ABOUT THE SPEAKER
Pierre Barreau - AI and music entrepreneur
Pierre Barreau is an entrepreneur, computer scientist, composer and director who loves to create impactful things.

Why you should listen

Pierre Barreau is the CEO of AIVA, an artificial intelligence that composes music. As Barreau writes: "Ever since I was a child, I was always passionate about building things. This drive to make the imaginary real is what pushed me to create a company as soon as I got out of university. The seed of the idea for AIVA was planted once I saw the science fiction movie Her, where an AI composes a beautiful piece of piano that captures the essence of the moment she is currently living. This simple concept of creating an artificial intelligence capable of composing personalized music is how I believe that I can make the world a slightly more magical place and meaningfully support the storytelling of content creators through music."

Pierre was nominated for a Gold Panda Award in the "Best Director" category when he was 15 years old for a four-film documentary series, One Night in the Cosmos.

More profile about the speaker
Pierre Barreau | Speaker | TED.com
TED2018

Pierre Barreau: How AI could compose a personalized soundtrack to your life

Pierre Barreau: Como IA poderia compor uma trilha sonora para sua vida

Filmed:
1,460,825 views

Conheça AIVA, uma inteligência artificial que tem sido treinada na arte de composição musical através da leitura de mais de 30 mil das melhores partituras da história. Em uma palestra fascinante e com demonstração, Pierre Barreau reproduz composições criadas por AIVA e compartilha seu sonho: criar trilhas sonoras originais ao vivo baseadas em nossos humores e personalidades.
- AI and music entrepreneur
Pierre Barreau is an entrepreneur, computer scientist, composer and director who loves to create impactful things. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About two and a half years ago,
I watched this movie called "Her."
0
913
3428
Cerca de dois anos e meio atrás,
eu assisti a um filme chamado "Ela",
00:16
And it features Samantha,
a superintelligent form of AI
1
4365
5127
que é sobre Samantha,
uma superinteligência artificial
00:21
that cannot take physical form.
2
9516
1760
que não pode tomar forma física.
00:23
And because she can't
appear in photographs,
3
11858
2230
E porque ela não pode
aparecer em fotografias,
00:26
Samantha decides to write a piece of music
4
14112
2016
Samantha decide escrever
uma composição musical
00:28
that will capture a moment of her life
just like a photograph would.
5
16152
3466
que capturasse um momento da sua vida,
assim como uma fotografia o faria.
00:32
As a musician and an engineer,
and someone raised in a family of artists,
6
20953
4408
Como músico, engenheiro e criado
em uma família de artistas,
00:37
I thought that this idea of musical
photographs was really powerful.
7
25385
4176
achei essa ideia de fotografias musicais
realmente poderosa.
00:41
And I decided to create an AI composer.
8
29955
2868
Assim, decidi criar
uma inteligência artificial compositora.
00:44
Her name is AIVA,
and she's an artificial intelligence
9
32847
3488
Seu nome é AIVA, e ela é
uma inteligência artificial
00:48
that has learned the art
of music composition
10
36359
2393
que tem aprendido
a arte da composição musical
00:50
by reading over 30,000 scores
of history's greatest.
11
38776
2785
lendo mais de 30 mil
das maiores partituras da história.
00:54
So here's what one score
looks like to the algorithm
12
42165
2456
Aqui está como uma partitura
se parece para o algoritmo
00:56
in a matrix-like representation.
13
44645
2202
numa representação no estilo da matriz.
00:58
And here's what 30,000 scores,
14
46871
2246
E aqui está o que 30 mil partituras,
01:01
written by the likes
of Mozart and Beethoven,
15
49141
2096
escritas por compositores
como Mozart e Beethoven,
01:03
look like in a single frame.
16
51261
2031
se parece num único quadro.
