ABOUT THE SPEAKER
Peggy Orenstein - Journalist, author
In her groundbreaking book Girls & Sex, Peggy Orenstein explores the changing landscape of modern sexual expectations and its troubling impact on adolescents and young women.

Why you should listen

From her pioneering book Schoolgirls to her latest, Girls & Sex, author Peggy Orenstein interviewed young women across the country, mapping the terrain of adolescent female sexuality and gender expectations. Her interviews reveal an uncomfortable truth: although women may display self-confidence in public society, their knowledge of their own sexuality has plummeted, resulting in a “psychological clitoridectomy.”

In addition to her bestselling books, Orenstein writes for New York Times Magazine, comments for NPR and was recognized by the Columbia Journalism Review as among its “40 women who changed the media business in the past 40 years.”

More profile about the speaker
Peggy Orenstein | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Peggy Orenstein: What young women believe about their own sexual pleasure

Peggy Orenstein: O que as jovens pensam sobre o seu prazer sexual

Filmed:
3,668,105 views

Porque é que as raparigas se sentem autorizadas a envolverem-se em atividades sexuais, mas não em apreciá-las? Durante três anos, a autora Peggy Orenstein entrevistou raparigas dos 15 aos 20 anos sobre as suas atitudes e experiências com o sexo. Ela analisa o prazer que está em grande parte ausente dos encontros sexuais e pede-nos para acabar com a "lacuna do orgasmo", falando abertamente com as raparigas desde cedo sobre sexo, corpos, prazer e intimidade.
- Journalist, author
In her groundbreaking book Girls & Sex, Peggy Orenstein explores the changing landscape of modern sexual expectations and its troubling impact on adolescents and young women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For severalde várias yearsanos now,
0
960
1416
Há vários anos que estamos
envolvidos num debate nacional
00:14
we'venós temos been engagedacionado in a nationalnacional debatedebate
about sexualsexual assaultagressão on campuscampus.
1
2400
4120
sobre agressões sexuais nas universidades.
00:19
No questionquestão --
2
7160
1216
Sem dúvida,
00:20
it's crucialcrucial that youngjovem people
understandCompreendo the groundchão rulesregras for consentconsentimento,
3
8400
4200
é fundamental que os jovens percebam
as regras básicas do consentimento,
00:25
but that's where the conversationconversação
about sexsexo is endingfinal.
4
13360
3000
mas é aí que acabam
as conversas sobre sexo.
00:29
And in that vacuumvácuo of informationem formação
5
17040
2056
Nesse vácuo de informação
00:31
the mediameios de comunicação and the InternetInternet --
6
19120
1976
os "media" e a Internet
00:33
that newNovo digitaldigital streetrua cornercanto --
7
21120
1736
— essa nova esquina da rua digital —
00:34
are educatingeducando our kidsfilhos for us.
8
22880
2280
estão a educar as nossas crianças por nós.
00:38
If we trulyverdadeiramente want youngjovem people
to engagese empenhar safelycom segurança, ethicallyeticamente,
9
26200
5136
Se realmente queremos que os jovens
se envolvam com segurança, com ética,
00:43
and yes, enjoyablyseus assistentes,
10
31360
2696
e sim, com prazer,
00:46
it's time to have openaberto honesthonesto discussiondiscussão
about what happensacontece after "yes,"
11
34080
5760
está na altura de termos
uma discussão aberta e franca
sobre o que acontece depois do "sim".
00:52
and that includesinclui breakingquebra
the biggestmaior tabootabu of all
12
40680
3176
Isso inclui quebrarmos
o maior tabu de todos
00:55
and talkingfalando to youngjovem people
13
43880
1736
e falarmos com os nossos jovens
00:57
about women'smulheres capacitycapacidade for
and entitlementdireito to sexualsexual pleasureprazer.
14
45640
4400
sobre a capacidade e o direito
das mulheres ao prazer sexual.
01:03
Yeah.
15
51440
1216
Sim.
01:04
(ApplauseAplausos)
16
52680
1016
(Aplausos)
01:05
Come on, ladiessenhoras.
17
53720
1216
Vamos lá, minhas senhoras!
01:06
(ApplauseAplausos)
18
54960
1896
(Aplausos)
01:08
I spentgasto threetrês yearsanos
talkingfalando to girlsmeninas agesidades 15 to 20
19
56880
3816
Eu passei três anos a falar com raparigas
entre os 15 e os 20 anos
01:12
about theirdeles attitudesatitudes
and experienceexperiência of sexsexo.
20
60720
2936
sobre as suas atitudes
e experiências sexuais.
01:15
And what I foundencontrado was
21
63680
1416
E descobri que,
01:17
that while youngjovem womenmulheres maypode feel
entitledintitulado to engagese empenhar in sexualsexual behaviorcomportamento,
22
65120
4296
enquanto as jovens se podem sentir
com o direito de se envolverem sexualmente
01:21
they don't necessarilynecessariamente
feel entitledintitulado to enjoyapreciar it.
23
69440
3080
elas não se sentem necessariamente
com o direito a ter prazer.
01:25
Take this sophomoreno segundo ano
at the IvyIvy LeagueLiga collegeFaculdade
24
73240
2136
Uma estudante de uma
universidade da Ivy League disse-me:
01:27
who told me,
25
75400
1216
"Eu venho de uma longa linha
de mulheres fortes e inteligentes.
01:28
"I come from a long linelinha
of smartinteligente, strongForte womenmulheres.
26
76640
3256
01:31
My grandmotheravó was a firecrackerfogo de artifício,
27
79920
2216
"A minha avó era uma guerreira,
01:34
my mommamãe is a professionalprofissional,
28
82160
1856
"a minha mãe é uma profissional.
01:36
my sisterirmã and I are loudalto,
and that's our formFormato of femininefeminino powerpoder."
29
84040
3360
"A minha irmã e eu somos barulhentas,
e esta é a nossa forma de poder feminino."
01:40
She then proceededprocedeu
to describedescrever her sexsexo life to me:
30
88360
2696
Depois passou a descrever-me
a sua vida sexual:
01:43
a seriesSeries of one-offmedidas extraordinárias hookupsconexões,
31
91080
2056
uma série de encontros esporádicos
01:45
startinginiciando when she was 13,
32
93160
1736
que começaram quando ela tinha 13 anos,
01:46
that were ...
