ABOUT THE SPEAKERS
Judith Jamison - Dancer, choreographer
Judith Jamison uses dance as a medium for honoring the past, celebrating the present and fearlessly reaching into the future.

Why you should listen

Judith Jamison joined Alvin Ailey American Dance Theater in 1965 and quickly became an international star. Over the next 15 years, Ailey created some of his most enduring roles for her, most notably the tour-de-force solo Cry. During the 1970s and 80s, Jamison appeared as a guest artist with ballet companies all over the world, starred in the hit Broadway musical Sophisticated Ladies and formed her own company, The Jamison Project. She returned to Alvin Ailey American Dance Theater in 1989 when Ailey asked her to succeed him as Artistic Director. In the 21 years that followed, she brought the Company to unprecedented heights, including two historic engagements in South Africa and a 50-city global tour to celebrate the Company’s 50th anniversary.

Jamison is the recipient of numerous awards and honors, among them an Emmy, an American Choreography Award, the Kennedy Center Honor, a National Medal of Arts, a "Bessie" Award, the Phoenix Award and the Handel Medallion. She was also listed in TIME's list of The World’s Most Influential People and honored by First Lady Michelle Obama at the first White House Dance Series event. In 2015, she became the 50th inductee into the Hall of Fame at the National Museum of Dance. Jamison continues to dedicate herself to asserting the prominence of the arts in our culture.

More profile about the speaker
Judith Jamison | Speaker | TED.com
Alvin Ailey American Dance Theater - Dance company
Alvin Ailey American Dance Theater grew from a now-fabled 1958 performance at the 92nd Street Y in New York City. Led by Alvin Ailey and a group of young African-American modern dancers, that performance changed forever the perception of American dance.

Why you should listen

Constance Stamatiou began her dance training at Pat Hall's Dance Unlimited and North Carolina Dance and Theatre. She graduated from NorthWest School of the Arts and studied at SUNY Purchase before becoming a fellowship student at The Ailey School. In 2009, Stamatiou received the Leonore Annenberg Fellowship in the performing and visual arts. She performed at the White House Dance Series and has been a guest performer on So You Think You Can Dance, Dancing with the Stars, Logo's Trailblazer Honors, and The Today Show. Stamatiou has also danced in the films Shake Rattle & Roll and in Dan Pritzker's Bolden. Stamatiou was a member of Ailey ll a guest artist for Darrell Grand Moultrie and Caroline Calouche and Co. She is a certified Gyrotonic and Gyrokinesis instructor and a mother of two. Stamatiou first joined the Company in 2007 and rejoined in 2016.

Solomon Dumas was introduced to dance through AileyCamp. He later began his formal training at The Chicago Academy For The Arts and the Russell Talbert Dance Studio, where he received his most influential training. Dumas studied at New World School Of The Arts and was a fellowship Level 1 student at The Ailey School. He has performed with companies including Garth Fagan Dance; Ronald K. Brown/Evidence A Dance Company; and Labyrinth Dance Theater and was a member of Ailey II. Mr. Dumas joined the Company in 2016.

Samantha Figgins began dancing at Duke Ellington School of the Arts under the tutelage of Charles Auggins and Sandra Fortune-Greene and attended summer intensives at Dance Theatre of Harlem under the direction of Arthur Mitchell.  She continued her education at SUNY Purchase Conservatory of Dance. There, she performed works by George Balanchine, Bill T. Jones, Paul Taylor and Twyla Tharp. Upon graduating cum laude, Figgins became a member of Complexions Contemporary Ballet, performing works by Dwight Rhoden, Jae Man Joo and Camille A. Brown. She also performed at the 2014 DanceOpen Festival in St. Petersburg, Russia. Figgins was featured both on the cover of Dance Spirit magazine and in Pointe magazine's "10 Careers to Watch" in 2013. She has worked with Beyoncé and can be seen in the film Enemy Within alongside Tiler Peck and Matthew Rushing. Figgins joined the Company in 2014.

More profile about the speaker
Alvin Ailey American Dance Theater | Speaker | TED.com
TED2019

Judith Jamison and members of the Alvin Ailey American Dance Theater: Revelations from a lifetime of dance

Judith Jamison e a Companhia Americana de Dança e Teatro Alvin Ailey: Revelações de uma vida a dançar

Filmed:
201,333 views

"A dança pode elevar a nossa experiência humana para além das palavras", diz Judith Jamison, diretora artística emérita da Companhia Americana de Dança e Teatro Alvin Ailey. Entre apresentações de trechos das obras clássicas de Alvin Ailey, "Revelations" e "Cry", Jamison reflete sobre o poder duradouro da dança em transformar a história em arte que emociona públicos em todo o mundo. (Exibição de Solomon Dumas, Samantha Figgins e Constance Stamatiou)
- Dancer, choreographer
Judith Jamison uses dance as a medium for honoring the past, celebrating the present and fearlessly reaching into the future. Full bio - Dance company
Alvin Ailey American Dance Theater grew from a now-fabled 1958 performance at the 92nd Street Y in New York City. Led by Alvin Ailey and a group of young African-American modern dancers, that performance changed forever the perception of American dance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
(MusicMúsica: "WadeWade in the WaterÁgua"
by EllaElla JenkinsJenkins)
0
2858
2213
(Música: "Wade in the Water"
de Ella Jenkins)
00:17
WadeWade in the wateragua
1
5095
3484
♪ Passeiem na água
00:20
WadeWade in the wateragua, childrencrianças
2
8603
3554
♪ Passeiem na água, crianças
00:24
WadeWade in the wateragua
3
12181
3029
♪ Passeiem na água
00:27
God'sDe Deus a-gonnaa-going to a-going to a-going to a- troubleproblema the wateragua
4
15657
2613
♪ Deus vai agitar a água
00:30
Oh, why don't you wadepasseio in the wateragua
5
18294
3989
♪ Oh, porque não passeias na água?
00:34
WadeWade in the wateragua, childrencrianças
6
22712
3471
♪ Passeiem na água, crianças
00:38
WadeWade in the wateragua
7
26207
2798
♪ Passeiem na água
00:41
God'sDe Deus a-gonnaa-going to a-going to a-going to a- troubleproblema the wateragua
8
29728
2986
♪ Deus vai agitar a água
00:45
See that man all dressedvestido in whitebranco
9
33394
3303
♪ Vês aquele homem
todo vestido de branco?
00:48
God'sDe Deus a-gonnaa-going to a-going to a-going to a- troubleproblema the wateragua
10
36721
3079
♪ Deus vai agitar a água
00:51
He looksparece like a man of the IsraeliteIsraelita
11
39824
3959
♪ Ele parece um homem dos Israelitas
00:55
God'sDe Deus a-gonnaa-going to a-going to a-going to a- troubleproblema the wateragua
12
43807
3285
♪ Deus vai agitar a água
00:59
WadeWade in the wateragua
13
47116
3300
♪ Passeiem na água
01:02
WadeWade in the wateragua, childrencrianças
14
50822
3489
♪ Passeiem na água, crianças
01:06
WadeWade in the wateragua
15
54335
2836
♪ Passeiem na água
01:09
God'sDe Deus a-gonnaa-going to a-going to a-going to a- troubleproblema the wateragua
16
57870
2870
♪ Deus vai agitar a água
01:13
See that man all dressedvestido in redvermelho
17
61620
3368
♪ Vês aquele homem
todo vestido de vermelho?
01:17
God'sDe Deus a-gonnaa-going to a-going to a-going to a- troubleproblema the wateragua
18
65012
2971
♪ Deus vais agitar a água
01:20
It looksparece like the man that MosesMoisés led
19
68007
3943
♪ Parece o homem que Moisés liderou
01:23
God'sDe Deus a-gonnaa-going to a-going to a-going to a- troubleproblema the wateragua
20
71974
2974
♪ Deus vai agitar a água
01:27
WadeWade in the wateragua
21
75434
3030
♪ Passeiem na água
01:30
WadeWade in the wateragua, childrencrianças
22
78927
3262
♪ Passeiem na água, crianças
01:34
WadeWade in the wateragua
23
82213
3073
♪ Passeiem na água
01:37
God'sDe Deus a-gonnaa-going to a-going to a-going to a- troubleproblema the wateragua
24
85947
3039
♪ Deus vai agitar a água
01:41
Didn't my LordSenhor deliverentregar DanielDaniel
25
89010
3482
♪ O meu Deus libertou o Daniel
01:44
DanielDaniel, DanielDaniel
26
92982
2897
♪ Daniel, Daniel
01:47
Didn't my LordSenhor deliverentregar DanielDaniel
27
95903
4012
♪ O meu Deus libertou o Daniel
01:51
Then why not everycada man?
28
99939
3238
♪ Então, porque não todos os homens?
01:55
Didn't my LordSenhor deliverentregar DanielDaniel
29
103201
3921
♪ O meu Deus libertou o Daniel
01:59
DanielDaniel, DanielDaniel
30
107146
3032
♪ Daniel, Daniel
02:02
Didn't my LordSenhor deliverentregar DanielDaniel
31
110202
3278
♪ O meu Deus libertou o Daniel
02:06
Why not everycada man?
32
114162
2525
♪ Porque não todos os homens?
02:09
Man wentfoi down to the riverrio
33
117665
2796
♪ O homem foi até ao rio
02:13
Man wentfoi down to the riverrio
34
121149
2963
♪ O homem foi até ao rio
02:16
Man wentfoi down to the riverrio
35
124696
2554
♪ O homem foi até ao rio
02:20
WentFoi down there for to prayorar
36
128157
2456
♪ Foi até lá para rezar
02:23
Man wentfoi down to the riverrio
37
131705
2897
♪ O homem foi até ao rio
02:27
Man wentfoi down to the riverrio
38
135237
2457
♪ O homem foi até ao rio
02:30
Man wentfoi down to the riverrio
39
138781
3347
♪ O homem foi até ao rio
02:34
To washlavar his sinspecados away
40
142152
2813
♪ Para lavar os seus pecados
02:37
He washedlavado all day, he washedlavado all night
41
145723
3513
♪ Lavou todo o dia,
lavou toda a noite
02:41
He washedlavado tillaté his handsmãos were soredorido
42
149260
2390
♪ Lavou até as mãos
ficarem doridas
02:44
He washedlavado all day, he washedlavado all night
43
152506
3696
♪ Lavou todo o dia,
lavou toda a noite
02:48
TillAté he couldn'tnão podia washlavar a-noa-não more
44
156226
2962
♪ Até não conseguir lavar mais
02:52
Man wentfoi down to the riverrio
45
160194
3532
♪ O homem foi até ao rio
02:55
Man wentfoi down to the riverrio
46
163750
2646
♪ O homem foi até ao rio
02:59
Man wentfoi down to the riverrio
47
167260
2650
♪ O homem foi até ao rio
03:01
(MusicMúsica fadesdesaparece)
48
169934
2444
(A música desaparece)
03:05
(ApplauseAplausos)
49
173546
6069
(Aplausos)
03:19
(JulietJuliet BlakeBlake) And now,
let's give a warmcaloroso welcomebem vinda
50
187188
2480
(Juliet Blake) E agora vamos
dar as boas vindas
03:21
to the artisticartístico directordiretor emeritaEmerita
of the AlvinAlvin AileyAiley AmericanAmericana DanceDança TheaterTeatro,
51
189692
5876
à diretora artística emérita do
Teatro de Dança Americana Alvin Ailey,
03:27
JudithJudith JamisonJamison.
52
195592
1436
Judith Jamison.
03:29
(ApplauseAplausos)
53
197362
6722
(Aplausos)
03:36
JudithJudith JamisonJamison: ThanksObrigado.
54
204108
1333
Judith Jamison: Obrigada.
03:38
How are y'alltodos vocês?
55
206225
1150
Como estão todos?
03:39
(AudienceAudiência cheersbrinde)
56
207757
1206
(Audiência saúda)
03:40
JJJJ: Yeah, you know
you've just been to churchIgreja?
57
208987
2159
JJ: Sabiam que estiveram na igreja?
03:43
(LaughterRiso)
58
211170
1001
(Risos)
03:44
You just saw a baptismbatismo, yes?
59
212195
2918
Acabaram de ver um batismo.
03:47
This is from this wonderfulMaravilhoso piecepeça
MrSenhor deputado. AileyAiley createdcriada in 1960,
60
215855
4404
Isto é de uma peça maravilhosa
criada em 1960 por Alvin Ailey,
03:52
calledchamado "RevelationsRevelações."
61
220283
2575
chamada "Revelations."
03:55
MrSenhor deputado. AileyAiley was 29 yearsanos oldvelho
when he choreographedcoreografou this masterpieceobra-prima.
62
223292
3777
Ailey tinha 29 anos quando
coreografou esta obra-prima.
03:59
It's been danceddançou all over the worldmundo
and understoodEntendido universallyuniversalmente,
63
227093
3905
Tem sido dançada em todo o mundo
e universalmente compreendida,
04:03
because he understoodEntendido
the humanityhumanidade in us all.
64
231022
3642
porque ele compreendeu
a humanidade em todos nós.
04:07
"RevelationsRevelações" is a reflectionreflexão
of a journeyviagem we all take in life,
65
235085
4095
"Revelations" é uma reflexão
duma viagem que todos fazemos na vida,
04:11
and, hopefullyesperançosamente, triumphantlytriunfalmente.
66
239204
2389
e, esperançosamente,
de forma triunfante.
04:14
That was the magicMagia of AlvinAlvin AileyAiley.
67
242291
2508
Esta era a magia de Alvin Ailey.
04:16
He was ablecapaz to see you, in the audiencepúblico,
68
244823
2842
Era capaz de vos ver, na audiência,
04:19
see me, as the dancerdançarino,
69
247689
1741
de me ver, como dançarina,
04:21
and see the connectionconexão betweenentre us,
70
249454
1980
e de ver a conexão entre nós,
04:23
and choreographedcoreografou workstrabalho
that connectedconectado us all.
71
251458
2990
e coreografar peças
que nos conectem a todos.
04:26
So you feltsentiu he was tellingdizendo your storyhistória,
72
254472
3143
Vocês sentiram que ele estava
a contar a vossa história,
04:29
while I feltsentiu I was dancingdançando minemeu.
73
257639
3688
enquanto eu senti
que estava a dançar a minha.
04:34
I startedcomeçado dancingdançando when I was sixseis yearsanos oldvelho
74
262163
2193
Comecei a dançar aos seis anos,
em Filadélfia.
04:36
in PhiladelphiaPhiladelphia.
75
264380
1181
04:37
I was skinnymagro ...
76
265585
1150
Era magrinha...
04:40
(LaughterRiso)
77
268196
2611
(Risos)
04:43
DarkEscuro chocolatechocolate,
78
271172
2262
Negra como o chocolate,
04:45
and a kidcriança with legspernas up to my armpitsaxilas.
79
273458
2698
uma miúda com pernas
até aos sovacos.
04:48
And the very first performancedesempenho I had,
at the JudimarJudimar Judimar SchoolEscola of DanceDança,
80
276546
4110
A primeira exibição que fiz,
na escola de dança Judimar,
04:52
was in a redvermelho checkeredXadrez shirtcamisa,
81
280680
4429
foi com uma camisa
vermelha aos quadrados,
04:57
dungareesjardineira, pinkRosa balletbalé shoessapatos,
82
285133
3333
um macacão,
sapatilhas de balé rosa,
05:00
and we were dancingdançando to "I'm an OldVelho CowhandVaqueiro
from the RioRio GrandeGrande."
83
288490
4611
e dançámos ao som
de "I'm an Old Cowhand
from the Rio Grande."
05:06
I lovedAmado everycada minuteminuto of it.
84
294180
1810
Adorei cada minuto.
05:08
I mean, I literallyliteralmente did love
everycada minuteminuto of it,
85
296014
2810
Quero dizer, literalmente
adorei cada minuto,
05:10
especiallyespecialmente when I heardouviu the applauseaplausos,
86
298848
2158
especialmente quando
ouvi os aplausos,
05:13
and I knewsabia right there,
when I was sixseis, I said,
87
301030
2924
e soube logo ali, quando
tinha seis anos, e disse:
05:15
"That's for me."
88
303978
1166
"Isto é para mim."
05:17
(LaughterRiso)
89
305168
1512
(Risos)
05:18
At sixseis, you're not thinkingpensando
90
306704
1303
Aos seis anos, não se pensa
que vai ser a carreira da nossa vida,
05:20
that's going to be
a careercarreira of your lifetimetempo de vida,
91
308031
2111
mas foi perfeito
para aquele momento.
05:22
but that was perfectperfeito for that momentmomento.
92
310166
2292
05:24
I danceddançou my way throughatravés schoolescola,
and throughatravés collegeFaculdade,
93
312482
3103
Dancei durante todo o tempo
da escola e da faculdade
05:27
and it still didn't dawnalvorecer on me
that that's what I actuallyna realidade wanted to do.
94
315609
3397
e mesmo assim não me ocorreu
que isso seria o que eu queria fazer.
Fui a uma audição,
05:31
I wentfoi to an auditionaudição,
95
319030
1611
05:32
whichqual I was dreadfulterrível in --
96
320665
1714
em que fui uma lástima
05:34
it's the only auditionaudição
I've had in my life --
97
322403
3015
— foi a única audição da minha vida —
05:37
and when I was let go
from that auditionaudição --
98
325442
2056
e quando me dispensaram dessa audição,
05:39
because I thought when they were sayingdizendo,
"Thank you very much,"
99
327522
2992
pensei que, quando
estavam a dizer "muito obrigado"
isso era para eu ficar.
05:42
that meantsignificava for me to stayfique.
100
330538
1262
05:43
(LaughterRiso)
101
331824
2880
(Risos)
05:46
I rancorreu up the stepspassos,
102
334728
1587
Corri pelas escadas acima,
05:48
and there was a man sittingsentado on the stepspassos.
103
336339
2317
e havia um homem sentado nas escadas.
05:51
And I barelymal noticednotado him.
104
339688
1667
Quase nem reparei nele.
Ele era um observador.
05:53
He was an observerobservador.
105
341768
1269
05:55
ThreeTrês daysdias latermais tarde, that man calledchamado me
106
343061
1961
Três dias mais tarde,
aquele homem ligou-me
05:57
and askedperguntei me, would I like to joinJunte-se
the AlvinAlvin AileyAiley AmericanAmericana DanceDança TheaterTeatro.
107
345046
3642
e perguntou se eu gostaria de me juntar
ao Teatro de Dança Americana Alvin Ailey.
06:00
That's how it happenedaconteceu, folkspessoal, that's it.
108
348712
2738
Foi assim que aconteceu, foi assim.
06:03
There's no dramadrama or traumatrauma.
109
351474
1956
Não há drama nem trauma.
06:05
(ApplauseAplausos)
110
353454
2266
(Aplausos)
06:07
So I spentgasto 15 yearsanos dancingdançando
with the companyempresa,
111
355744
2714
Passei 15 anos a dançar com a companhia,
06:10
and then I directeddirigido it
for something like 21 yearsanos.
112
358482
2918
e depois dirigi-a por cerca de 21 anos.
06:14
If you were blackPreto
and AfricanAfricano AmericanAmericana and a dancerdançarino,
113
362339
2690
Se fossem um negro,
afro-americano e dançarino,
06:17
any time betweenentre the '40s and the '70s,
114
365053
2326
algures entre os anos 40 e 70,
06:19
you had much to say,
115
367403
1372
tinham muito a dizer,
06:20
because your completecompleto voicevoz
was not beingser heardouviu.
116
368799
3508
porque a vossa voz completa
não estava a ser ouvida.
06:24
And you were not beingser representedrepresentado
as you trulyverdadeiramente were.
117
372331
3452
E não estariam a ser representados
como realmente eram.
06:28
AlvinAlvin AileyAiley had the couragecoragem,
118
376228
2365
Alvin Ailey teve a coragem,
06:30
right in the middlemeio
of the CivilCivil RightsDireitos MovementMovimento,
119
378617
3389
mesmo no meio
do Movimento dos Direitos Civis,
06:34
to presentpresente the truthverdade about who we were --
120
382030
2787
de apresentar a verdade
sobre quem éramos
06:36
that our creativitycriatividade, our beautybeleza,
121
384841
2309
— que a nossa criatividade,
a nossa beleza,
06:39
our intelligenceinteligência, our talentstalentos
122
387174
2151
a nossa inteligência,
os nossos talentos
06:41
were an intrinsicintrínseco partparte of the panoplyPanóplia
of AmericanAmericana culturecultura.
123
389349
4015
eram uma parte intrínseca da
panóplia da cultura americana.
06:46
Our mantramantra has always been
to educateeducar, to entertainentreter,
124
394126
6861
O nosso mantra foi sempre
educar, entreter,
06:53
and to liftlift our audiencesaudiências.
125
401011
1690
e elevar o público.
06:54
MrSenhor deputado. AileyAiley believedacreditava that dancedança
cameveio from the people
126
402725
4225
Ailey acreditava que
a dança provinha das pessoas
06:58
and needednecessário to be deliveredentregue
back to the people.
127
406974
2698
e precisava de ser
devolvida às pessoas.
07:01
We didn't dancedança in a vacuumvácuo.
128
409696
2040
Não dançávamos num vácuo.
07:03
It was our missionmissão to serveservir people.
129
411760
2746
A nossa missão era servir as pessoas.
07:06
We call it outreachdivulgação now,
130
414530
2010
Agora chamamos-lhe "proximidade",
07:08
but it's always been a partparte
of who we were and still are,
131
416564
4482
mas sempre fez parte
de quem éramos e ainda somos,
07:13
60 yearsanos latermais tarde, to this day.
132
421070
3047
60 anos depois e até hoje.
07:16
BeingSendo inclusiveinclusive of our audiencesaudiências --
133
424141
3674
Sermos inclusivos do nosso público
07:19
it's always been an importantimportante
partparte of the companyempresa.
134
427839
3571
sempre foi uma parte
importante da companhia.
07:23
We askpergunte ourselvesnós mesmos, who are we dancingdançando for?
135
431434
2675
Perguntamos a nós mesmos,
para quem dançamos?
07:26
Why are we dancingdançando, if not to showexposição people
what it is to be humanhumano
136
434133
5151
Porque é que dançamos, senão para
mostrar às pessoas o que é ser humano
07:31
and to connectconectar with the audiencesaudiências
that we dancedança for.
137
439308
5174
e conectar com o público
para quem dançamos?
07:37
We'veTemos always feltsentiu responsibleresponsável
to make sure the communitycomunidade understoodEntendido
138
445308
3342
Sempre nos sentimos responsáveis
por garantir que nos compreendem
07:40
that what we do
is a partparte of theirdeles heritagepatrimónio.
139
448674
2933
que o que fazemos
faz parte da herança deles.
07:43
We just don't do this, alsoAlém disso, in AmericaAmérica,
140
451910
1921
E não fazemos isto apenas nos EUA,
07:45
we do it all over the worldmundo.
141
453855
1349
fazemos por todo o mundo.
07:47
We tourTour more than any other
dancedança companyempresa in the worldmundo.
142
455228
2888
Fazemos mais digressões do que
qualquer outra companhia no mundo.
07:51
After NelsonNelson MandelaMandela
was releasedliberado from prisonprisão,
143
459855
3476
Depois de Nelson Mandela
ter sido libertado da prisão,
07:55
I thought, well, this is the time
to go to SouthSul AfricaÁfrica.
144
463355
3921
pensei que era altura
de ir até à África do Sul.
07:59
And that was some outreachdivulgação.
145
467300
1800
E isso foi uma aproximação.
08:01
We wentfoi to JohannesburgJoanesburgo, SowetoSoweto,
146
469593
3294
Fomos a Johannesburg, ao Soweto,
08:04
and some other townshipsMunicípios
that were really in direterríveis straitsdificuldades.
147
472911
3317
e a outras cidades que
estavam realmente em apuros.
08:08
And it dawnedamanheceu on me,
as we were there, I'm going like,
148
476784
2556
E ocorreu-me, enquanto estávamos lá:
08:11
"Here we are in the seatassento of MotherMãe AfricaÁfrica,
149
479364
2816
"Estamos aqui no coração da Mãe África,
08:14
and we're tryingtentando to teachEnsinar
these people how to dancedança?"
150
482204
2492
"e estamos a tentar ensinar
estas pessoas a dançar?"
08:16
(LaughterRiso)
151
484720
1001
(Risos)
08:17
But it was our AfricanAfricano AmericannessAmericanismo
that they were interestedinteressado in,
152
485745
3800
Mas eles estavam interessados
na nossa herança afro-americana
08:21
and the culturecultura that we had developeddesenvolvido
over the last 400 yearsanos.
153
489569
4262
e na cultura que desenvolvemos
ao longo de 400 anos.
08:26
We touredem turnê all over the worldmundo manymuitos timesvezes,
154
494641
2635
Estivemos em digressão
várias vezes, por todo o mundo,
08:29
and whetherse we're in EuropeEuropa
or SouthSul AmericaAmérica or AsiaÁsia
155
497300
2659
e quer estejamos na Europa,
na América do Sul, na Ásia
08:31
or somewherealgum lugar elseoutro,
156
499983
1181
ou noutro lugar qualquer,
08:33
audiencesaudiências are thrilledemocionados and excitedanimado.
157
501188
2603
o público está sempre
emocionado e entusiasmado.
08:35
You soundedsoou thrilledemocionados and excitedanimado.
158
503815
2508
Vocês parecerem emocionados
e entusiasmados.
08:38
SometimesÀs vezes with tearslágrimas in theirdeles eyesolhos,
159
506990
2071
De vez em quando com lágrimas nos olhos,
08:41
because this nonverbalnão-verbal
communicationcomunicação really workstrabalho.
160
509085
4459
porque esta comunicação não verbal
funciona mesmo.
08:46
And it's about embracingabraçando everyonetodos.
161
514251
3774
E trata-se de abraçar todos.
08:50
AlvinAlvin didn't need to explainexplicar to us
162
518554
3088
Alvin não precisou de nos explicar
08:53
what was going on at the time
in the '60s and the '70s;
163
521666
3118
o que se estava a passar
nos anos 60 e 70;
08:56
it was obviousóbvio why were doing his work.
164
524808
3706
era óbvio porque é que estávamos
a fazer este trabalho.
09:00
He knewsabia what the truthverdade
of the time was about,
165
528856
2866
Ele sabia o que era
a verdade do tempo,
09:03
and he was unafraidsem medo
to revealrevelar it throughatravés dancedança.
166
531746
3880
e não tinha medo
de o revelar através da dança.
09:08
He tappedtocou into everycada emotionemoção
he had and we had,
167
536079
4022
Ele explorou todas as emoções
que tinha e que nós tínhamos,
09:12
and from angernessraiva to happinessfelicidade,
168
540125
3063
desde a raiva à felicidade,
09:15
to griefdor and everything in betweenentre,
169
543212
2571
à tristeza e a tudo o que está no meio,
09:17
he knewsabia us.
170
545807
1540
ele conhecia-nos.
09:19
He tooktomou our historyhistória
and turnedvirou it into powerfulpoderoso dancedança.
171
547715
2976
Ele pegou na nossa história
e transformou-a numa dança poderosa.
09:22
He and I overlappedsobreposto generationallygeracionalmente.
172
550715
3187
Ele e eu éramos praticamente
da mesma geração.
09:26
We didn't have to talk
about things so much,
173
554509
2449
Não precisávamos de falar muito
sobre as coisas,
09:28
because we understoodEntendido implicitlyimplicitamente
our sharedcompartilhado responsibilitiesresponsabilidades.
174
556982
4476
porque implicitamente compreendíamos
e partilhávamos responsabilidades.
09:33
So when he askedperguntei me
to take over the companyempresa
175
561482
2071
Assim, quando me pediu
para dirigir a companhia
09:35
before he passedpassado in 1989,
176
563577
2479
antes de falecer em 1989,
09:38
I feltsentiu preparedpreparado to carrylevar it forwardprogressivo.
177
566080
2754
senti-me preparada para a levar avante.
09:41
AlvinAlvin and I were like partspartes
of the samemesmo treeárvore.
178
569295
3118
Alvin e eu éramos como
partes da mesma árvore.
09:44
He, the rootsraízes and the trunktronco,
179
572437
2293
Ele, as raízes e o tronco,
09:47
and we were the branchesRamos.
180
575712
1738
e nós éramos os ramos.
09:49
I was his musemusa.
181
577474
1706
Eu era a sua musa.
09:51
We were all his musesMusas.
182
579609
2460
Todos éramos as suas musas.
09:57
The balletbalé "CryGrito,"
183
585081
2515
O bailado "Cry,"
09:59
whichqual some of you mightpoderia have seenvisto --
184
587620
3270
que alguns aqui terão visto
10:02
you're going to see an excerpttrecho of it --
185
590914
1968
— vão ver aqui um excerto —
10:04
it was madefeito on me,
186
592906
1290
foi feito sobre mim.
10:06
and AlvinAlvin dedicateddedicada it to all blackPreto womenmulheres,
187
594220
2421
Alvin dedicou-o
a todas as mulheres negras,
10:08
especiallyespecialmente our mothersmães.
188
596665
1785
especialmente às nossas mães.
10:11
When AlvinAlvin and I wentfoi in the studioestúdio,
189
599276
1981
Quando o Alvin e eu fomos ao estúdio,
claro que não estava a pensar:
10:13
of coursecurso he wasn'tnão foi thinkingpensando,
190
601281
1399
10:14
"Here I am, creatingcriando an iconicicônico work."
191
602704
1873
"Aqui estou eu,
a criar um trabalho icónico."
10:16
Do you know any artistartista that does that?
192
604601
2349
Vocês conhecem algum artista que faz isso?
10:18
You don't go into the studioestúdio
193
606974
2950
Não se vai para o estúdio
10:21
to createcrio anything
194
609948
2487
para criar algo
10:24
but what's comingchegando truthfullyverdadeiramente
from your heartcoração and your spiritespírito.
195
612459
3848
que não saia verdadeiramente
do nosso coração e espírito.
10:28
And you trustConfiar em that you have a dancerdançarino
you can sharecompartilhar that with.
196
616331
3190
E confiamos que temos uma dançarina
com quem podemos partilhar isso.
10:32
RehearsalEnsaio spaceespaço is a sacredsagrado spaceespaço,
197
620093
3024
O espaço de ensaios
é um espaço sagrado
10:35
not to be intrudedinvadiu uponsobre,
198
623141
1515
que não pode ser invadido,
10:36
because it's about talkingfalando
to eachcada other throughatravés spiritespírito.
199
624680
3464
porque trata-se de falarmos
uns com os outros através do espírito.
10:40
You better have some
techniquetécnica on toptopo of that
200
628601
2111
Claro que temos de ter técnica
por cima disso para podermos dançar.
10:42
so you can do the dancedança.
201
630736
1277
10:44
(LaughterRiso)
202
632037
1040
(Risos)
10:45
He broughttrouxe his AlvinAlvin to "CryGrito"
and I broughttrouxe my JudyJudy to it.
203
633101
3800
Ele levou o seu Alvin até ao "Cry"
e eu levei a minha Judy.
10:49
I just did the stepspassos.
204
637323
1833
Fiz apenas os passos.
10:51
And this was a birthdayaniversário
presentpresente for his mothermãe,
205
639180
2691
Isto era um presente de aniversário
para a mãe dele,
10:53
because he couldn'tnão podia affordproporcionar
to get her a tactiletátil giftpresente.
206
641895
3166
porque ele não tinha dinheiro
para uma prenda táctil.
10:57
When I performedrealizado it the first time,
207
645085
1677
Quando o representei
pela primeira vez,
10:58
it was physicallyfisicamente
and emotionallyemocionalmente drainingdrenagem.
208
646786
2037
foi física e emocionalmente esgotante,
11:00
I hadn'tnão tinha yetainda runcorre throughatravés the wholetodo piecepeça
from beginningcomeçando to endfim.
209
648847
4214
ainda não tinha percorrido
a peça toda de princípio a fim.
11:05
The balletbalé is 16 minutesminutos long.
210
653085
2952
O bailado tem 16 minutos.
11:09
It's about a proudorgulhoso womanmulher
who has been to hellinferno and back,
211
657518
4293
É sobre uma mulher determinada
que fora ao inferno e regressara
11:13
from her journeyviagem acrossatravés the AtlanticAtlântico.
212
661835
2400
na sua travessia do Atlântico.
11:17
She's exhaustedesgotado,
213
665509
2005
Está exausta,
11:19
she's a queenrainha,
214
667538
1277
é a raínha,
11:20
and in this sectionseção,
you're going to see she is triumphanttriunfante.
215
668839
3740
e nesta secção, vão ver
que ela está triunfante.
11:24
She madefeito it,
216
672942
1492
Ela conseguiu,
11:26
and she is, in that last
stepdegrau that she does,
217
674458
5286
e, no último passo que dá,
11:31
beatingespancamento away anything negativenegativo
218
679768
3460
está a afastar tudo o que é negativo
11:35
with her tremendoustremendo strengthforça.
219
683252
2103
com a sua força tremenda.
11:38
And in the last stepdegrau,
she digsescavações into the earthterra
220
686688
4457
No último passo,
ela escava na terra
11:44
and she reachesatinge into the skycéu ...
221
692482
2444
e alcança o céu...
11:48
because she's clearingclareira spaceespaço
for the nextPróximo journeyviagem.
222
696763
3407
porque está a ganhar espaço
para a próxima viagem.
11:54
I performedrealizado it in 1971,
223
702419
3167
Dancei isto em 1971,
11:57
and we are still clearingclareira spaceespaço.
224
705610
4049
e ainda estamos a ganhar espaço.
12:02
Now let me leavesair you
with one last thought.
225
710808
2039
Deixo-vos um último pensamento.
12:04
Here we are, in the 21stst centuryséculo,
226
712871
1960
Aqui estamos, no século XXI,
12:06
still fightingcombate for civilCivil rightsdireitos.
227
714855
3405
ainda a lutar pelos direitos civis.
12:10
Not a day goesvai by
228
718284
1777
Não se passa um só dia
12:12
that we are not madefeito awareconsciente
of the struggleluta that continuescontinuou.
229
720085
4436
em que não nos obriguem
a ter consciência de que a luta continua.
12:16
I believe that dancedança
can elevateelevar our humanhumano experienceexperiência
230
724950
6547
Acredito que a dança pode elevar
a nossa experiência humana
12:23
beyondalém wordspalavras.
231
731521
1897
para além das palavras.
12:25
And when you're sittingsentado in the darkSombrio,
232
733442
3222
E quando estamos ali sentados no escuro,
12:28
in the theaterteatro,
233
736688
2022
no teatro,
12:30
havingtendo a personalpessoal experienceexperiência,
234
738734
3867
a ter uma experiência pessoal,
12:34
you don't feel blockedbloqueado or misunderstoodincompreendido.
235
742625
3885
não nos sentimos bloqueados
ou mal entendidos.
12:39
You feel openaberto,
236
747157
1912
Sentimo-nos abertos,
12:42
alivevivo,
237
750125
1544
vivos,
12:44
and, we hopeesperança,
238
752030
1467
e, segundo esperamos,
12:46
inspiredinspirado.
239
754419
1386
inspirados.
12:48
Thank you.
240
756323
1150
Obrigada.
(Aplausos)
12:50
(ApplauseAplausos)
241
758028
6700
12:56
(MusicMúsica: "Right on. Be freelivre."
by EastLeste HarlemHarlem)
242
764742
3301
Música: ("Right on. Be free."
por East Harlem)
13:11
I wannaQuero go where the northnorte windvento blowsgolpes
243
779994
2946
♪ Quero ir onde sopra o vento norte
13:19
I wannaQuero know what the falconFalcão knowssabe
244
787314
3624
♪ Quero saber o que o falcão sabe
13:27
I wannaQuero go where the wildselvagem gooseganso goesvai
245
795615
3157
♪ Quero ir onde os gansos selvagens vão
13:34
HighAlta flyin'voar birdpássaro, highAlto flyin'voar birdpássaro, flymosca on
246
802972
5261
♪ Pássaro a voar alto,
pássaro a voar alto, a voar
13:48
I want the cloudsnuvens over my headcabeça
247
816871
3145
♪ Quero as nuvens
por cima da minha cabeça
13:55
I don't want no storeloja boughtcomprou bedcama
248
823682
4066
♪ Não quero uma cama comprada numa loja
14:03
I'm gonna liveviver untilaté I'm deadmorto
249
831914
3835
♪ Vou viver até estar morto
14:11
MotherMãe, mothermãe, mothermãe
SaveSalvar your childcriança
250
839714
5485
♪ Mãe, mãe, mãe
Salva o teu filho
14:20
Right on, be freelivre
251
848374
3465
♪ Em frente, sê livre
14:24
Right on, be freelivre
252
852571
3562
♪ Em frente, sê livre
14:28
Right on, be freelivre
253
856895
3255
♪ Em frente, sê livre
14:32
I don't want no storeloja boughtcomprou bedcama
254
860761
2133
♪ Não quero uma cama comprada numa loja
14:35
Right on
255
863213
1405
♪ Em frente
14:36
I want the cloudsnuvens over my headcabeça
256
864642
2817
♪ Quero as nuvens
por cima da minha cabeça
14:39
Be freelivre
257
867483
1151
♪ Sê livre
14:40
Ain'tNão é no time to be afraidreceoso
258
868658
2190
♪ Não é tempo de ter medo
14:44
MotherMãe, mothermãe, mothermãe
SaveSalvar your childcriança
259
872791
5425
♪ Mãe, mãe, mãe
Salva o teu filho
14:50
(MusicMúsica)
260
878240
5818
(Música)
15:19
I don't want no storeloja boughtcomprou bedcama
261
907490
2066
♪ Não quero uma cama comprada numa loja
15:21
Right on
262
909934
1445
♪ Em frente
15:23
I want the cloudsnuvens over my headcabeça
263
911403
2675
♪ Quero as nuvens
por cima da minha cabeça
15:26
Be freelivre
264
914102
1181
♪ Sê livre
15:27
Ain'tNão é no time to be afraidreceoso
265
915307
1950
♪ Não é tempo de ter medo
15:31
MotherMãe saveSalve  your childcriança
266
919474
2784
♪ Mãe salva o teu filho
15:35
I wannaQuero see a rainbowarco-íris in the skycéu
267
923721
2971
♪ Quero ver um arco-íris no céu
15:42
I wannaQuero watch the cloudsnuvens go by
268
930491
3904
♪ Quero ver as nuvens a passar
15:50
It mightpoderia make my loadcarga a little lightluz
269
938822
4880
♪ Isso pode tornar a minha carga mais leve
15:58
LordSenhor, LordSenhor, LordSenhor
Where will I be tomorrowamanhã night?
270
946458
4247
♪ Senhor, Senhor, Senhor
Onde vou estar amanhã à noite?
16:06
Right on
271
954744
2518
♪ Em frente
16:09
Be freelivre
272
957286
1310
♪ Sê livre
16:11
Right on, be freelivre
273
959760
3367
♪ Em frente, sê livre
16:15
Right on, be freelivre
274
963638
3484
♪ Em frente, sê livre
16:19
Right on, be freelivre
275
967146
3707
♪ Em frente, sê livre
16:22
Right on, be freelivre
276
970877
3634
♪ Em frente, sê livre
16:26
Right on, be freelivre
277
974887
3386
♪ Em frente, sê livre
16:31
Right on, be freelivre
278
979109
3073
♪ Em frente, sê livre
16:34
(MusicMúsica fadesdesaparece)
279
982918
2475
(Música desvanece)
16:37
(ApplauseAplausos)
280
985830
4727
(Aplausos)
16:42
(CheersBrinde)
281
990581
4456
16:47
(ApplauseAplausos)
282
995061
6375
(Aplausos)
16:53
(CheersBrinde)
283
1001460
3905
16:57
(ApplauseAplausos)
284
1005389
5444
(Aplausos)
Translated by Marta Pinto
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Judith Jamison - Dancer, choreographer
Judith Jamison uses dance as a medium for honoring the past, celebrating the present and fearlessly reaching into the future.

Why you should listen

Judith Jamison joined Alvin Ailey American Dance Theater in 1965 and quickly became an international star. Over the next 15 years, Ailey created some of his most enduring roles for her, most notably the tour-de-force solo Cry. During the 1970s and 80s, Jamison appeared as a guest artist with ballet companies all over the world, starred in the hit Broadway musical Sophisticated Ladies and formed her own company, The Jamison Project. She returned to Alvin Ailey American Dance Theater in 1989 when Ailey asked her to succeed him as Artistic Director. In the 21 years that followed, she brought the Company to unprecedented heights, including two historic engagements in South Africa and a 50-city global tour to celebrate the Company’s 50th anniversary.

Jamison is the recipient of numerous awards and honors, among them an Emmy, an American Choreography Award, the Kennedy Center Honor, a National Medal of Arts, a "Bessie" Award, the Phoenix Award and the Handel Medallion. She was also listed in TIME's list of The World’s Most Influential People and honored by First Lady Michelle Obama at the first White House Dance Series event. In 2015, she became the 50th inductee into the Hall of Fame at the National Museum of Dance. Jamison continues to dedicate herself to asserting the prominence of the arts in our culture.

More profile about the speaker
Judith Jamison | Speaker | TED.com
Alvin Ailey American Dance Theater - Dance company
Alvin Ailey American Dance Theater grew from a now-fabled 1958 performance at the 92nd Street Y in New York City. Led by Alvin Ailey and a group of young African-American modern dancers, that performance changed forever the perception of American dance.

Why you should listen

Constance Stamatiou began her dance training at Pat Hall's Dance Unlimited and North Carolina Dance and Theatre. She graduated from NorthWest School of the Arts and studied at SUNY Purchase before becoming a fellowship student at The Ailey School. In 2009, Stamatiou received the Leonore Annenberg Fellowship in the performing and visual arts. She performed at the White House Dance Series and has been a guest performer on So You Think You Can Dance, Dancing with the Stars, Logo's Trailblazer Honors, and The Today Show. Stamatiou has also danced in the films Shake Rattle & Roll and in Dan Pritzker's Bolden. Stamatiou was a member of Ailey ll a guest artist for Darrell Grand Moultrie and Caroline Calouche and Co. She is a certified Gyrotonic and Gyrokinesis instructor and a mother of two. Stamatiou first joined the Company in 2007 and rejoined in 2016.

Solomon Dumas was introduced to dance through AileyCamp. He later began his formal training at The Chicago Academy For The Arts and the Russell Talbert Dance Studio, where he received his most influential training. Dumas studied at New World School Of The Arts and was a fellowship Level 1 student at The Ailey School. He has performed with companies including Garth Fagan Dance; Ronald K. Brown/Evidence A Dance Company; and Labyrinth Dance Theater and was a member of Ailey II. Mr. Dumas joined the Company in 2016.

Samantha Figgins began dancing at Duke Ellington School of the Arts under the tutelage of Charles Auggins and Sandra Fortune-Greene and attended summer intensives at Dance Theatre of Harlem under the direction of Arthur Mitchell.  She continued her education at SUNY Purchase Conservatory of Dance. There, she performed works by George Balanchine, Bill T. Jones, Paul Taylor and Twyla Tharp. Upon graduating cum laude, Figgins became a member of Complexions Contemporary Ballet, performing works by Dwight Rhoden, Jae Man Joo and Camille A. Brown. She also performed at the 2014 DanceOpen Festival in St. Petersburg, Russia. Figgins was featured both on the cover of Dance Spirit magazine and in Pointe magazine's "10 Careers to Watch" in 2013. She has worked with Beyoncé and can be seen in the film Enemy Within alongside Tiler Peck and Matthew Rushing. Figgins joined the Company in 2014.

More profile about the speaker
Alvin Ailey American Dance Theater | Speaker | TED.com