01:07
So, using deep neural networks,
AIVA looks for patterns in the scores.
17
55609
4340
Então, usando redes neurais profundas,
AIVA procura padrões nas partituras.
01:12
And from a couple of bars
of existing music,
18
60260
3563
Partindo de alguns compassos
de uma música existente,
01:15
it actually tries to infer what notes
should come next in those tracks.
19
63847
3708
ela tenta deduzir
quais serão as próximas notas.
01:19
And once AIVA gets good
at those predictions,
20
67887
2498
Quando AIVA passa a fazer boas previsões,
01:22
it can actually build a set
of mathematical rules
21
70409
3613
ela pode construir um conjunto
de regras matemáticas
01:26
for that style of music
22
74046
1166
para determinado estilo de música
01:27
in order to create
its own original compositions.
23
75236
2788
para poder criar
suas próprias composições.
01:30
And in a way, this is kind of
how we, humans, compose music, too.
24
78490
3709
E de certa forma, isso é meio como nós,
humanos, compomos música também.
É um processo de tentativa e erro,
01:34
It's a trial-and-error process,
25
82561
1492
01:36
during which we may not
get the right notes all the time.
26
84077
3008
durante o qual nem sempre conseguimos
a nota certa o tempo todo,
01:39
But we can correct ourselves,
27
87109
1389
mas podemos nos corrigir,
01:40
either with our musical ear
or our musical knowledge.
28
88522
3293
seja com nosso ouvido ou
com nosso conhecimento musical.
01:45
But for AIVA, this process
is taken from years and years of learning,
29
93495
4143
Mas para AIVA, esse processo
é tirado de décadas de aprendizado
01:49
decades of learning as an artist,
as a musician and a composer,
30
97662
3262
de um músico e compositor
em apenas poucas horas.
01:52
down to a couple of hours.
31
100948
1733
01:55
But music is also a supersubjective art.
32
103030
2880
Mas a música também é
uma arte muito subjetiva.
01:57
And we needed to teach AIVA
33
105934
1564
E precisávamos ensinar AIVA
01:59
how to compose the right music
for the right person,
34
107522
2445
como compor a música certa
para a pessoa certa,
02:01
because people have different preferences.
35
109991
2141
porque as pessoas têm
preferências diferentes.
02:04
And to do that, we show to the algorithm
over 30 different category labels
36
112156
4190
Para tal, mostramos ao algoritmo
mais de 30 categorias diferentes
02:08
for each score in our database.
37
116370
1945
para cada partitura
em nosso banco de dados.
02:10
So those category labels are like mood
38
118339
2516
Essas categorias são como humor
02:12
or note density or composer
style of a piece
39
120879
2920
ou intensidade da nota
ou estilo do compositor
02:15
or the epoch during which it was written.
40
123823
2524
ou a época em que foi escrita.
02:18
And by seeing all this data,
41
126371
1935
E vendo todos esses dados,
02:20
AIVA can actually respond
to very precise requirements.
42
128330
3056
AIVA pode realmente responder
a pedidos muito específicos.
02:23
Like the ones, for example,
we had for a project recently,
43
131966
3103
Por exemplo, tivemos
um projeto recentemente,
02:27
where we were commissioned
to create a piece
44
135093
3035
em que nos foi solicitado
criar uma composição
02:30
that would be reminiscent
of a science-fiction film soundtrack.
45
138152
3027
que lembrasse uma trilha sonora
de um filme de ficção científica.
02:33
And the piece that was created
is called "Among the Stars"
46
141839
4500
A composição criada chama-se
"Among the Stars" e foi gravada
02:38
and it was recorded
with CMG Orchestra in Hollywood,
47
146363
3317
pela Orquestra CMG, em Hollywood,
sob a regência do maestro John Beal,
02:41
under great conductor John Beal,
48
149704
1714
02:43
and this is what they
recorded, made by AIVA.
49
151442
3067
e isso é o que foi gravado,
uma composição escrita por AIVA.
02:47
(Music)
50
155657
7000
(Música)
03:30
(Music ends)
51
198196
2190
(Fim da música)
03:34
What do you think?
52
202719
1207