33
94920
1456
que não foram
01:48
not especiallyespecialmente responsibleresponsável,
34
96400
2096
especialmente responsáveis,
01:50
not especiallyespecialmente reciprocalrecíproca
35
98520
2136
nem especialmente recíprocos
01:52
and not especiallyespecialmente enjoyableagradável.
36
100680
1480
nem especialmente agradáveis.
01:55
She shruggeddeu de ombros.
37
103080
1616
Ela encolheu os ombros.
01:56
"I guessacho we girlsmeninas are just socializedsocializados
to be these dociledócil creaturescriaturas
38
104720
3616
"Eu acho que nós raparigas somos
educadas para sermos criaturas dóceis
02:00
who don't expressexpressar our wants or needsprecisa."
39
108360
2240
"que não expressam desejos
ou necessidades."
02:03
"Wait a minuteminuto," I repliedrespondeu.
40
111560
1576
"Espera aí" — disse-lhe eu.
02:05
"Didn't you just tell me
what a smartinteligente, strongForte womanmulher you are?"
41
113160
3080
"Não acabaste de me dizer
que és uma mulher forte e inteligente?"
02:09
She hemmedorlado and hawedsinuosamente.
42
117000
1400
Calou-se e hesitou.
02:11
"I guessacho," she finallyfinalmente said,
43
119040
1856
"Eu acho", disse-me finalmente,
02:12
"no one told me that that smartinteligente,
strongForte imageimagem appliesaplica to sexsexo."
44
120920
3520
"que ninguém me disse que essa imagem
forte e inteligente se aplica ao sexo."
Provavelmente, eu devia ter dito
logo de início que, apesar da publicidade,
02:17
I should probablyprovavelmente say right up toptopo
that despiteapesar de the hypecampanha publicitária,
45
125920
2975
02:20
teenagersadolescentes are not engagingnoivando in intercourserelação sexual
more oftenfrequentemente or at a youngermais jovem ageera
46
128919
4897
os adolescentes não estão a ter
relações sexuais mais frequentemente
ou mais cedo do que há 25 anos.
02:25
than they were 25 yearsanos agoatrás.
47
133840
2216
02:28
They are, howeverContudo,
engagingnoivando in other behaviorcomportamento.
48
136080
3656
No entanto, estão envolvidos
noutros comportamentos.
02:31
And when we ignoreignorar that,
49
139760
1576
E quando ignoramos isto,
02:33
when we labelrótulo that as "not sexsexo,"
50
141360
2480
quando rotulamos isso
como não sendo sexo,
02:36
that opensabre the doorporta
to riskyarriscado behaviorcomportamento and disrespectdesrespeito.
51
144600
3440
isso abre a porta a comportamentos
de risco e desrespeito.
02:41
That's particularlyparticularmente trueverdade of oraloral sexsexo,
52
149040
2536
Isto é particularmente verdade
para o sexo oral,
02:43
whichqual teenagersadolescentes considerconsiderar
to be lessMenos intimateíntima than intercourserelação sexual.
53
151600
3896
que os adolescentes consideram ser
menos íntimo do que a relação sexual.
02:47
GirlsMeninas would tell me, "it's no biggrande dealacordo,"
54
155520
2896
As raparigas diziam-me:
"Não é nada de especial,"
02:50
like they'deles all readler
the samemesmo instructioninstrução manualmanual --
55
158440
3056
como se todas tivessem lido o mesmo
manual de instruções
02:53
at leastpelo menos if boysRapazes
were on the receivingrecebendo endfim.
56
161520
3000
— pelo menos se os rapazes estavam
na posição passiva.
02:57
YoungYoung womenmulheres have lots
of reasonsrazões for participatingparticipando.
57
165600
2856
As jovens têm muitas razões
para participar.
03:00
It madefeito them feel desireddesejado;
58
168480
1696
Fazia-as sentirem-se desejadas;
03:02
it was a way to boostimpulso socialsocial statusstatus.
59
170200
2576
era uma maneira de aumentar
o estatuto social.
03:04
SometimesÀs vezes, it was a way
to get out of an uncomfortabledesconfortável situationsituação.
60
172800
3080
Às vezes, era uma forma de saírem
de uma situação desconfortável.
03:08
As a freshmancalouro at a WestOeste CoastCosta
collegeFaculdade said to me,
61
176560
3056
Como uma caloira de uma faculdade
da Costa Oeste me disse:
03:11
"A girlmenina will give a guy a blowgolpe jobtrabalho
at the endfim of the night
62
179640
2736
"Uma rapariga vai fazer um bico
a um rapaz no final da noite
03:14
because she doesn't
want to have sexsexo with him,
63
182400
2176
"porque não quer ter
relações sexuais com ele,
03:16
and he expectsEspera que to be satisfiedsatisfeito.
64
184600
2096
"e ele quer ser satisfeito.
03:18
So, if I want him to leavesair
65
186720
1856
"Se eu quiser que ele se vá embora,
03:20
and I don't want anything to happenacontecer ... "
66
188600
1953
"e não quero que nada aconteça..."
03:24
I heardouviu so manymuitos storieshistórias
of girlsmeninas performingrealizando one-sidedunilateral oraloral sexsexo
67
192720
4136
Ouvi tantas histórias de raparigas
a fazerem sexo oral unilateral
03:28
that I startedcomeçado askingPerguntando,
68
196880
2016
que comecei a perguntar:
03:30
"What if everycada time
you were alonesozinho with a guy,
69
198920
2256
"Se todas as vezes
que estás sozinha com um rapaz,
03:33
he told you to get him
a glassvidro of wateragua from the kitchencozinha,
70
201200
2976
"e ele te disser para lhe ires buscar
um copo de água à cozinha,
03:36
and he never got you a glassvidro of wateragua --
71
204200
3336
"mas ele nunca te foi buscar
um copo de água,
03:39
or if he did, it was like ...
72
207560
1480
"ou se foi, foi como...
03:43
'you want me to uh ...?'"
73
211880
1200
"queres que vá...?
03:45
You know, totallytotalmente begrudgingrancor.
74
213920
1400
"Sabes, de má vontade.
03:48
You wouldn'tnão seria standficar de pé for it.
75
216000
1960
"Tu não irias aguentar isso".
03:50
But it wasn'tnão foi always
that boysRapazes didn't want to.
76
218960
2616
Mas nem sempre eram os rapazes
que não queriam.
03:53
It was that girlsmeninas didn't want them to.
77
221600
2656
Eram as raparigas que não queriam
que eles o fizessem.
03:56
GirlsMeninas expressedexpresso a sensesentido of shamevergonha
around theirdeles genitalsórgãos genitais.
78
224280
3176
As raparigas exprimiam
uma certa vergonha dos seus genitais.
03:59
A sensesentido that they were
simultaneouslysimultaneamente ickyicky and sacredsagrado.
79
227480
3760
Uma sensação de que eram ao mesmo
tempo nojentos e sagrados.
04:04
Women'sFeminino feelingssentimentos about theirdeles genitalsórgãos genitais
80
232320
1816
Os sentimentos das mulheres
sobre os seus genitais
04:06
have been directlydiretamente linkedligado
to theirdeles enjoymentprazer of sexsexo.
81
234160
3120
têm sido ligados diretamente
ao seu prazer com o sexo.
04:10
YetAinda, DebbyDebby HerbenickHerbenick,
a researcherPesquisador at IndianaIndiana UniversityUniversidade,
82
238160
3536
Contudo, Debby Herbenick, uma
investigadora na Universidade do Indiana
04:13
believesacredita that girls'meninas genitalgenital
self-imageauto-imagem is undersob siegecerco,
83
241720
4576
acredita que a autoimagem genital
das raparigas está sob cerco,
04:18
with more pressurepressão than ever
84
246320
1656
com mais pressão do que nunca
04:20
to see them as unacceptableinaceitável
in theirdeles naturalnatural stateEstado.
85
248000
3520
para vê-los como inaceitáveis
no seu estado natural.
04:24
AccordingDe acordo com to researchpesquisa,
86
252560
1216
De acordo com investigação,
04:25
about three-quarterstrês quartos of collegeFaculdade womenmulheres
removeremover theirdeles pubicpubianos haircabelo -- all of it --
87
253800
4416
cerca de 3/4 das universitária
rapam os pelos púbicos — totalmente —
04:30
at leastpelo menos on occasionocasião,
88
258240
1656
pelo menos de vez em quando,
04:31
and more than halfmetade do so regularlyregularmente.
89
259920
2280
e mais de metade fazem-no regularmente.
04:35
GirlsMeninas would tell me that haircabelo removalremoção
madefeito them feel cleanerlimpador,
90
263200
4136
As raparigas disseram-me que isso
as fazia sentir mais limpas,
04:39
that it was a personalpessoal choiceescolha.
91
267360
1840
que era uma escolha pessoal.
04:42
ThoughEmbora, I kindtipo of wonderedme perguntei
if left alonesozinho on a desertdeserto islandilha,
92
270840
4216
Mas eu duvidava que, se estivessem
sozinhas numa ilha deserta,
04:47
if this was how they would
chooseescolher to spendgastar theirdeles time.
93
275080
3016
elas escolheriam gastar assim
o seu tempo.
04:50
(LaughterRiso)
94
278120
1536
(Risos)
04:51
And when I pushedempurrado furthermais distante,
95
279680
1416
Quando as pressionei,
04:53
a darkermais escuro motivationmotivação emergedemergiu:
96
281120
2136
surgiu uma motivação mais obscura:
04:55
avoidingevitando humiliationhumilhação.
97
283280
1720
evitar a humilhação.
04:57
"Guys actAja like they
would be disgustedenojados by it,"
98
285880
2896
"Os rapazes agem como se ficassem
enojados com isso",
05:00
one youngjovem womanmulher told me.
99
288800
1440
disse-me uma jovem.
05:02
"No one wants to be
talkedfalou about like that."
100
290880
2080
Ninguém quer que falem delas assim.
05:06
The risingAumentar pubicpubianos haircabelo removalremoção
remindedlembrou me of the 1920s,
101
294240
3416
O aumento da depilação púbica
fez-me lembrar os anos 20,
05:09
when womenmulheres first startedcomeçado regularlyregularmente
shavingfazer a barba theirdeles armpitsaxilas and theirdeles legspernas.
102
297680
4496
quando as mulheres começaram a fazer
a depilação nas pernas e nas axilas.
05:14
That's when flapperflapper dressesvestidos
cameveio into styleestilo,
103
302200
2536
Foi quando ficaram na moda
os vestidos curtos e sem mangas
05:16
and women'smulheres limbsMembros were suddenlyDe repente visiblevisível,
104
304760
2576
e os membros das mulheres
passaram a ser visíveis,
05:19
openaberto to publicpúblico scrutinyescrutínio.
105
307360
1440
abertos ao escrutínio público.
05:21
There's a way that I think
that this too is a signplaca.
106
309640
2976
De certa forma acho que isto
também é um sinal
05:24
That a girl'sa garota mosta maioria intimateíntima partparte
is openaberto to publicpúblico scrutinyescrutínio,
107
312640
3960
de que a parte mais íntima das raparigas
está aberta ao escrutínio público,
05:29
openaberto to critiquecrítica,
108
317440
1696
aberta a crítica,
05:31
to becomingtornando-se more about
how it looksparece to someonealguém elseoutro
109
319160
3496
a começar a ser mais sobre o que
parece às outras pessoas
05:34
than how it feelssente to her.
110
322680
2080
do que como as faz sentir.
05:38
The shavingfazer a barba trendtendência has sparkedprovocou
anotheroutro risesubir in labiaplastylabioplastia.
111
326000
3720
A tendência de depilar provocou
um aumento nas labioplastias.
05:42
LabiaplastyLabioplastia, whichqual is the trimmingaparamento
of the innerinterior and outerexterior labiagrandes lábios,
112
330440
4120
A labioplastia, que é o corte dos lábios
internos e externos,
05:47
is the fastest-growingmais rápido crescimento cosmeticCosmético
surgerycirurgia amongentre teenageAdolescência girlsmeninas.
113
335160
4360
é a cirurgia estética que está a aumentar
mais rapidamente entre as adolescentes.
05:53
It roserosa 80 percentpor cento betweenentre 2014 and 2015,
114
341160
4696
Aumentou 80% entre 2014 e 2015.
05:57
and whereasenquanto que girlsmeninas undersob 18 comprisecompreender
two percentpor cento of all cosmeticCosmético surgeriescirurgias,
115
345880
4016
Enquanto as raparigas com menos de 18 anos
são 2% de todas as cirurgias plásticas,
06:01
they are fivecinco percentpor cento of labiaplastylabioplastia.
116
349920
3000
nas labioplastias são 5%.
06:05
The mosta maioria sought-aftermais procurados look, incidentallyaliás,
117
353920
1976
Aliás, o aspeto mais procurado,
06:07
in whichqual the outerexterior labiagrandes lábios
appearaparecer fusedfundido like a clammolusco shellConcha,
118
355920
3736
em que os lábios externos parecem
fundidos como uma amêijoa,
06:11
is calledchamado ...
119
359680
1456
chama-se...
06:13
wait for it ...
120
361160
1200
esperem só...
06:15
"The BarbieBarbie."
121
363240
1576
"A Barbie".
06:16
(GroanGemido)
122
364840
1296
06:18
I trustConfiar em I don't have to tell you
123
366160
2016
Espero não ter de vos dizer
06:20
that BarbieBarbie is a) madefeito of plasticplástico
124
368200
2896
que a Barbie
a) é feita de plástico
06:23
and b) has no genitaliagenitália.
125
371120
3176
e b) não tem genitais.
06:26
(LaughterRiso)
126
374320
1896
(Risos)
06:28
The labiaplastylabioplastia trendtendência
has becometornar-se so worrisomepreocupante
127
376240
2776
A moda das labioplastias
tornou-se tão preocupante
06:31
that the AmericanAmericana CollegeFaculdade
of ObstetriciansObstetras and GynecologistsGinecologistas
128
379040
3656
que a Faculdade Americana
de Obstetras e Ginecologistas
06:34
has issuedemitido a statementdeclaração on the procedureprocedimento,
129
382720
2256
emitiu uma declaração
sobre o procedimento,
06:37
whichqual is rarelyraramente medicallymedicamente indicatedindicado,
130
385000
2496
que raramente é indicado pelos médicos,
06:39
has not been provenprovado safeseguro
131
387520
2136
que não está provado ser seguro
06:41
and whosede quem sidelado effectsefeitos
includeincluir scarringcicatrizes, numbnessentorpecimento, paindor
132
389680
5856
e que os efeitos secundários
incluem cicatrizes, dormência, dor
06:47
and diminisheddiminuído sexualsexual sensationsensação.
133
395560
1960
e uma diminuição da sensação sexual.
06:50
Now, admittedlyreconhecidamente,
134
398560
1416
Agora, reconhecidamente,
06:52
and blessedlyabençoadamente,
135
400000
1576
e abençoadamente,
06:53
the numbernúmero of girlsmeninas involvedenvolvido
is still quitebastante smallpequeno,
136
401600
2760
o número de raparigas envolvidas
ainda é bem pequeno,
06:57
but you could see them
as canariesIlhas Canárias in a coalcarvão minemeu,
137
405200
3056
mas podem vê-las como canários
numa mina de carvão,
07:00
tellingdizendo us something importantimportante
about the way girlsmeninas see theirdeles bodiescorpos.
138
408280
4000
a dizerem-nos algo importante sobre
como as raparigas veem o seu corpo.
07:05
SaraSara McClellanMcClellan,
139
413760
1696
Sara McClellan,
07:07
a psychologistpsicólogo
at the UniversityUniversidade of MichiganMichigan,
140
415480
2456
uma psicóloga na Universidade do Michigan,
07:09
coinedcunhou what is my favoritefavorito phrasefrase ever
in talkingfalando about all of this:
141
417960
4520
cunhou a minha frase favorita
para falar de tudo isto:
07:15
"IntimateÍntima justicejustiça."
142
423320
1880
"Justiça íntima".
07:18
That's the ideaidéia that sexsexo has politicalpolítico,
as well as personalpessoal implicationsimplicações,
143
426680
4096
É a ideia de que o sexo
tem implicações políticas e pessoais,
07:22
just like, who does
the dishespratos in your housecasa,
144
430800
2656
ao estilo, "quem lava a loiça
lá em casa",
07:25
or who vacuumsvácuos the rugtapete.
145
433480
1600
ou "quem aspira os tapetes".
07:27
And it raiseslevanta similarsemelhante
issuesproblemas about inequalitydesigualdade,
146
435680
3816
E levanta problemas similares
sobre a desigualdade,
07:31
about economiceconômico disparitydisparidade,
147
439520
1976
sobre disparidades económicas,
07:33
violenceviolência,
148
441520
1216
sobre a violência,
07:34
physicalfisica and mentalmental healthsaúde.
149
442760
1440
sobre a saúde física e mental.
07:37
IntimateÍntima justicejustiça askspergunta us to considerconsiderar
150
445120
3456
A justiça íntima pede-nos que consideremos
07:40
who is entitledintitulado
to engagese empenhar in an experienceexperiência.
151
448600
3336
quem tem o direito
de participar numa experiência.
07:43
Who is entitledintitulado to enjoyapreciar it?
152
451960
2496
Quem tem direito a desfrutá-la?
07:46
Who is the primaryprimário beneficiarybeneficiário?
153
454480
2200
Quem é o principal beneficiário?
07:49
And how does eachcada partnerparceiro
definedefinir "good enoughsuficiente"?
154
457240
3280
E como cada parceiro define
"suficientemente bom"?
07:53
HonestlyHonestamente, I think those questionsquestões
are trickycomplicado and sometimesas vezes traumatictraumático
155
461520
4896
Honestamente, acho que estas perguntas
são difíceis e às vezes traumáticas
quando as mulheres adultas
são confrontadas com elas,
07:58
for adultadulto womenmulheres to confrontenfrentar,
156
466440
1480
08:01
but when we're talkingfalando about girlsmeninas,
157
469000
2296
mas quando estamos a falar de raparigas,
08:03
I just keptmanteve comingchegando back to the ideaidéia
that theirdeles earlycedo sexualsexual experienceexperiência
158
471320
5296
eu continuava a voltar à ideia de que
as suas primeiras experiências sexuais
08:08
shouldn'tnão deveria have to be
something that they get over.
159
476640
2760
não deveriam ter que ser algo
que elas têm de superar.
08:13
In her work,
160
481560
1216
No seu trabalho,
08:14
McClellanMcClellan foundencontrado that youngjovem womenmulheres
were more likelyprovável than youngjovem menhomens
161
482800
3816
McClellan descobriu que as jovens
são mais propensas do que os jovens
08:18
to use theirdeles partner'sdo parceiro pleasureprazer
as a measurea medida of theirdeles satisfactionsatisfação.
162
486640
3880
a usar o prazer dos seus parceiros
como uma medida da sua satisfação.
08:23
So they'deles say things like,
163
491120
1336
Assim, diziam coisas como:
08:24
"If he's sexuallysexualmente satisfiedsatisfeito,
164
492480
1816
"Se ele está satisfeito sexualmente,
08:26
then I'm sexuallysexualmente satisfiedsatisfeito."
165
494320
1560
"então eu estou satisfeita sexualmente".
08:28
YoungYoung menhomens were more likelyprovável to measurea medida
theirdeles satisfactionsatisfação by theirdeles ownpróprio orgasmorgasmo.
166
496440
4840
Os rapazes são mais propensos a medir
o seu prazer pelo seu próprio orgasmo.
08:34
YoungYoung womenmulheres alsoAlém disso defineddefiniram
badmau sexsexo differentlydiferente.
167
502840
3520
As raparigas também definem
o sexo mau, de forma diferente.
08:39
In the largestmaiores ever surveypesquisa
168
507920
1496
No maior inquérito já realizado
08:41
ever conductedrealizado
on AmericanAmericana sexualsexual behaviorcomportamento,
169
509440
3136
sobre o comportamento sexual americano,
08:44
they reportedrelatado paindor
in theirdeles sexualsexual encountersencontros
170
512600
3776
reportaram dor nos seus encontros sexuais
08:48
30 percentpor cento of the time.
171
516400
1880
30% das vezes.
08:51
They alsoAlém disso used wordspalavras like "depressingdeprimente,"
172
519520
2840
Também usaram palavras como "deprimente",
08:55
"humiliatinghumilhante,"
173
523120
1576
"humilhante",
08:56
"degradingdegradante."
174
524720
1200
"degradante".
08:58
The youngjovem menhomens never used that languagelíngua.
175
526440
3080
Os rapazes nunca usaram
este tipo de linguagem.
09:02
So when youngjovem womenmulheres
reportrelatório sexualsexual satisfactionsatisfação levelsníveis
176
530440
3376
Quando as raparigas relatam
níveis de satisfação sexual
09:05
that are equaligual to
or greatermaior than youngjovem men'smasculino --
177
533840
2920
iguais ou melhores
do que a dos rapazes
09:09
and they do in researchpesquisa --
178
537440
1240
— e isso acontece na investigação —
09:11
that can be deceptiveenganosas.
179
539440
1400
isso pode ser enganador.
09:13
If a girlmenina goesvai into an encounterencontro
hopingna esperança that it won'tnão vai hurtferido,
180
541640
3616
Se uma rapariga vai a um encontro
esperando que não vai doer,
09:17
wantingquerendo to feel closefechar to her partnerparceiro
181
545280
2016
querendo sentir-se mais perto
do seu parceiro
09:19
and expectingesperando him to have an orgasmorgasmo,
182
547320
2040
e à espera que ele tenha um orgasmo,
09:22
she'llConcha be satisfiedsatisfeito
if those criteriacritério are metconheceu.
183
550160
2360
ela ficará satisfeita se estes critérios
forem cumpridos.
09:25
And there's nothing wrongerrado with wantingquerendo
to feel closefechar to your partnerparceiro,
184
553120
3256
Não há nada de errado em querer
sentirem-se perto do parceiro,
ou quererem que ele fique feliz,
09:28
or wantingquerendo him to be happyfeliz,
185
556400
1336
09:29
and orgasmorgasmo isn't the only
measurea medida of an experienceexperiência ...
186
557760
2524
e o orgasmo não é a única medida
de uma experiência,
09:33
but absenceausência of paindor --
187
561560
1240
mas a ausência de dor
09:35
that's a very lowbaixo barBarra
for your ownpróprio sexualsexual fulfillmentcumprimento.
188
563760
3520
é um padrão muito baixo
para a nossa satisfação sexual.
09:41
ListeningA ouvir to all of this
and thinkingpensando about it,
189
569000
2216
Ao ouvir isto tudo e ao pensar nisto,
09:43
I begancomeçasse to realizeperceber that we performedrealizado
a kindtipo of psychologicalpsicológico clitoridectomyclitoridectomia
190
571240
5296
comecei a perceber que fazemos
um tipo de clitoridectomia psicológica
09:48
on AmericanAmericana girlsmeninas.
191
576560
1240
nas raparigas americanas.
09:50
StartingComeçando in infancyinfância,
192
578360
1296
A começar na infância,
09:51
parentsparentes of babybebê boysRapazes are more likelyprovável
to namenome all theirdeles bodycorpo partspartes,
193
579680
3816
os pais de rapazes são mais propensos
a nomear todas as partes do corpo,
09:55
at leastpelo menos they'lleles vão say,
"here'saqui está your pee-peePiu-Piu."
194
583520
2080
pelo menos, vão dizer,
"Isto é a tua pilinha".
09:58
ParentsPais of babybebê girlsmeninas
go right from navelumbigo to kneesjoelhos,
195
586280
3176
Os pais das raparigas passam diretamente
do umbigo para os joelhos,
10:01
and they leavesair this wholetodo
situationsituação in here unnamedsem nome.
196
589480
3456
e deixam toda esta parte aqui sem nome.
10:04
(LaughterRiso)
197
592960
1336
(Risos)
10:06
There's no better way
to make something unspeakableindizível
198
594320
3456
Não há melhor forma de impedir
que se fale numa coisa
10:09
than not to namenome it.
199
597800
1200
do que não lhe dar um nome.
10:12
Then kidsfilhos go into
theirdeles pubertypuberdade educationEducação classesclasses
200
600280
2416
Depois as crianças vão para as aulas
de educação sexual
10:14
and they learnaprender that boysRapazes
have erectionsereções and ejaculationsejaculações,
201
602720
3080
e aprendem que os rapazes
têm ereções e ejaculações,
10:18
and girlsmeninas have ...
202
606600
1736
e as raparigas têm...
10:20
periodsperíodos and unwantedindesejados pregnancygravidez.
203
608360
2920
períodos e uma gravidez indesejada.
10:24
And they see that internalinterno diagramdiagrama
of a woman'smulher reproductivereprodutiva systemsistema --
204
612040
3856
E veem aquele diagrama interno
de um sistema reprodutivo feminino
10:27
you know, the one that looksparece
kindtipo of like a steerboi headcabeça --
205
615920
2696
— sabem, aquele que parece
uma cabeça de boi —
10:30
(LaughterRiso)
206
618640
1480
(Risos)
10:34
And it always graystons de cinza out betweenentre the legspernas.
207
622720
2320
e ficam com uma zona cinzenta
entre as pernas.
10:37
So we never say vulvavulva,
208
625760
2176
Nós nunca dizemos vulva,
10:39
we certainlyCertamente never say clitorisclitóris.
209
627960
2376
e certamente que nunca dizemos clitóris.
10:42
No surprisesurpresa,
210
630360
1216
Não é surpresa nenhuma
10:43
fewermenos than halfmetade
of teenageAdolescência girlsmeninas ageera 14 to 17
211
631600
3136
que menos de metade das adolescentes
entre os 14 e os 17 anos
10:46
have ever masturbatedme masturbei.
212
634760
2000
nunca se masturbaram.
10:49
And then they go
into theirdeles partnereduma parceria experienceexperiência
213
637360
2816
Depois partem para as suas experiências
com parceiros
10:52
and we expectEspero that somehowde alguma forma
they'lleles vão think sexsexo is about them,
214
640200
3696
e esperamos que, de alguma forma,
elas pensem que o sexo é sobre elas,
10:55
that they'lleles vão be ablecapaz to articulatearticular
theirdeles needsprecisa, theirdeles desiresdesejos, theirdeles limitslimites.
215
643920
4680
que consigam articular as suas
necessidades, desejos e limites.
11:01
It's unrealisticirrealista.
216
649480
1440
É irrealista.
11:04
Here'sAqui é something, thoughApesar.
217
652440
1200
No entanto, aqui há qualquer coisa.
11:06
Girls'Meninas investmentinvestimento
in theirdeles partner'sdo parceiro pleasureprazer remainspermanece
218
654320
3176
O investimento das raparigas
no prazer do parceiro permanece,
11:09
regardlessindependentemente of the gendergênero of the partnerparceiro.
219
657520
2440
independentemente do sexo do parceiro.
11:12
So in same-sexmesmo sexo encountersencontros,
220
660680
2256
Então, em encontros do mesmo sexo,
11:14
the orgasmorgasmo gapgap disappearsdesaparece.
221
662960
2480
a lacuna do orgasmo desaparece.
11:18
And youngjovem womenmulheres climaxclímax
at the samemesmo ratetaxa as menhomens.
222
666160
2800
As raparigas atingem o clímax
com a mesma frequência que os homens.
11:22
Lesbianlésbica and bisexualbissexual girlsmeninas would tell me
223
670120
2176
As raparigas lésbicas
e bissexuais disseram-me
11:24
that they feltsentiu liberatedlibertado
to get off the scriptroteiro --
224
672320
3576
que se sentiam libertas
para sair do roteiro
11:27
freelivre to createcrio an encounterencontro
that workedtrabalhou for them.
225
675920
3416
— libertas para criar um encontro
que funcionasse para elas.
11:31
Gaygay girlsmeninas alsoAlém disso challengeddesafiado
the ideaidéia of first intercourserelação sexual
226
679360
3656
As raparigas "gay" também desafiaram
a ideia da primeira relação sexual
11:35
as the definitiondefinição of virginityvirgindade.
227
683040
1936
como a definição de virgindade.
11:37
Not because intercourserelação sexual isn't a biggrande dealacordo,
228
685000
2576
Não porque a relação sexual
não seja importante,
11:39
but it's worthque vale a pena questioningquestionando
why we considerconsiderar this one actAja,
229
687600
4376
mas vale a pena questionar
porque consideramos que este ato,
— que a maior parte das raparigas
associa a desconforto e dor —
11:44
whichqual mosta maioria girlsmeninas associateassociar
with discomfortdesconforto or paindor,
230
692000
2816
11:46
to be the linelinha in the sandareia
of sexualsexual adulthoodidade adulta --
231
694840
3496
seja a meta para a idade sexual adulta,
11:50
so much more meaningfulsignificativo,
232
698360
1456
seja muito mais significativo,
11:51
so much more transformativetransformadora
than anything elseoutro.
233
699840
2760
muito mais transformadora
do que qualquer outra coisa.
11:55
And it's worthque vale a pena consideringConsiderando
how this is servingservindo girlsmeninas;
234
703640
3456
Vale a pena considerar
como isto serve as raparigas;
11:59
whetherse it's keepingguardando them
safermais segura from diseasedoença,
235
707120
3016
se as está a manter a salvo de doenças,
12:02
coercioncoerção, betrayaltraição, assaultagressão.
236
710160
2880
de coação, de traições, de agressões.
12:05
WhetherSe it's encouragingencorajando
mutualitymutualidade and caringCuidando;
237
713600
3040
se se trata de incentivar
a mutualidade e o carinho;
12:09
what it meanssignifica about the way
they see other sexsexo actsatos;
238
717360
3616
o que isto significa sobre o modo
como veem outros atos sexuais;
12:13
whetherse it's givingdando them more controlao controle over
239
721000
2216
se lhes está a dar um maior controlo
12:15
and joyalegria in theirdeles experienceexperiência,
240
723240
1840
e prazer nas suas experiências,
12:17
and what it meanssignifica about gaygay teensadolescentes,
241
725680
2936
e o que isto significa
para adolescentes "gays",
12:20
who can have multiplemúltiplo sexsexo partnersparceiros
withoutsem heterosexualheterossexual intercourserelação sexual.
242
728640
4040
que podem ter múltiplos parceiros
sexuais sem terem sexo heterossexual.
12:25
So I askedperguntei a gaygay girlmenina that I metconheceu,
243
733960
1840
Então perguntei a uma rapariga "gay":
12:28
"How'dComo tinha you know
you weren'tnão foram a virginvirgem anymorenão mais?"
244
736520
2160
"Como é que soubeste que já
não eras virgem?"
Ela disse-me que teve
de procurar no Google.
12:31
She said she had to GoogleGoogle it.
245
739560
1456
12:33
(LaughterRiso)
246
741040
2176
(Risos)
12:35
And GoogleGoogle wasn'tnão foi sure.
247
743240
1560
E o Google não tinha a certeza.
12:37
(LaughterRiso)
248
745200
1816
(Risos)
12:39
She finallyfinalmente decideddecidiu
that she wasn'tnão foi a virginvirgem anymorenão mais
249
747040
2936
Ela decidiu finalmente
que já não era virgem
12:42
after she'dela teria had
her first orgasmorgasmo with a partnerparceiro.
250
750000
2720
quando teve o primeiro orgasmo
com uma parceira.
12:45
And I thought --
251
753960
1576
E eu pensei:
12:47
whoaUau.
252
755560
1200
Uau!
12:49
What if just for a secondsegundo
253
757120
2656
Então, e se apenas por um segundo,
12:51
we imaginedimaginou that was the definitiondefinição?
254
759800
2360
imaginássemos que esta era a definição?
12:55
Again, not because
intercourserelação sexual isn't a biggrande dealacordo --
255
763560
2336
Não porque a relação sexual
não seja importante,
12:57
of coursecurso it is --
256
765920
1296
claro que é,
12:59
but it isn't the only biggrande dealacordo,
257
767240
2320
mas não é a única coisa importante.
13:02
and ratherem vez than thinkingpensando about sexsexo
as a racecorrida to a goalobjetivo,
258
770360
3776
Em vez de pensarmos no sexo como
uma corrida para atingir um objetivo,
13:06
this helpsajuda us reconceptualizereconceptualize it
as a poolpiscina of experiencesexperiências
259
774160
5096
isto ajuda-nos a reconcetualizá-lo
como uma piscina de experiências
13:11
that includeincluir warmthcalor, affectionafeição, arousalexcitação,
260
779280
4616
que incluem calor, afeto, excitação,
13:15
desiredesejo, touchtocar, intimacyintimidade.
261
783920
2800
desejo, toque, intimidade.
13:19
And it's worthque vale a pena askingPerguntando youngjovem people:
262
787640
2216
E vale a pena perguntar aos jovens:
13:21
who'squem é really the more sexuallysexualmente
experiencedcom experiência personpessoa?
263
789880
3536
Quem é que tem maior experiência sexual?
13:25
The one who makesfaz com que out
with a partnerparceiro for threetrês hourshoras
264
793440
3056
Aquela que está aos beijos
com um parceiro durante três horas
13:28
and experimentsexperiências with sensualsensual
tensiontensão and communicationcomunicação,
265
796520
4576
e experiências com tensão sexual
e comunicação,
13:33
or the one who getsobtém wasteddesperdiçado at a partyfesta
and hooksganchos up with a randomaleatória
266
801120
3816
ou aquela que se embebeda numa festa
e vai para a cama com um qualquer
13:36
in orderordem to dumpdespejar theirdeles "virginityvirgindade"
before they get to collegeFaculdade?
267
804960
3680
para perder a sua "virgindade"
antes de ir para a universidade?
13:41
The only way that shiftmudança
in thinkingpensando can happenacontecer thoughApesar
268
809640
3176
A única forma de mudar o pensamento
13:44
is if we talk to youngjovem people
more about sexsexo --
269
812840
4056
pode acontecer se falarmos mais
com os nossos jovens sobre sexo,
13:48
if we normalizenormalizar those discussionsdiscussões,
270
816920
2336
se normalizarmos essas discussões,
13:51
integratingintegrando them into everydaytodo dia life,
271
819280
2896
integrando-as nas suas vidas diárias,
13:54
talkingfalando about those intimateíntima actsatos
in a differentdiferente way --
272
822200
3536
falando sobre esses atos íntimos
de forma diferente,
13:57
the way we mostlyna maioria das vezes have changedmudou
273
825760
2776
da mesma forma que mudámos
14:00
in the way that we talk
about womenmulheres in the publicpúblico realmreino.
274
828560
2640
a forma como falamos das mulheres
no domínio público.
14:03
ConsiderConsidere a surveypesquisa
of 300 randomlyaleatoriamente chosenescolhido girlsmeninas
275
831720
4576
Considerem uma pesquisa com 300
raparigas escolhidas aleatoriamente
14:08
from a DutchHolandês and an AmericanAmericana universityuniversidade,
276
836320
2376
de uma universidade holandesa
e Americana,
14:10
two similarsemelhante universitiesuniversidades,
277
838720
1736
duas universidades parecidas,
14:12
talkingfalando about theirdeles earlycedo
experienceexperiência of sexsexo.
278
840480
2920
para falarem sobre as suas primeiras
experiências sexuais.
14:16
The DutchHolandês girlsmeninas embodiedencarnada everything
we say we want from our girlsmeninas.
279
844280
4936
As holandesas encarnaram tudo
o que queremos das nossas raparigas.
14:21
They had fewermenos negativenegativo consequencesconsequências,
280
849240
1936
Tinham menos consequências negativas,
14:23
like diseasedoença, pregnancygravidez, regretme arrependo --
281
851200
2840
como doenças, gravidezes, arrependimento,
14:26
more positivepositivo outcomesresultados
282
854640
1776
mais resultados positivos,
14:28
like beingser ablecapaz to communicatecomunicar
with theirdeles partnerparceiro,
283
856440
2416
como serem capazes
de comunicar com os parceiros,
14:30
who they said they knewsabia very well;
284
858880
1696
que diziam conhecer bastante bem,
14:32
preparingpreparando for the experienceexperiência responsiblycom responsabilidade;
285
860600
2576
prepararem a experiência
de forma responsável,
14:35
enjoyingdesfrutando themselvessi mesmos.
286
863200
1560
terem prazer.
14:37
What was theirdeles secretsegredo?
287
865680
1200
Qual era o segredo delas?
14:39
The DutchHolandês girlsmeninas said
that theirdeles doctorsmédicos, teachersprofessores and parentsparentes
288
867720
4256
As holandesas disseram que
os médicos, professores e pais
14:44
talkedfalou to them candidlycandidamente,
289
872000
1616
falavam com elas, abertamente,
14:45
from an earlycedo ageera,
290
873640
1736
desde cedo,
14:47
about sexsexo, pleasureprazer
and the importanceimportância of mutualmútuo trustConfiar em.
291
875400
4920
sobre sexo, prazer e a importância
da confiança mútua.
14:53
What's more,
292
881480
1216
E mais,
14:54
while AmericanAmericana parentsparentes weren'tnão foram necessarilynecessariamente
lessMenos comfortableconfortável talkingfalando about sexsexo,
293
882720
4776
enquanto os pais americanos não
se sentem à vontade a falar de sexo,
14:59
we tendtende to framequadro, armação those conversationsconversas
294
887520
2496
a tendência é ter estas conversas
15:02
entirelyinteiramente in termstermos or riskrisco and dangerperigo,
295
890040
3600
inteiramente em termos
de risco e de perigo,
15:06
whereasenquanto que DutchHolandês parentsparentes talk
about balancingbalanceamento de responsibilityresponsabilidade and joyalegria.
296
894600
4680
enquanto os pais holandeses falam
de equilibrar responsabilidade e prazer.
15:12
I have to tell you,
297
900200
1216
Tenho de vos dizer,
15:13
as a parentpai myselfEu mesmo,
298
901440
1856
a mim, como mãe,
15:15
that hitacertar me hardDifícil,
299
903320
2056
isto chocou-me,
15:17
because I know,
300
905400
2536
porque eu sei,
15:19
had I not delvedaprofundei into that researchpesquisa,
301
907960
2256
se não tivesse feito esta pesquisa,
15:22
I would have talkedfalou to my ownpróprio childcriança
about contraceptioncontracepção,
302
910240
3776
teria falado com a minha filha
sobre contraceção,
15:26
about diseasedoença protectionprotecção,
303
914040
1856
sobre proteção contra doenças,
15:27
about consentconsentimento because I'm a modernmoderno parentpai,
304
915920
2736
sobre consentimento,
porque sou uma mãe moderna,
15:30
and I would have thought ...
305
918680
1334
e teria pensado:
15:34
jobtrabalho well donefeito.
306
922000
1200
Bom trabalho.
15:36
Now I know that's not enoughsuficiente.
307
924320
2280
Agora sei que isto não chega.
15:39
I alsoAlém disso know what I hopeesperança for for our girlsmeninas.
308
927920
3040
Também sei o que espero
para as nossas raparigas.
15:43
I want them to see sexualitysexualidade
as a sourcefonte of self-knowledgeautoconhecimento,
309
931960
4256
Quero que vejam a sexualidade
como uma fonte de autoconhecimento,
15:48
creativitycriatividade and communicationcomunicação,
310
936240
2216
de criatividade e de comunicação,
15:50
despiteapesar de its potentialpotencial risksriscos.
311
938480
2616
apesar dos seus potenciais riscos.
15:53
I want them to be ablecapaz
to revelRevel in theirdeles bodies'dos órgãos sensualitysensualidade
312
941120
3456
Quero que sejam capazes de se reverem
na sensualidade dos seus corpos
15:56
withoutsem beingser reducedreduzido to it.
313
944600
1520
sem serem reduzidas a isso.
15:59
I want them to be ablecapaz
to askpergunte for what they want in bedcama,
314
947120
3216
Quero que sejam capazes de pedir
o que querem na cama,
16:02
and to get it.
315
950360
1240
e que o obtenham.
16:04
I want them to be safeseguro
from unwantedindesejados pregnancygravidez,
316
952560
3456
Quero que estejam protegidas
duma gravidez indesejada,
16:08
diseasedoença,
317
956040
1216
de doenças,
16:09
crueltycrueldade,
318
957280
1216
de crueldade,
16:10
dehumanizationdesumanização,
319
958520
1576
de desumanização,
16:12
violenceviolência.
320
960120
1200
de violência.
16:14
If they are assaultedagrediu,
321
962080
1776
Se forem agredidas,
16:15
I want them to have recourserecurso
from theirdeles schoolsescolas,
322
963880
3456
quero que tenham recursos
nas suas escolas,
16:19
theirdeles employersempregadores,
323
967360
1416
nos seus patrões,
16:20
the courtstribunais.
324
968800
1200
nos tribunais.
16:23
It's a lot to askpergunte,
325
971120
1400
É pedir muito,
16:25
but it's not too much.
326
973240
1200
mas não é demasiado.
16:27
As parentsparentes, teachersprofessores,
advocatesdefensores and activistsativistas,
327
975480
4056
Como pais, professores,
defensores e ativistas,
16:31
we have raisedlevantado a generationgeração
of girlsmeninas to have a voicevoz,
328
979560
4776
criámos uma geração de raparigas
para terem voz,
16:36
to expectEspero egalitarianigualitário
treatmenttratamento in the home,
329
984360
3856
para esperarem um tratamento
igualitário em casa,
16:40
in the classroomSala de aula,
330
988240
1256
na sala de aula,
16:41
in the workplaceambiente de trabalho.
331
989520
1200
no local de trabalho.
16:43
Now it's time to demandexigem
that intimateíntima justicejustiça
332
991720
4656
Agora é altura de exigirmos
esta justiça íntima
16:48
in theirdeles personalpessoal livesvidas as well.
333
996400
2160
também para as suas vidas pessoais.
16:51
Thank you.
334
999760
1216
Obrigada.
16:53
(ApplauseAplausos)
335
1001000
2600
(Aplausos)
Translated by Catarina Mendes
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peggy Orenstein - Journalist, author
In her groundbreaking book Girls & Sex, Peggy Orenstein explores the changing landscape of modern sexual expectations and its troubling impact on adolescents and young women.

Why you should listen

From her pioneering book Schoolgirls to her latest, Girls & Sex, author Peggy Orenstein interviewed young women across the country, mapping the terrain of adolescent female sexuality and gender expectations. Her interviews reveal an uncomfortable truth: although women may display self-confidence in public society, their knowledge of their own sexuality has plummeted, resulting in a “psychological clitoridectomy.”

In addition to her bestselling books, Orenstein writes for New York Times Magazine, comments for NPR and was recognized by the Columbia Journalism Review as among its “40 women who changed the media business in the past 40 years.”

More profile about the speaker
Peggy Orenstein | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee