Sara Menker: A global food crisis may be less than a decade away
Sara Menker: Podemos ter uma crise alimentar mundial daqui a apenas dez anos
Sara Menker is founder and CEO of Gro Intelligence, a tech company that marries the application of machine learning with domain expertise and enables users to understand and predict global food and agriculture markets. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
around a coming global food crisis
de uma futura crise global de alimentos
nine billion people by 2050?
de pessoas em 2050?
and dialogue around global food security
sobre segurança alimentar global
e tenta respondê-la
70 percent more food.
70% mais alimentos.
hit all-time highs in 2008.
tiveram sua maior alta mundial em 2008.
e tendo dificuldades.
mostrar que estavam preocupados
that they were paying attention
is so far into the future
que sequer conseguimos pensar nele
a lot sooner than that.
a different question.
uma pergunta diferente.
ser elaborada de forma diferente.
possam entender e averiguar,
e uma das coisas que aprendi nessa área
that I learned trading
tem um ponto de inflexão,
change occurs so rapidly
ocorrem tão rapidamente
e as coisas mudam para sempre.
structural capacity to produce food.
de agricultura de produzir comida.
can no longer keep up with demand
não conseguirá mais acompanhar a demanda
to some type of structural change.
em fazer algum tipo de mudança estrutural.
e o mercado de ações,
and governments may fall.
e governos podem cair.
does supply struggle
em acompanhar a demanda crescente
for me while I was trading
quando eu ainda era negociante
how broken the system was
que o sistema estava muito quebrado
to make such critical decisions.
para tomar decisões tão sérias.
from a career on Wall Street
minha carreira em Wall Street
para torná-los acionáveis,
em todos os níveis.
like every single person in this room,
ou qualquer pessoa nesta sala,
a coming global food security crisis.
uma futura crise alimentar global.
of data we sit on,
de dados que guardávamos,
we've been working on this problem
trabalhando com esse problema
that I'm sharing what we discovered.
que compartilho o que descobrimos.
is actually a decade from now.
vai chegar, na realidade, em uma década.
to fill this gap.
de preencher essa lacuna.
is different from how I started,
do jeito que falava quando comecei,
quantified using mass:
quantificado usando peso:
toneladas, hectogramas,
in terms of weight?
and determine tonnage on a ship
e determinar a tonelagem de um navio
airplanes and oxcarts.
aviões e carrinhos de boi.
in food is nutritional value.
para nós é o valor nutricional.
são geradas da mesma forma,
to the US for university.
para os EUA na universidade.
muito animado em me ver,
porque eu estava tão gorda.
as I did in Ethiopia, but in America,
que comia na Etiópia, mas na América,
a certain fullness to my figure.
nos importar com calorias,
is a very large number,
é um número muito grande,
of trillions of calories.
em centenas de trilhões de calorias.
sobre isso é usando Big Macs.
379 billion Big Macs in 2027.
de Big Macs no mundo em 2027.
than McDonald's has ever produced.
nunca produziu tantos Big Macs.
to these numbers in the first place?
como chegamos a esses números?
where the world was 40 years ago.
como o mundo estava há 40 anos.
in every country in the world.
de calorias em cada país do mundo.
consumidas num país
consumed in that country
in that same country.
produzidas nesse mesmo país.
alimentação deficiente ou algo assim.
on malnutrition or anything else.
are consumed in a single year
consumidas em um ano
são exportadores de calorias,
para dias chuvosos.
importadores de calorias.
o vermelho, mais é importado.
were net exporters of calories,
eram exportadores de calorias,
a Europa, a maioria da Ásia,
eram importadores de calorias.
used to actually be food self-sufficient.
era autossuficiente em alimentos.
importador de calorias.
that's occurred in the world.
que ocorreu no mundo.
as an agricultural powerhouse.
como um poderoso agricultor.
em agricultura global.
from red to blue.
tornou-se autossuficiente em alimentos.
that you see on this map.
que se vê no mapa.
a vermelha é a África.
that started off so similarly
que começaram tão parecidas
had a green revolution.
teve uma revolução verde.
has actually been exporting calories.
está exportando calorias.
over 300 trillion calories a year.
mais de 300 trilhões de calorias ao ano.
from the blue to the bright red?
para o vermelho escuro?
on a very similar path to India
parecido com o da Índia
econômico significante
to global agricultural markets.
para os mercados agricultores globais.
at the same time as China's rise,
no mesmo ritmo do crescimento chinês,
were still somewhat balanced.
estavam, mais ou menos, equilibrados.
it's not just a story of China.
não é só uma história da China.
to overtake that of India's and China's.
irá ultrapassar a da Índia e a da China.
the world's population.
da população mundial.
really interesting challenges
a apresentar desafios interessantes
we're hit hard with that reality.
em choque com essa realidade.
India has been food self-sufficient.
se tornou autossuficiente em alimento.
that this will continue.
afirma que isso continuará.
a net importer of calories.
uma importadora de calorias.
devido ao crescimento populacional
from a population growth standpoint
acontecerá devido a ambos.
optimistic assumptions
sobre o crescimento de produção,
can have huge implications.
consequências drásticas.
to be a net importer of calories,
importadora de calorias,
and economic growth.
populacional e econômico.
production growth assumptions.
otimistas do crescimento de produção.
pois o tipo de caloria consumida
com alto teor calórico.
higher-calorie-content foods.
challenge for the world.
um desafio interessante para o mundo.
ao importar de regiões com excesso.
América do Sul e Europa.
over the next decade of production
de produção nas próximas duas décadas
South America and Europe.
América do Sul e Europa.
going to come from South America.
virá da América do Sul.
virá com o custo alto do desmatamento.
at the huge cost of deforestation.
at the combined demand increase
and the African continent,
e do continente africano,
da produção na Índia, China,
the combined increase in production
China, the African continent,
América do Sul e Europa,
a 214-trillion-calorie deficit,
de 214 trilhões de calorias,
we take all the extra calories
pegar todas as calorias extras
South America and Europe
América do Sul e Europa
to India, China and Africa.
para a Índia, China e África.
is a vision of an impossible world.
é uma visão de um mundo impossível.
reduzir o desperdício alimentar,
em aumentar a produção exponencialmente.
de consumo ou o desperdício alimentar,
or reducing food waste,
have been going on for some time now.
já estão acontecendo há tempos.
because those arguments
to change their behavior
mudem seus comportamentos
to change their behavior
mudem seu comportamento
é uma péssima ideia.
that comes from the red regions.
que vem das regiões vermelhas.
of how much more land it actually has
de terra disponível para agricultura,
water resource availability issues.
com os recursos de água disponíveis.
in India and in Africa.
será para a Índia e África.
in terms of potential yield increases.
a um potencial aumento de produção.
between its current yield
entre a sua produção atual
maximum yield it can achieve.
que ela consegue alcançar.
arable land remaining, but not much,
não cultivadas sobrando.
on the other hand,
de terras aráveis sobrando
upside potential in yields.
de produção significativo.
African yields in corn today,
de milho na África Subsaariana hoje,
yields were in 1940.
norte-americana em 1940.
to figure this out,
achar outra solução
na África e na Índia.
comercializar o cultivo em si.
about commercial farming alone.
para gerar políticas melhores,
para diminuir os custos de transporte,
banking and insurance industries.
a indústria bancária e de seguros.
is about taking agriculture
to one where fortunes can be made.
para geradora de riquezas.
is not about just farmers.
sobre os agricultores.
the entire agricultural system.
o sistema de agricultura.
also means confronting the fact
também é aceitar o fato
the burden of growth
passar o fardo do crescimento
and the introduction of commercial farms
e a introdução delas
farmers can leverage.
podem alavancar.
or commercial agriculture,
agricultura em pequena escala
of the coexistence and success
de sucesso de coexistência
alongside commercial agriculture.
e a agricultura comercial.
for success in the industry --
para o sucesso da indústria,
how much money you have
ou qual seu tamanho não terá importância
and maximize probability of success
e maximizar a probabilidade de sucesso
really hard to make this a reality.
para tornar isso uma realidade.
to this new, bold initiative,
iniciativas e mudanças novas e corajosas,
the 214-trillion gap that I talked about,
de 214 trilhões que conversamos,
on a whole new path.
num caminho inteiramente novo.
autossuficiente em alimentos
as the world's next dark blue region.
região azul escura do mundo.
de pessoas em 2027?
ABOUT THE SPEAKER
Sara Menker - Technology entrepreneurSara Menker is founder and CEO of Gro Intelligence, a tech company that marries the application of machine learning with domain expertise and enables users to understand and predict global food and agriculture markets.
Why you should listen
Sara Menker is founder and CEO of Gro Intelligence, a technology company that is bridging data gaps across the global agriculture sector, empowering decision makers and creating a more informed, connected, efficient and productive global agriculture industry.
Prior to founding Gro, Menker was a vice president in Morgan Stanley's commodities group. She began her career in commodities risk management, where she covered all commodity markets, and she subsequently moved to trading, where she managed a trading portfolio. Menker is a trustee of the Mandela Institute For Development Studies (MINDS) and a trustee of the International Center for Tropical Agriculture (CIAT). She was named a Global Young Leader by the World Economic Forum and is a fellow of the African Leadership Initiative of the Aspen Institute.
Sara Menker | Speaker | TED.com