O que acham?
(Aplausos)
03:35
(Applause)
53
203950
4380
03:40
Thank you.
54
208354
1150
Obrigado.
03:42
So, as you've seen, AI can create
beautiful pieces of music,
55
210001
4055
Como podem ver, IA pode criar
composições lindas
03:46
and the best part of it
56
214080
1803
e a melhor parte é que humanos
podem dar vida a elas.
03:47
is that humans can actually
bring them to life.
57
215907
2581
03:51
And it's not the first time in history
58
219506
1838
Não é a primeira vez na história
03:53
that technology has augmented
human creativity.
59
221368
3344
que tecnologia foi capaz
de ampliar a criatividade humana.
03:56
Live music was almost always
used in silent films
60
224736
3072
Música ao vivo era sempre
utilizada em filmes mudos
03:59
to augment the experience.
61
227832
1666
para acrescentar à experiência.
04:01
But the problem with live music
is that it didn't scale.
62
229522
3182
O problema da música ao vivo
é que ela era limitada.
04:04
It's really hard to cram a full symphony
into a small theater,
63
232728
3429
É complicado colocar uma orquestra inteira
em um cinema pequeno,
04:08
and it's really hard to do that
for every theater in the world.
64
236181
2991
e é difícil fazer isso
para todos cinemas do mundo.
04:11
So when music recording
was actually invented,
65
239196
2849
Assim, a invenção de gravadores
permitiu aos criadores de conteúdo,
como criadores de filme,
04:14
it allowed content creators,
like film creators,
66
242069
2349
04:16
to have prerecorded and original music
67
244442
2786
ter a música gravada adaptada
a cada cena de suas histórias.
04:19
tailored to each and every frame
of their stories.
68
247252
2873
04:22
And that was really
an enhancer of creativity.
69
250149
2626
E isso foi realmente
um potenciador da criatividade.
04:26
Two and a half years ago,
when I watched this movie "Her,"
70
254617
3286
Dois anos e meio atrás,
quando assistia o filme "Ela",
04:29
I thought to myself
that personalized music
71
257927
2907
pensei que música personalizada
04:32
would be the next single biggest change
in how we consume and create music.
72
260858
4417
seria a próxima grande mudança
em como consumimos e criamos música.
04:38
Because nowadays, we have
interactive content, like video games,
73
266187
4222
Porque hoje em dia temos
conteúdo interativo, como videogames,
04:42
that have hundreds of hours
of interactive game plays,
74
270433
3015
que têm centenas de horas de jogo,
04:45
but only two hours of music, on average.
75
273472
2113
mas apenas duas horas de música, em média.
04:47
And it means that the music
loops and loops and loops
76
275609
2492
Isso significa que a música se repete
várias vezes e não é muito envolvente.
04:50
over and over again,
and it's not very immersive.
77
278125
2332
04:52
So what we're working on
is to make sure that AI can compose
78
280467
3951
Então, estamos trabalhando
para garantir que IA possa compor
04:56
hundreds of hours of personalized music
79
284442
2302
centenas de horas de música personalizada
04:58
for those use cases
where human creativity doesn't scale.
80
286768
3866
para situações fora da capacidade humana.
05:03
And we don't just want
to do that for games.
81
291363
2206
E não queremos fazer
isso apenas para jogos.
05:06
Beethoven actually wrote a piece
for his beloved, called "Für Elise,"
82
294657
4428
Beethoven escreveu uma composição
para a amada dele chamada "Für Elise",
05:11
and imagine if we could
bring back Beethoven to life.
83
299109
3651
e imaginem se pudéssemos
trazer Beethoven de volta à vida.
05:14
And if he was sitting next to you,
composing a music for your personality
84
302784
5230
Como se ele estivesse sentado ao seu lado,
compondo uma música para sua personalidade
05:20
and your life story.
85
308038
1333
e para sua história de vida.
05:22
Or imagine if someone like
Martin Luther King, for example,
86
310632
2779
Ou imaginem se alguém
como Martin Luther King,
tivesse uma AI compositora personalizada.
05:25
had a personalized AI composer.
87
313435
2039
Talvez lembraríamos de "I Had a Dream"
não apenas como um grande discurso,
05:27
Maybe then we would remember
88
315498
1373
05:28
"I Have a Dream" not only
as a great speech,
89
316895
2056
05:30
but also as a great piece of music,
part of our history,
90
318975
2626
mas também como uma grande composição
de parte de nossa história,
05:33
and capturing Dr. King's ideals.
91
321625
2133
capturando os ideais do Dr. King.
05:36
And this is our vision at AIVA:
92
324069
1889
Esta é a nossa visão de AIVA:
05:37
to personalize music
so that each and every one of you
93
325982
2578
personalizar a música
de tal forma que todos vocês,
05:40
and every individual in the world
94
328584
1649
e todos indivíduos no mundo,
05:42
can have access to a personalized
live soundtrack,
95
330257
3074
possam ter acesso a uma trilha sonora
ao vivo personalizada,
05:45
based on their story
and their personality.
96
333355
2505
baseada em sua história e personalidade.
05:49
So this moment here together at TED
is now part of our life story.
97
337915
4079
Esse momento juntos aqui no TED
agora faz parte da nossa história de vida.
05:54
So it only felt fitting that AIVA
would compose music for this moment.
98
342018
4169
Então, pareceu apropriado que a AIVA
compusesse uma música para esse momento.
05:58
And that's exactly what we did.
99
346674
2444
E é exatamente isso que fizemos.
06:01
So my team and I worked on biasing AIVA
on the style of the TED jingle,
100
349436
5022
Induzimos AIVA a compor uma música
no estilo do jingle do TED
06:06
and on music that makes us feel
a sense of awe and wonder.
101
354482
3444
e no estilo de música que nos causa
um sentimento de admiração.
06:09
And the result is called
"The Age of Amazement."
102
357950
3913
E a composição é chamada
de "Age of Amazement".
Não foi necessária IA para criar tal nome.
06:13
Didn't take an AI to figure that one out.
103
361887
2396
06:16
(Laughter)
104
364307
1150
(Risos)
06:18
And I couldn't be more proud
to show it to you,
105
366152
2402
Eu não poderia estar mais orgulhoso
de mostrá-la a vocês,
06:20
so if you can, close your eyes
and enjoy the music.
106
368578
2428
então, fechem os olhos
e aproveitem a música.
06:23
Thank you very much.
107
371030
1333
Muito obrigado.
06:25
(Music)
108
373537
4195
(Música)
06:35
[The Age of Amazement
Composed by AIVA]
109
383176
2667
[The Age of Amazement - composta por AIVA]
(Fim da música)
08:19
(Music ends)
110
487649
1151
Ela foi dedicada a todos vocês.
08:20
This was for all of you.
111
488824
1373
08:22
Thank you.
112
490221
1166
Obrigado.
08:23
(Applause)
113
491411
4573
(Aplausos)
Translated by Ana Paula Dias
Reviewed by Maricene Crus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pierre Barreau - AI and music entrepreneur
Pierre Barreau is an entrepreneur, computer scientist, composer and director who loves to create impactful things.

Why you should listen

Pierre Barreau is the CEO of AIVA, an artificial intelligence that composes music. As Barreau writes: "Ever since I was a child, I was always passionate about building things. This drive to make the imaginary real is what pushed me to create a company as soon as I got out of university. The seed of the idea for AIVA was planted once I saw the science fiction movie Her, where an AI composes a beautiful piece of piano that captures the essence of the moment she is currently living. This simple concept of creating an artificial intelligence capable of composing personalized music is how I believe that I can make the world a slightly more magical place and meaningfully support the storytelling of content creators through music."

Pierre was nominated for a Gold Panda Award in the "Best Director" category when he was 15 years old for a four-film documentary series, One Night in the Cosmos.

More profile about the speaker
Pierre Barreau | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee