,
65
179131
2289
脳の大きな 非常に社会性のある動物です
03:13
and I thought, well, if we give them choice選択 and controlコントロール,
66
181420
3166
そこで考えたのは
イルカが選択肢から選べる装置
03:16
if they can hitヒット a symbolシンボル on this keyboardキーボード --
67
184586
1787
キーボードの記号をタッチするものです
03:18
and by the way, it was interfacedインターフェースされた by fiberファイバ optic視覚 cablesケーブル類
68
186373
2956
この時 使用したのは
光ファイバーケーブルで
03:21
from Hewlett-Packardヒューレットパッカード with an Apple林檎 IIII computerコンピューター.
69
189329
2870
HP製のものでAppleⅡと接続していました
03:24
This seems思われる prehistoric先史時代の now,
70
192199
1887
今やこれは原始的に見えますが
03:26
but this was where we were with technology技術.
71
194086
2197
これが当時のテクノロジーだったのです
03:28
So the dolphinsイルカ could hitヒット a keyキー, a symbolシンボル,
72
196283
2823
イルカが記号のキーを押すと
03:31
they heard聞いた a computer-generatedコンピュータ生成 whistleホイッスル,
73
199106
2174
コンピューターの発する
ホイッスル音が聞こえ
03:33
and they got an objectオブジェクト or activityアクティビティ.
74
201280
1805
物かアクティビティが与えられます
03:35
Now here'sここにいる a little videoビデオ.
75
203085
1418
これがそのビデオです
03:36
This is Delphiデルファイ and Panパン, and you're going to see Delphiデルファイ
76
204503
2818
これはデルファイとパンです
03:39
hittingヒッティング a keyキー, he hears聞く a computer-generatedコンピュータ生成 whistleホイッスル -- (Whistleホイッスル) --
77
207321
4149
デルファイがキーを押すと
人工のホイッスル音が聞こえ(ホイッスル音)
03:43
and gets取得 a ball, so they can actually実際に ask尋ねる for things they want.
78
211470
3713
ボールをもらい
何が欲しいのかを伝えられるのです
03:47
What was remarkable顕著 is, they explored探検した this keyboardキーボード
79
215183
4139
驚く事にイルカは自ら
このキーボードの使い方を学んだのです
03:51
on their彼らの own自分の. There was no intervention介入 on our part.
80
219322
3347
私たちの手助けもなしにです
03:54
They explored探検した the keyboardキーボード. They playedプレーした around with it.
81
222669
2303
自分たちでキーボードを
いじり回し遊び
03:56
They figured思った out how it worked働いた.
82
224972
1900
その仕組みを理解したのです
03:58
And they started開始した to quickly早く imitate模倣する the sounds
83
226872
2069
すぐに人工音まで
真似し始めました
04:00
they were hearing聴覚 on the keyboardキーボード.
84
228941
2895
キーボードから流れる通りに
04:03
They imitated模倣した on their彼らの own自分の.
85
231836
1957
自然に真似を始めたのです
04:05
Beyond超えて that, thoughしかし, they started開始した learning学習
86
233793
2171
その上 彼らは記号と音と物とを
04:07
associations団体 betweenの間に the symbolsシンボル, the sounds
87
235964
2760
関連付けられるようになり始めました
04:10
and the objectsオブジェクト.
88
238724
2325
関連付けられるようになり始めました
04:13
What we saw was self-organized自己組織化された learning学習,
89
241049
3527
これは自立的学習です
04:16
and now I'm imagining想像する, what can we do
90
244576
3399
新しいテクノロジーで
一体どんなことが出来るでしょう?
04:19
with new新しい technologiesテクノロジー?
91
247975
1402
新しいテクノロジーで
一体どんなことが出来るでしょう?
04:21
How can we create作成する interfacesインタフェース, new新しい windows into
92
249377
2935
どうすれば 互いをつなぐインターフェース
04:24
the minds of animals動物, with the technologiesテクノロジー that exist存在する today今日?
93
252312
4922
動物の心を覗く
新しい窓を今の技術で作れるのでしょう
04:29
So I was thinking考え about this, and then, one day,
94
257234
3086
これについて考えていたある日のこと
04:32
I got a call from Peterピーター.
95
260320
3960
ピーターから電話がありました
04:38
Peterピーター Gabrielガブリエル: I make noisesノイズ for a living生活.
96
266753
1857
ピーター・ガブリエル:
私の仕事は音の製作です
04:40
On a good day, it's music音楽,
97
268610
1905
運が良ければ音楽になります
04:42
and I want to talk a little bitビット about
98
270515
1774
今日お話したいのは
04:44
the most最も amazing素晴らしい music-making音楽制作 experience経験 I ever had.
99
272289
4151
生涯最高の「共演」の思い出です
04:48
I'm a farmファーム boy男の子. I grew成長しました up surrounded囲まれた by animals動物,
100
276440
3216
私の実家は農場で
動物たちに囲まれて育ちました
04:51
and I would look in these eyes and wonderワンダー
101
279656
1999
彼らの目を見ながら
「何を考えているのだろう」と思っていました
04:53
what was going on there?
102
281655
1695
彼らの目を見ながら
「何を考えているのだろう」と思っていました
04:55
So as an adult大人, when I started開始した to read読む about
103
283350
2268
大人になり 常識を打ち破る
04:57
the amazing素晴らしい breakthroughsブレークスルー with Pennyペニー Pattersonパターソン and Kokoココ,
104
285618
3269
素晴らしい研究を知りました
ペニー・パターソンとココ
05:00
with Sue訴える Savage-Rumbaughサベージ - ルンバウ and Kanziカンジ, Panbanishaパンバニシャ,
105
288887
3234
スー・サベージ・ランボーとカンジとパンバニーシャ
05:04
Ireneアイリーン PepperbergPepperberg, Alexアレックス the parrotオウム,
106
292121
2421
アイリーンとオウムのアレックス
05:06
I got all excited興奮した.
107
294542
2468
本当に興奮しました
05:09
What was amazing素晴らしい to me alsoまた、
108
297010
1971
驚いたことに
05:10
was they seemed見えた a lot more adept熟達した
109
298981
3829
人間が動物の言葉を理解するより
05:14
at getting取得 a handleハンドル on our language言語
110
302810
2964
動物の方が人間の言葉を
05:17
than we were on getting取得 a handleハンドル on theirsそれらの.
111
305774
4164
上手く理解出来るようなんです
05:21
I work with a lot of musiciansミュージシャン from around the world世界,
112
309938
3619
世界中からの多くの音楽家と仕事をし
05:25
and oftenしばしば we don't have any common一般 language言語 at all,
113
313557
2768
共通の言語が全くないことが よくあります
05:28
but we sit座る down behind後ろに our instruments楽器,
114
316325
3687
でも楽器を持って座っていると
05:32
and suddenly突然 there's a way for us to connect接続する and emote感情.
115
320012
3337
突然 意思疎通が出来る様になるものです
05:35
So I started開始した cold-calling勧誘電話, and eventually最終的に got throughを通して
116
323349
2816
そこで 色々な人に電話をかけ
05:38
to Sue訴える Savage-Rumbaughサベージ - ルンバウ,
117
326165
2133
スーに辿り着いたという訳です
05:40
and she invited招待された me down.
118
328298
1899
彼女に招待され
05:42
I went行った down, and the bonobosボノボ
119
330197
4382
行ってみると
このボノボはドラムや
05:46
had had accessアクセス to percussionパーカッション instruments楽器,
120
334579
2771
楽器のおもちゃで
遊んでいましたが
05:49
musicalミュージカル toysおもちゃ, but never before to a keyboardキーボード.
121
337350
3634
キーボードを触った事は
ありませんでした
05:52
At first they did what infants幼児 do,
122
340984
1366
最初彼らは幼児がする様に
05:54
just bashed寝たきりの it with their彼らの fists,
123
342350
2309
握りこぶしで
キーボードを叩きました
05:56
and then I asked尋ねた, throughを通して Sue訴える,
124
344659
2473
スーを通して パンパニーシャに
05:59
if Panbanishaパンバニシャ could try with one finger only.
125
347132
3973
指一本でやってみる様にと頼みました
06:03
Sue訴える Savage-Rumbaughサベージ - ルンバウ: Can you play遊びます a groomingグルーミング song?
126
351105
5177
スー・サベージ・ランボー:「毛繕いの歌を弾いて
06:08
I want to hear聞く a groomingグルーミング song.
127
356282
1926
毛繕いの歌を聴きたいの」
06:10
Play遊びます a realリアル quiet静か groomingグルーミング song.
128
358208
4432
「本当に静かな毛繕いの歌を弾いて」
06:16
PGPG: So groom新郎 was the subject主題 of the pieceピース.
129
364808
3592
PG:毛繕いはの曲の題材です
06:20
(Music音楽)
130
368400
4812
(音楽)
06:37
So I'm just behind後ろに, jammingジャミング,
131
385895
3770
私は裏で即興で音を奏でています
06:41
yeah, this is what we started開始した with.
132
389665
4745
そうです こうやって始めたのです
06:46
Sue'sスー encouraging励ます her to continue持続する a little more.
133
394410
3517
スーはパンバニーシャに
もう少しと促しています
06:49
(Music音楽)
134
397927
4901
(音楽)
07:38
She discovers発見する a note注意 she likes好きな人,
135
446746
4906
彼女は好きな音を見つけます
07:43
finds見つけた the octaveオクターブ.
136
451652
3715
その1オクターブ下の音を
見つけます
07:47
She'd彼女は never sat座っている at a keyboardキーボード before.
137
455367
4904
彼女はキーボードの前に
座ったことはありません
07:58
Niceニース triplets三つ組.
138
466178
4320
いい三連音
08:12
SSRSSR: You did good. That was very good.
139
480709
3334
SSR:「よくやったわ
とってもよかったわよ」
08:16
PGPG: She hitヒット good.
140
484043
1415
PG:上手でしたね
08:17
(Applause拍手)
141
485458
5491
(拍手)
08:22
So that night, we began始まった to dream,
142
490949
4245
その夜 私達は夢を見始めました
08:27
and we thought, perhapsおそらく the most最も amazing素晴らしい toolツール
143
495194
2775
今まで人が作った
一番すばらしい道具は
08:29
that man's男の created作成した is the Internetインターネット,
144
497969
2180
多分インターネットだと思います
08:32
and what would happen起こる if we could somehow何とか
145
500149
3808
もし私達と一緒に暮らしている
08:35
find new新しい interfacesインタフェース,
146
503957
1896
優れた知覚動物が使える
08:37
visual-audioビジュアル・オーディオ interfacesインタフェース that would allow許す
147
505853
3603
新しいインターフェースを作り
08:41
these remarkable顕著 sentient感覚的 beings存在
148
509456
2360
彼らがそこにアクセス出来たら
08:43
that we shareシェア the planet惑星 with accessアクセス?
149
511816
2586
どうなるでしょう
08:46
And Sue訴える Savage-Rumbaughサベージ - ルンバウ got excited興奮した about that,
150
514402
4012
スーもその考えに胸躍らせ
08:50
calledと呼ばれる her friend友人 Steveスティーブ Woodruffウッドラフ,
151
518414
2122
友達のスティーブに電話して
08:52
and we began始まった hustling騒がしい all sortsソート of people
152
520536
3087
仲間を集め始めることにしたのです
08:55
whoseその work related関連する or was inspiring感動的な,
153
523623
3063
専門家や視野を広げてくれる様な人たちです
08:58
whichどの led us to Dianaダイアナ,
154
526686
2169
それがきっかけでダイアナや
09:00
and led us to Neilニール.
155
528855
2987
ニールとつながったのです
09:03
Neilニール GershenfeldGershenfeld: Thanksありがとう, Peterピーター.
PGPG: Thank you.
156
531842
1688
ニール・ガーシェンフェルド:ありがとう ピーター
PG:どうも
09:05
(Applause拍手)
157
533530
4136
(拍手)
09:09
NGNG: So Peterピーター approachedアプローチした me.
158
537666
1672
ピーターがやって来て
09:11
I lost失われた it when I saw that clipクリップ.
159
539338
2620
ビデオを見て 私は度肝を抜かれましたよ
09:13
He approachedアプローチした me with a visionビジョン of doing these things
160
541958
3060
彼にはこれらを進めるビジョンがあって
09:17
not for people, for animals動物.
161
545018
1614
人でなく動物の為だと言うのです
09:18
And then I was struck打たれた in the history歴史 of the Internetインターネット.
162
546632
2778
突然インターネットの歴史を思い起こしました
09:21
This is what the Internetインターネット looked見た like when it was bornうまれた
163
549410
3903
これがインターネットが
生まれた時の様子です
09:25
and you can call that the Internetインターネット
164
553313
2533
中年白人男性のインターネットとでも
09:27
of middle-aged中年 white men男性,
165
555846
1628
呼びましょうか
09:29
mostly主に middle-aged中年 white men男性.
166
557474
1020
オジさんばっかり
ヴィント・サーフ:(笑)
09:30
Vintヴィント Cerfサーフ: (Laughs笑う)
167
558494
2077
オジさんばっかり
ヴィント・サーフ:(笑)
09:32
(Laughter笑い)
168
560571
3038
(笑)
09:35
NGNG: Speaking話し中 as one.
169
563609
1622
私もその一人ですが
09:37
Then, when I first came来た to TEDTED,
170
565231
3108
最初TEDに来た時
09:40
whichどの was where I met会った Peterピーター, I showed示した this.
171
568339
2126
私はピーターにこれを見せました
09:42
This is a $1 webウェブ serverサーバ,
172
570465
2386
これは1ドルのウェブサーバーです
09:44
and at the time that was radicalラジカル.
173
572851
2449
当時はこれでも急進的でした
09:47
And the possibility可能性 of making作る a webウェブ serverサーバ for a dollarドル
174
575300
3706
ウェブサーバーを1ドルで作れるという可能性は
09:51
grew成長しました into what becameなりました known既知の as the Internetインターネット of Things,
175
579006
3545
「モノのインターネット」として
知られるようになり
09:54
whichどの is literally文字通り an industry業界 now with tremendousすばらしい implications意義
176
582551
3252
すでに産業として発展し
医療や省エネの分野で
09:57
for health健康 careお手入れ, energyエネルギー efficiency効率.
177
585803
2477
期待されています
10:00
And we were happyハッピー with ourselves自分自身.
178
588280
1417
よくやったと思います
10:01
And then when Peterピーター showed示した me that,
179
589697
1376
でもピーターのビデオで
10:03
I realized実現した we had missed逃した something,
180
591073
1278
何かを忘れている
10:04
whichどの is the rest残り of the planet惑星.
181
592351
2755
他の動物たちの事を
忘れていると気付きました
10:07
So we started開始した up this interspecies種間 Internetインターネット projectプロジェクト.
182
595106
2306
それで異種間ネット計画を始めたのです
10:09
Now we started開始した talking話す with TEDTED
183
597412
1821
TEDと話し合い イルカと
10:11
about how you bring持参する dolphinsイルカ and great apes類人猿 and elephants
184
599233
2577
類人猿 象を連れてこようとしたのですが
10:13
to TEDTED, and we realized実現した that wouldn'tしないだろう work.
185
601810
2737
それは出来ないと解ったので
10:16
So we're going to bring持参する you to them.
186
604547
2074
皆さんを彼らの所へお連れします
10:18
So if we could switchスイッチ to the audioオーディオ from this computerコンピューター,
187
606621
2510
このコンピューターで
10:21
we've私たちは been videoビデオ conferencing会議 with cognitive認知 animals動物,
188
609131
3431
認知能力のある動物と
ビデオカンファレンスをしています
10:24
and we're going to have each of them
189
612562
1212
それぞれを簡単に
ご紹介します
10:25
just briefly簡単に introduce紹介する them.
190
613774
1735
それぞれを簡単い
ご紹介します
10:27
And so if we could alsoまた、 have this up, great.
191
615509
1902
ちゃんと見えましたね
10:29
So the first siteサイト we're going to meet会う
192
617411
2045
最初の場所は
10:31
is Cameronキャメロン Parkパーク Zoo動物園 in Wacoウェイコ, with orangutansオランウータン.
193
619456
3068
ウェーコのキャメロンパーク動物園の
オランウータンです
10:34
In the daytime昼間 they liveライブ outside外側. It's nighttime夜間 there now.
194
622524
2604
日中は野外ですが
今 夜なので屋内です
10:37
So can you please go ahead前方に?
195
625128
3295
どうぞお願いします
10:40
Terriテリ Coxコックス: Hiこんにちは, I'm Terriテリ Coxコックス
196
628423
2659
私はテリー・コックスです
10:43
with the Cameronキャメロン Parkパーク Zoo動物園 in Wacoウェイコ, Texasテキサス州,
197
631082
2430
テキサス州キャメロンパーク動物園で
10:45
and with me I have KeraJaanケラジャン and Meiメイ,
198
633512
3691
私と一緒にいるのは ケラジャンとメイです
10:49
two of our Borneanボルネオ orangutansオランウータン.
199
637203
2072
ボルネオオランウータンです
10:51
During the day, they have a beautiful綺麗な, large outdoor屋外 habitat生息地,
200
639275
5128
日中は 屋外の広く適した環境で過ごします
10:56
and at night, they come into this habitat生息地,
201
644403
2692
夜はここに来ます
10:59
into their彼らの night quarters四半期,
202
647095
1716
ここが夜の休息場所で
11:00
where they can have a climate-controlled気候調節された
203
648811
1793
湿度や温度は調整されていて
11:02
and secure安全な environment環境 to sleep睡眠 in.
204
650604
2128
安全に眠ることが出来ます
11:04
We participate参加する in the Appsアプリ for Apes programプログラム
205
652732
4395
私達は「Apps for Apes(サル用アプリ)」に
参加しています
11:09
Orangutanオランウータン Outreachアウトリーチ, and we use iPadsiPads
206
657127
3433
「オランウータン・アウトリーチ」
主催のこのプロジェクトは
11:12
to help stimulate刺激する and enrich豊かに the animals動物,
207
660560
2189
iPadで動物の生活を刺激して豊かにし
11:14
and alsoまた、 help raise上げる awareness意識
208
662749
1709
同時に近絶滅種に対する人の認識を
11:16
for these critically批判的に endangered絶滅危惧種 animals動物.
209
664458
2437
高める取り組みをしています
11:18
And they shareシェア 97 percentパーセント of our DNADNA
210
666895
4248
彼らのDNAの97%は人間と同じです
11:23
and are incredibly信じられないほど intelligentインテリジェントな,
211
671143
1808
信じられない程知的です
11:24
so it's so excitingエキサイティング to think of all the opportunities機会
212
672951
3511
インターネットのテクノロジーを使い
11:28
that we have via経由 technology技術 and the Internetインターネット
213
676462
3036
彼らの世界を豊かにして世界を広げる
11:31
to really enrich豊かに their彼らの lives人生 and open開いた up their彼らの world世界.
214
679498
3742
そんなことを考えるだけで興奮します
11:35
We're really excited興奮した about the possibility可能性
215
683240
2077
動物種間ネットの可能性を
11:37
of an interspecies種間 Internetインターネット,
216
685317
1850
本当に楽しみにしています
11:39
and K.J. has been enjoying楽しんで the conference会議 very much.
217
687167
4353
KJはカンファレンスを
とても楽しんでいますよ
11:43
NGNG: That's great. When we were rehearsingリハーサル last night,
218
691520
2124
良かった 昨日のリハーサルで
11:45
he had fun楽しい watching見ている the elephants.
219
693644
2320
KJは象を見て楽しそうでしたね
11:47
Next userユーザー groupグループ are the dolphinsイルカ at the Nationalナショナル Aquarium水族館.
220
695964
3068
次のグループは
国立水族館のイルカです
11:51
Please go ahead前方に.
221
699032
2494
どうぞお願いします
11:53
Allisonアリソン Ginsburgギンズバーグ: Good eveningイブニング.
222
701526
1149
こんばんは アリソン・ギンスバーグです
11:54
Well, my name is Allisonアリソン Ginsburgギンズバーグ,
223
702675
1197
こんばんは アリソン・ギンスバーグです
11:55
and we're liveライブ in Baltimoreボルチモア at the Nationalナショナル Aquarium水族館.
224
703872
2846
ボルチモアの国立水族館にいます
11:58
Joining接合 me are three of our eight8 Atlantic大西洋 bottlenoseボトルネース dolphinsイルカ:
225
706718
4092
私達と一緒にいるのは8頭中の
3頭のバンドウイルカです
12:02
20-year-old-歳 Chesapeakeチェサピーク, who was our first dolphinイルカ bornうまれた here,
226
710810
3159
ここで最初に生まれた20歳のチェサピーク
12:05
her four-year-old4歳 daughter BayleyBayley,
227
713969
2712
彼女の4歳の娘 ベイリー
12:08
and her halfハーフ sisterシスター, 11-year-old-歳 Mayaマヤ.
228
716681
3419
そして彼女の異父姉 11歳のマヤです
12:12
Now, here at the Nationalナショナル Aquarium水族館
229
720100
1476
ここ国立水族館では
12:13
we are committedコミットした to excellence優秀 in animal動物 careお手入れ,
230
721576
3145
動物の保護 研究 管理保全に
12:16
to research研究, and to conservation保全.
231
724721
2472
最善の力を尽くしています
12:19
The dolphinsイルカ are prettyかなり intrigued興味をそそられる as to what's going on here tonight今晩.
232
727193
3312
イルカは今何が起きているのかと
興味津々です
12:22
They're not really used to having持つ camerasカメラ here
233
730505
2174
珍しいんです カメラが
12:24
at 8 o'clock at night.
234
732679
1518
夜の8時にあるなんて
12:26
In addition添加, we are very committedコミットした to doing
235
734197
2734
そしてまた私達は あらゆる研究に
12:28
different異なる typesタイプ of research研究.
236
736931
1458
取り組んでいます
12:30
As Dianaダイアナ mentioned言及した, our animals動物 are involved関係する
237
738389
2613
ダイアナが言ったとおり ここの動物は
12:33
in manyたくさんの different異なる research研究 studies研究.
238
741002
3111
色んな研究に参加しています
12:46
NGNG: Those are for you.
239
754927
3389
以上ですね
12:50
Okay, that's great, thank you.
240
758316
1798
ありがとうございました
12:52
And the third三番 userユーザー groupグループ, in Thailandタイ,
241
760114
3242
三番目のグループはタイの
12:55
is Think Elephants. Go ahead前方に, Joshジョシュ.
242
763356
4353
「Think Elephants」です ジョシュどうぞ
12:59
Joshジョシュ PlotnikPlotnik: Hiこんにちは, my name is Joshジョシュ PlotnikPlotnik,
243
767709
2275
ジョシュ・プロトニック: こんにちは
13:01
and I'm with Think Elephants International国際,
244
769984
2216
「Think Elephants International」にいます
13:04
and we're here in the Goldenゴールデン Triangle三角形 of Thailandタイ
245
772200
2148
ここはタイのゴールデン・トライアングルで
13:06
with the Goldenゴールデン Triangle三角形 Asianアジア人 Elephant Foundation財団 elephants.
246
774348
3075
一緒にいるのは「アジア象保護基金」の象です
13:09
And we have 26 elephants here,
247
777423
2590
26頭の象がここにはいます
13:12
and our research研究 is focused集中した on the evolution進化 of intelligenceインテリジェンス with elephants,
248
780013
4193
私達の研究の焦点は
象の知性の進化ですが
13:16
but our foundation財団 Think Elephants is focused集中した
249
784206
2363
私達の団体「Think Elephants」は
13:18
on bringing持参 elephants into classrooms教室 around the world世界
250
786569
3046
カメラを通して 世界中の教室で象を見せ
13:21
virtually事実上 like this and showing表示 people
251
789615
2204
この動物がどんなにすごいかを
13:23
how incredible信じられない these animals動物 are.
252
791819
2133
人々に知らせています
13:25
So we're ableできる to bring持参する the cameraカメラ right up to the elephant,
253
793952
2159
カメラを持って 象のすぐ近くに寄り
13:28
put foodフード into the elephant's象の mouth,
254
796111
2218
口に食べ物を入れ
13:30
showショー people what's going on inside内部 their彼らの mouths,
255
798329
2446
口の中で何が起きているかを見せ
13:32
and showショー everyoneみんな around the world世界
256
800775
2136
世界中の人々に
13:34
how incredible信じられない these animals動物 really are.
257
802911
2904
この動物の素晴らしさを紹介しています
13:37
NGNG: Okay, that's great. Thanksありがとう Joshジョシュ.
258
805815
2504
それは良いですね
ありがとうジョシュ
13:40
And once一度 again, we've私たちは been building建物 great relationships関係
259
808319
1992
リハーサル以来 彼らとは
13:42
among them just since以来 we've私たちは been rehearsingリハーサル.
260
810311
2456
良い関係を築き上げ続けています
13:44
So at that pointポイント, if we can go back to the other computerコンピューター,
261
812767
2646
さて 別のコンピューターに戻り
13:47
we were starting起動 to think about how you integrate統合する
262
815413
2312
地球の残りの生物を
13:49
the rest残り of the biomassバイオマス of the planet惑星 into the Internetインターネット,
263
817725
3035
インターネットでつなぐとなると
13:52
and we went行った to the bestベスト possible可能 person
264
820760
2607
そんなことが出来る人は
13:55
I can think of, whichどの is Vintヴィント Cerfサーフ,
265
823367
2663
ヴィント・サーフです
13:58
who is one of the founders創業者 who gave与えた us the Internetインターネット. Vintヴィント?
266
826030
3046
彼はインターネットの
創始者の一人です
14:01
VCVC: Thank you, Neilニール.
267
829076
2368
ニールありがとう
14:03
(Applause拍手)
268
831444
3586
(拍手)
14:07
A long time ago in a galaxy銀河oopsおっとっと, wrong違う scriptスクリプト.
269
835030
5080
昔々 はるかかなたの銀河系で -
おっと 台本が違った
14:12
Forty40 years ago, Bobボブ Kahnカーン and I
270
840110
2470
40年前 ボブ・カーンと私は
14:14
did the design設計 of the Internetインターネット.
271
842580
1599
インターネットを設計しました
14:16
Thirty30 years ago, we turned回した it on.
272
844179
2763
30年前それは公に使われ始め
14:18
Just last year, we turned回した on the production製造 Internetインターネット.
273
846942
3085
去年 製品版インターネットを開始しました
14:22
You've been usingを使用して the experimental実験的 versionバージョン
274
850027
2123
30年間 皆さんが使っていたのは
14:24
for the last 30 years.
275
852150
1476
実験版です
14:25
The production製造 versionバージョン, it uses用途 IPIP versionバージョン 6.
276
853626
3354
製品版はIPバーション6を使い
14:28
It has 3.4 times 10 to the 38thth possible可能 terminationsターミネーション.
277
856980
5000
約3.4X10の38乗の
IPアドレスが可能です
14:33
That's a number only that Congress会議 can appreciate感謝する.
278
861980
3157
感謝してくれるのは
アメリカ連邦議会くらいかな
14:37
But it leadsリード to what is coming到来 next.
279
865137
4101
しかしこれで
これからの事が出来るのです
14:41
When Bobボブ and I did this design設計,
280
869238
2662
ボブと私はコンピューター同士を
14:43
we thought we were building建物 a systemシステム to connect接続する computersコンピュータ together一緒に.
281
871900
3506
繋げるシステムを
設計しているつもりでした
14:47
What we very quickly早く discovered発見された
282
875406
1835
でもすぐに解った事ですが
14:49
is that this was a systemシステム for connecting接続する people together一緒に.
283
877241
3183
人と人を繋げるシステムだったのです
14:52
And what you've seen見た tonight今晩
284
880424
2468
今夜の話を聞いて皆さんも
14:54
tells伝える you that we should not restrict制限する this networkネットワーク
285
882892
3942
このネットワークは
私達人間だけに
14:58
to one species,
286
886834
2182
限られるべきでなく
15:01
that these other intelligentインテリジェントな, sentient感覚的 species
287
889016
3841
他の知的な生けるもの全ても 
このシステムに
15:04
should be part of the systemシステム too.
288
892857
2473
参加させるべきだと思われたでしょう
15:07
This is the systemシステム as it looks外見 today今日, by the way.
289
895330
2183
これは現在のシステムの様子です
15:09
This is what the Internetインターネット looks外見 like to a computerコンピューター
290
897513
3370
信号の送り先を
15:12
that's trying試す to figure数字 out where the trafficトラフィック
291
900883
2270
探している
15:15
is supposed想定される to go.
292
903153
1649
インターネットの様子です
15:16
This is generated生成された by a programプログラム
293
904802
2625
これはインターネットの接続や
15:19
that's looking at the connectivity接続性 of the Internetインターネット,
294
907427
2749
ネットワーク同士の接続状態を見る
15:22
and how all the various様々な networksネットワーク are connected接続された together一緒に.
295
910176
2837
プログラムで作成しています
15:25
There are about 400,000 networksネットワーク, interconnected相互に接続された,
296
913013
3365
約40万のネットワークがつながっていますが
15:28
run走る independently独立して by 400,000 different異なる operatingオペレーティング agencies代理店,
297
916378
5139
40万もの個々の機関で 運営していものです
15:33
and the only reason理由 this works作品
298
921517
1249
それが可能なのは
15:34
is that they all use the same同じ standard標準 TCPTCP/IPIP protocolsプロトコル.
299
922766
4029
全て同じTCP/IPプロトコルを
使っているからです
15:38
Well, you know where this is headed先行.
300
926795
2355
これからどうなるか解りますね
15:41
The Internetインターネット of Things tell us
301
929150
2291
「モノのインターネット」では
15:43
that a lot of computer-enabledコンピュータ対応 appliances家電 and devicesデバイス
302
931441
4296
コンピューターで動く多くの
電化製品やデバイス装置も
15:47
are going to become〜になる part of this systemシステム too:
303
935737
2456
このシステムの一部になるでしょう
15:50
appliances家電 that you use around the house,
304
938193
2273
それは家やオフィスで使う
15:52
that you use in your office事務所,
305
940466
1919
電化製品だったり
15:54
that you carryキャリー around with yourselfあなた自身 or in the car.
306
942385
2625
携帯したり車に使ったりするものでしょう
15:57
That's the Internetインターネット of Things that's coming到来.
307
945010
2367
それが将来の
「モノのインターネット」です
15:59
Now, what's important重要 about what these people are doing
308
947377
2802
今日ご紹介した人たちがやっているのは
16:02
is that they're beginning始まり to learn学ぶ
309
950179
2351
同じ感覚を共有する
16:04
how to communicate通信する with species
310
952530
3250
人以外の種との
コミュニケーション方法を
16:07
that are not us
311
955780
1342
人以外の種との
コミュニケーション方法を
16:09
but shareシェア a common一般 sensory感覚 environment環境.
312
957122
3103
解明し始めているという事です
16:12
We're beginning始まり to explore探検する what it means手段
313
960225
2224
私達は模索し始めているのは
16:14
to communicate通信する with something
314
962449
1564
人とは違う他の何かとの交流に
16:16
that isn't just another別の person.
315
964013
2362
どんな意味があるのかということです
16:18
Well, you can see what's coming到来 next.
316
966375
2726
では将来どうなると思いますか
16:21
All kinds種類 of possible可能 sentient感覚的 beings存在
317
969101
2928
あらゆる知覚のある動物は
16:24
mayかもしれない be interconnected相互に接続された throughを通して this systemシステム,
318
972029
1876
このシステムでつながるかもしれません
16:25
and I can't wait to see these experiments実験 unfold展開する.
319
973905
3265
この実験がどのように
展開して行くか楽しみです
16:29
What happens起こる after that?
320
977170
2015
それからどうなるでしょう
16:31
Well, let's see.
321
979185
2730
そうですね
16:33
There are machines機械 that need to talk to machines機械
322
981915
3185
機械が話しかける機械
人が話しかける機械
16:37
and that we need to talk to, and so as time goes行く on,
323
985100
3258
そんな機械がありますが 次第に
16:40
we're going to have to learn学ぶ
324
988358
1819
コンピューターと意思疎通する方法を
16:42
how to communicate通信する with computersコンピュータ
325
990177
1768
学び コンピューターにも
16:43
and how to get computersコンピュータ to communicate通信する with us
326
991945
2499
私たちのやり方で意思疎通をする方法を
16:46
in the way that we're accustomed慣れた to,
327
994444
1819
教えなくてはいけません
16:48
not with keyboardsキーボード, not with miceマウス,
328
996263
2863
キーボードやマウスではなく
16:51
but with speechスピーチ and gesturesジェスチャー
329
999126
2064
話し方やジェスチャーで
16:53
and all the naturalナチュラル human人間 language言語 that we're accustomed慣れた to.
330
1001190
2984
私達が通常使う
自然な言葉を使ってです
16:56
So we'll私たちは need something like C3POPO
331
1004174
2137
機械と共に暮らすには
16:58
to become〜になる a translator翻訳者 betweenの間に ourselves自分自身
332
1006311
3448
C3POの様な通訳装置が
17:01
and some of the other machines機械 we liveライブ with.
333
1009759
2142
必要になるでしょう
17:03
Now, there is a projectプロジェクト that's underway進行中
334
1011901
2376
「惑星間インターネット」と呼ばれる
17:06
calledと呼ばれる the interplanetary惑星間 Internetインターネット.
335
1014277
1822
プロジェクトが今進行中です
17:08
It's in operation操作 betweenの間に Earth地球 and Mars火星.
336
1016099
2724
地球と火星との間では既に実施され
17:10
It's operatingオペレーティング on the International国際 Spaceスペース Station.
337
1018823
3022
国際宇宙ステーションにも
導入されています
17:13
It's part of the spacecraft宇宙船 that's in orbit軌道 around the Sun太陽
338
1021845
3691
太陽を回っている
宇宙探査機でもテストされ
17:17
that's rendezvousedランデブーズ with two planets惑星.
339
1025536
1822
地球と火星を結びました
17:19
So the interplanetary惑星間 systemシステム is on its way,
340
1027358
2265
惑星間システムはまだ途中ですが
17:21
but there's a last projectプロジェクト,
341
1029623
1707
DARPAの最新プロジェクトがあります
17:23
whichどの the Defense防衛 Advanced上級 Research研究 Projectsプロジェクト Agency代理店,
342
1031330
2796
DARPA (防衛高等研究企画庁) は
17:26
whichどの funded資金提供 the original元の ARPANETアルパネット,
343
1034126
1960
ARPANETや インターネットや
17:28
funded資金提供 the Internetインターネット, funded資金提供 the interplanetary惑星間 architecture建築,
344
1036086
3490
惑星間アーキテクチャーに
投資した政府機関ですが
17:31
is now funding資金調達 a projectプロジェクト to design設計 a spacecraft宇宙船
345
1039576
3335
今は 一番近い星に行くための
17:34
to get to the nearest最も近い star in 100 years' time.
346
1042911
4162
宇宙船を設計する
100年計画に出資しています
17:39
What that means手段 is that what we're learning学習
347
1047073
2603
ですから 人以外の種と関わりから
17:41
with these interactionsインタラクション with other species
348
1049676
2172
今私達が学んでいる事は
17:43
will teach教える us, ultimately最終的に,
349
1051848
2139
究極的には 異星生物との
17:45
how we mightかもしれない interact相互作用する with an alienエイリアン from another別の world世界.
350
1053987
3993
コミュニケーションの助けとなるでしょう
17:49
I can hardlyほとんど wait.
351
1057980
2650
待ちきれません
17:52
(Applause拍手)
352
1060630
7201
(拍手)
17:59
June六月 Cohenコーエン: So first of all, thank you,
353
1067831
978
ジュン・コーエン:まずは
18:00
and I would like to acknowledge認める that four4つの people
354
1068809
2558
ここに居る4人の方々が
18:03
who could talk to us for full満員 four4つの days日々
355
1071367
1913
丸4日もかかる様な話を
18:05
actually実際に managed管理された to stay滞在 to four4つの minutes each,
356
1073280
2152
4分で済ませて下さり
18:07
and we thank you for that.
357
1075432
1446
感謝致します
18:08
I have so manyたくさんの questions質問,
358
1076878
1279
色々質問があります
18:10
but maybe a few少数 practical実用的な things that the audience聴衆 mightかもしれない want to know.
359
1078157
2837
皆さんが知りたいと思われる質問をします
18:12
You're launching打ち上げ this ideaアイディア here at TEDTED
PGPG: Today今日.
360
1080994
3047
TEDでこのアイデアが着手されたのは・・ -
今日です
18:16
JCJC: Today今日. This is the first time you're talking話す about it.
361
1084041
1196
今日が初めてですね
18:17
Tell me a little bitビット about where you're going to take the ideaアイディア.
362
1085237
2080
今後の展開をお聞かせ下さい
18:19
What's next?
363
1087317
1977
どうなんでしょう?
18:21
PGPG: I think we want to engage従事する as manyたくさんの people
364
1089294
3288
出来るだけ多くの方に参加してもらい
18:24
here as possible可能 in helping助ける us
365
1092582
2060
お手伝いいただいて
18:26
think of smartスマート interfacesインタフェース that will make all this possible可能.
366
1094642
4349
これらを可能にする有能な
インターフェースを作りたいですね
18:30
NGNG: And just mechanically機械的に,
367
1098991
1366
技術的には
18:32
there's a 501(c)(3) and webウェブ infrastructureインフラ
368
1100357
2505
非営利機関の設立や
ウェブインフラなど
18:34
and all of that, but it's not quiteかなり ready準備完了 to turn順番 on,
369
1102862
2023
まだ十分に準備出来ていません
18:36
so we'll私たちは rollロール that out, and contact接触 us
370
1104885
2032
その事について情報が必要なら
18:38
if you want the information情報 on it.
371
1106917
1619
ご連絡ください
18:40
The ideaアイディア is this will be -- much like the Internetインターネット functions機能
372
1108536
3132
ヴィントの主な貢献であった
ネットワークを総括するネットワークである
18:43
as a networkネットワーク of networksネットワーク,
373
1111668
1005
インターネット機能のようなものになり
18:44
whichどの is Vint'sヴィント coreコア contribution貢献,
374
1112673
1493
インターネット機能のようなものになり
18:46
this will be a wrapperラッパー around all of these initiativesイニシアチブ,
375
1114166
2265
これらの新たな
素晴らしい取り組みをまとめ
18:48
that are wonderful素晴らしい individually個別に, to linkリンク them globally世界的に.
376
1116431
2946
世界的に繋げる事となるでしょう
18:51
JCJC: Right, and do you have a webウェブ address住所
377
1119377
1564
この事についての
18:52
that we mightかもしれない look for yetまだ?
378
1120941
1044
サイトはありますか
18:53
NGNG: Shortlyまもなく.
JCJC: Shortlyまもなく. We will come back to you on that.
379
1121985
2563
まもなく出来ます
ではまた後ほど
18:56
And very quickly早く, just to clarify明らかにする.
380
1124548
3500
ちょっと確かめたいのですが
19:00
Some people mightかもしれない have looked見た at the videoビデオ that you showed示した
381
1128048
2207
ここでお見せしたビデオを見て 中には
19:02
and thought, well, that's just a webcamウェブカメラ.
382
1130255
1508
ウェブカメラと何が違うんだ と
19:03
What's special特別 about it?
383
1131763
1071
思う人もいるかも
19:04
If you could talk for just a moment瞬間
384
1132834
1386
それ以上特別な事は出来ますか?
19:06
about how you want to go past過去 that?
385
1134220
2046
それ以上特別な事は出来ますか?
19:08
NGNG: So this is scalableスケーラブルな videoビデオ infrastructureインフラ,
386
1136266
3517
これは拡張可能なビデオインフラで
19:11
not for a few少数 to a few少数 but manyたくさんの to manyたくさんの,
387
1139783
2413
多数間でのコネクションが
可能ですので
19:14
so that it scalesスケール to symmetrical対称 videoビデオ sharing共有
388
1142196
3010
地球上何処にいても
ビデオやコンテンツの共有を
19:17
and contentコンテンツ sharing共有 across横断する these sitesサイト around the planet惑星.
389
1145206
3138
双方向 全く同じ様に出来る訳です
19:20
So there's a lot of back-endバックエンド signal信号 processing処理,
390
1148344
2688
バックエンドシグナルプロセスが多く
19:23
not for one to manyたくさんの, but for manyたくさんの to manyたくさんの.
391
1151032
2618
1ヶ所から複数へではなく 全体が繋がり合うのです
19:25
JCJC: Right, and then on a practical実用的な levelレベル,
392
1153650
1552
現実的には
19:27
whichどの technologiesテクノロジー are you looking at first?
393
1155202
1711
どんな技術に注目していますか
19:28
I know you mentioned言及した that a keyboardキーボード is a really keyキー part of this.
394
1156913
3350
キーボードが鍵だと
仰ったのは知ってますが
19:32
DRDR: We're trying試す to develop開発する an interactiveインタラクティブ touchタッチ screen画面 for dolphinsイルカ.
395
1160263
3036
イルカの使える
タッチスクリーンを開発中です
19:35
This is sortソート of a continuation継続 of some of the earlier先に work,
396
1163299
2614
これは前の企画の
続きの様な物なんですが
19:37
and we just got our first seedシード moneyお金 today今日 towards方向 that,
397
1165913
3100
今日これを始める為の
最初の資金を得ました
19:41
so it's our first projectプロジェクト.
398
1169013
1373
ここからスタートです
19:42
JCJC: Before the talk, even.
DRDR: Yeah.
399
1170386
1622
スピーチ前に?
そう
19:44
JCJC: Wowワオ. Well done完了.
400
1172008
1468
わあ よかったですね
19:45
All right, well thank you all so much for joining接合 us.
401
1173476
2260
TEDに参加して下さり感謝しています
19:47
It's suchそのような a delight喜び to have you on the stageステージ.
402
1175736
2376
ここにお招き出来 本当に光栄です
19:50
DRDR: Thank you.
VCVC: Thank you.
403
1178112
1293
ありがとうございました
19:51
(Applause拍手)
404
1179405
5137
(拍手)
Translated by Reiko O Bovee
Reviewed by Yuriko Hida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Diana Reiss - Cognitive psychologist
Diana Reiss studies animal cognition, and has found that bottlenose dolphins (and Asian elephants) can recognize themselves in the mirror.

Why you should listen

Diana Reiss’s research focuses on the cognition and communication of marine animals, with an emphasis on comparative animal cognition. Essentially, she studies the evolution of intelligence. Reiss pioneered the use of underwater keyboards with dolphins to investigate their communicative abilities and provide them with more degrees of choice and control. Reiss and her colleagues demonstrated that bottlenose dolphins and an Asian elephants possess the rare ability for mirror self-recognition previously thought to be restricted to humans and great apes. She wrote about this work in her recent book, The Dolphin in the Mirror.

Reiss' efforts also involve the rescue and rehabilitation of stranded marine mammals, including the successful rescue of Humphrey, the humpback whale, from San Francisco Bay waters. Her advocacy work in conservation and animal welfare includes the protection of dolphins in the tuna-fishing industry and efforts to bring an end to the killing of dolphins in the drive hunts in Japan. 

Reiss is a cognitive psychologist and professor in the Department of Psychology at Hunter College and the Biopsychology and Behavioral Neuroscience subprogram at the Graduate Center, CUNY. She directs a dolphin cognitive research program at the National Aquarium in Baltimore and is a research associate at the Smithsonian’s National Zoo in DC, where she investigates elephant cognition.

More profile about the speaker
Diana Reiss | Speaker | TED.com
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com
Neil Gershenfeld - Physicist, personal fab pioneer
As Director of MIT’s Center for Bits and Atoms, Neil Gershenfeld explores the boundaries between the digital and physical worlds.

Why you should listen

MIT's Neil Gershenfeld is redefining the boundaries between the digital and analog worlds. The digital revolution is over, Gershenfeld says. We won. What comes next? His Center for Bits and Atoms has developed quite a few answers, including Internet 0, a tiny web server that fits into lightbulbs and doorknobs, networking the physical world in previously unimaginable ways.

But Gershenfeld is best known as a pioneer in personal fabrication -- small-scale manufacturing enabled by digital technologies, which gives people the tools to build literally anything they can imagine. His famous Fab Lab is immensely popular among students at MIT, who crowd Gershenfeld's classes. But the concept is potentially life-altering in the developing world, where a Fab Lab with just $20,000 worth of laser cutters, milling machines and soldering irons can transform a community, helping people harness their creativity to build tools, replacement parts and essential products unavailable in the local market. Read more in Fab: The Coming Revolution on Your Desktop.

More profile about the speaker
Neil Gershenfeld | Speaker | TED.com
Vint Cerf - Computer scientist
Vint Cerf, now the chief Internet evangelist at Google, helped lay the foundations for the internet as we know it more than 30 years ago.

Why you should listen

TCP/IP. You may not know what it stands for, but you probably use it every day -- it's the set of communications protocols that allows data to flow from computer to computer across the internet. More than 30 years ago, while working at DARPA, Vint Cerf and Bob Kahn developed TCP/IP, and in so doing, they gave rise to the modern Internet. In 2004, Cerf was the recipient of the ACM Alan M. Turing award (sometimes called the “Nobel Prize of Computer Science”), and in 2005 he was awarded the Presidential Medal of Freedom.

Cerf is a vice president and chief Internet evangelist at Google, and chairman of the board of the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), an organization he helped form; he was also recently elected president of the ACM Council. He served as founding president of the Internet Society from 1992 to 1995. He's an advocate for a truly free internet, speaking out in the face of increasing government demands to limit free speech and connection.

More profile about the speaker
Vint Cerf | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee