ABOUT THE SPEAKERS
Judith Jamison - Dancer, choreographer
Judith Jamison uses dance as a medium for honoring the past, celebrating the present and fearlessly reaching into the future.

Why you should listen

Judith Jamison joined Alvin Ailey American Dance Theater in 1965 and quickly became an international star. Over the next 15 years, Ailey created some of his most enduring roles for her, most notably the tour-de-force solo Cry. During the 1970s and 80s, Jamison appeared as a guest artist with ballet companies all over the world, starred in the hit Broadway musical Sophisticated Ladies and formed her own company, The Jamison Project. She returned to Alvin Ailey American Dance Theater in 1989 when Ailey asked her to succeed him as Artistic Director. In the 21 years that followed, she brought the Company to unprecedented heights, including two historic engagements in South Africa and a 50-city global tour to celebrate the Company’s 50th anniversary.

Jamison is the recipient of numerous awards and honors, among them an Emmy, an American Choreography Award, the Kennedy Center Honor, a National Medal of Arts, a "Bessie" Award, the Phoenix Award and the Handel Medallion. She was also listed in TIME's list of The World’s Most Influential People and honored by First Lady Michelle Obama at the first White House Dance Series event. In 2015, she became the 50th inductee into the Hall of Fame at the National Museum of Dance. Jamison continues to dedicate herself to asserting the prominence of the arts in our culture.

More profile about the speaker
Judith Jamison | Speaker | TED.com
Alvin Ailey American Dance Theater - Dance company
Alvin Ailey American Dance Theater grew from a now-fabled 1958 performance at the 92nd Street Y in New York City. Led by Alvin Ailey and a group of young African-American modern dancers, that performance changed forever the perception of American dance.

Why you should listen

Constance Stamatiou began her dance training at Pat Hall's Dance Unlimited and North Carolina Dance and Theatre. She graduated from NorthWest School of the Arts and studied at SUNY Purchase before becoming a fellowship student at The Ailey School. In 2009, Stamatiou received the Leonore Annenberg Fellowship in the performing and visual arts. She performed at the White House Dance Series and has been a guest performer on So You Think You Can Dance, Dancing with the Stars, Logo's Trailblazer Honors, and The Today Show. Stamatiou has also danced in the films Shake Rattle & Roll and in Dan Pritzker's Bolden. Stamatiou was a member of Ailey ll a guest artist for Darrell Grand Moultrie and Caroline Calouche and Co. She is a certified Gyrotonic and Gyrokinesis instructor and a mother of two. Stamatiou first joined the Company in 2007 and rejoined in 2016.

Solomon Dumas was introduced to dance through AileyCamp. He later began his formal training at The Chicago Academy For The Arts and the Russell Talbert Dance Studio, where he received his most influential training. Dumas studied at New World School Of The Arts and was a fellowship Level 1 student at The Ailey School. He has performed with companies including Garth Fagan Dance; Ronald K. Brown/Evidence A Dance Company; and Labyrinth Dance Theater and was a member of Ailey II. Mr. Dumas joined the Company in 2016.

Samantha Figgins began dancing at Duke Ellington School of the Arts under the tutelage of Charles Auggins and Sandra Fortune-Greene and attended summer intensives at Dance Theatre of Harlem under the direction of Arthur Mitchell.  She continued her education at SUNY Purchase Conservatory of Dance. There, she performed works by George Balanchine, Bill T. Jones, Paul Taylor and Twyla Tharp. Upon graduating cum laude, Figgins became a member of Complexions Contemporary Ballet, performing works by Dwight Rhoden, Jae Man Joo and Camille A. Brown. She also performed at the 2014 DanceOpen Festival in St. Petersburg, Russia. Figgins was featured both on the cover of Dance Spirit magazine and in Pointe magazine's "10 Careers to Watch" in 2013. She has worked with Beyoncé and can be seen in the film Enemy Within alongside Tiler Peck and Matthew Rushing. Figgins joined the Company in 2014.

More profile about the speaker
Alvin Ailey American Dance Theater | Speaker | TED.com
TED2019

Judith Jamison and members of the Alvin Ailey American Dance Theater: Revelations from a lifetime of dance

Džudit Džemison i Alvin Ejli Američki Plesni Teatar: Otkovenja iz proplesanog života

Filmed:
201,333 views

"Ples može uzdići ljudsko iskustvo iznad reči", kaže Džudit Džemison, umetička direktorka, emeritus Američkog Plesnog Teatra Alvin Ejli. Između izvođenja delova klasika Alvina Ejlija "Oktrovenja" i "Plač", Džemison podsjeća na istrajnu moć plesa da transformiše istoriju u umetnost koja ushićuje publiku širom sveta. (Nastupaju: Solomon Dima, Samanta Figins, Konstanz Stamatiou)
- Dancer, choreographer
Judith Jamison uses dance as a medium for honoring the past, celebrating the present and fearlessly reaching into the future. Full bio - Dance company
Alvin Ailey American Dance Theater grew from a now-fabled 1958 performance at the 92nd Street Y in New York City. Led by Alvin Ailey and a group of young African-American modern dancers, that performance changed forever the perception of American dance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
(MusicMuzika: "WadeWade in the WaterVoda"
by EllaEla JenkinsDћenkins)
0
2858
2213
(Muzika:"Hodajte kroz vodu",
Ela Dženkins)
00:17
WadeWade in the waterвода
1
5095
3484
Hodajte kroz vodu
00:20
WadeWade in the waterвода, childrenдеца
2
8603
3554
Hodajte kroz vodu, deco
00:24
WadeWade in the waterвода
3
12181
3029
Hodajte kroz vodu
00:27
God'sBog je a-gonnaa-hoćeš da troubleневоље the waterвода
4
15657
2613
Bog će da uznemiri vodu
00:30
Oh, why don't you wadeВаде in the waterвода
5
18294
3989
O, zašto ne hodate kroz vodu
00:34
WadeWade in the waterвода, childrenдеца
6
22712
3471
Hodajte kroz vodu
00:38
WadeWade in the waterвода
7
26207
2798
Hodajte kroz vodu
00:41
God'sBog je a-gonnaa-hoćeš da troubleневоље the waterвода
8
29728
2986
Bog će da uznemiri vodu
00:45
See that man all dressedобучен in whiteбео
9
33394
3303
Vidite li čoveka u belom
00:48
God'sBog je a-gonnaa-hoćeš da troubleневоље the waterвода
10
36721
3079
Bog će da uznemiri vodu
00:51
He looksизглед like a man of the IsraeliteIzraelski
11
39824
3959
Izgleda kao čovek Izraelita
00:55
God'sBog je a-gonnaa-hoćeš da troubleневоље the waterвода
12
43807
3285
Bog će da uznemiri vodu
00:59
WadeWade in the waterвода
13
47116
3300
Hodajte kroz vodu
01:02
WadeWade in the waterвода, childrenдеца
14
50822
3489
Hodajte kroz vodu, deco
01:06
WadeWade in the waterвода
15
54335
2836
Hodajte kroz vodu
01:09
God'sBog je a-gonnaa-hoćeš da troubleневоље the waterвода
16
57870
2870
Bog će da uznemiri vodu
01:13
See that man all dressedобучен in redцрвена
17
61620
3368
Vidite čoveka u crvenom
01:17
God'sBog je a-gonnaa-hoćeš da troubleневоље the waterвода
18
65012
2971
Bog će da uznemiri vodu
01:20
It looksизглед like the man that MosesMojsije led
19
68007
3943
Izgleda kao čovek kojeg je Mojsije vodio
01:23
God'sBog je a-gonnaa-hoćeš da troubleневоље the waterвода
20
71974
2974
Bog će da uznemiri vodu
01:27
WadeWade in the waterвода
21
75434
3030
Hodajte kroz vodu
01:30
WadeWade in the waterвода, childrenдеца
22
78927
3262
Hodajte kroz vodu, deco
01:34
WadeWade in the waterвода
23
82213
3073
Hodajte kroz vodu
01:37
God'sBog je a-gonnaa-hoćeš da troubleневоље the waterвода
24
85947
3039
Bog će da uznemiri vodu
01:41
Didn't my LordLord deliverиспоручи DanielDanijel
25
89010
3482
Nije li moj Gospod izručio Danijela
01:44
DanielDanijel, DanielDanijel
26
92982
2897
Danijela, Danijela
01:47
Didn't my LordLord deliverиспоручи DanielDanijel
27
95903
4012
Nije li moj Gospod izručio Danijela
01:51
Then why not everyсваки man?
28
99939
3238
Zašto ne i svakog čoveka, onda
01:55
Didn't my LordLord deliverиспоручи DanielDanijel
29
103201
3921
Nije li moj gospod izručio Danijela
01:59
DanielDanijel, DanielDanijel
30
107146
3032
Danijela, Danijela,
02:02
Didn't my LordLord deliverиспоручи DanielDanijel
31
110202
3278
Nije li moj Gospod izručio Danijela
02:06
Why not everyсваки man?
32
114162
2525
Onda zašto ne i svakog drugog čoveka?
02:09
Man wentотишао down to the riverрека
33
117665
2796
Čovek je pošao na reku
02:13
Man wentотишао down to the riverрека
34
121149
2963
Čovek je pošao na reku
02:16
Man wentотишао down to the riverрека
35
124696
2554
Čovek je pošao na reku
02:20
WentOtišao down there for to prayмолите се
36
128157
2456
Pošao je da se pomoli
02:23
Man wentотишао down to the riverрека
37
131705
2897
Čovek je pošao na reku
02:27
Man wentотишао down to the riverрека
38
135237
2457
Čovek je pošao na reku
02:30
Man wentотишао down to the riverрека
39
138781
3347
Čovek je pošao na reku
02:34
To washпрање his sinsgrehe away
40
142152
2813
Da spere svoje grehe
02:37
He washedопрали all day, he washedопрали all night
41
145723
3513
Prao je celi dan, prao je celu noć
02:41
He washedопрали tillдо his handsруке were soreBoli me
42
149260
2390
Prao je dok ga ne zaboleše ruke
02:44
He washedопрали all day, he washedопрали all night
43
152506
3696
Prao je celi dan, prao je celu noć
02:48
TillDok ne he couldn'tније могао washпрање a-noa-ne more
44
156226
2962
Sve dok nije mogao više prati
02:52
Man wentотишао down to the riverрека
45
160194
3532
Čovek je pošao na reku
02:55
Man wentотишао down to the riverрека
46
163750
2646
Čovek je pošao na reku
02:59
Man wentотишао down to the riverрека
47
167260
2650
Čovek je pošao na reku
03:01
(MusicMuzika fadesбледи)
48
169934
2444
(Muzika prestaje)
03:05
(ApplauseAplauz)
49
173546
6069
(Aplauz)
03:19
(JulietJulija BlakeBlake) And now,
let's give a warmтопло welcomeДобродошли
50
187188
2480
(Džulijet Blejk) A sada, poželimo
dobrodošlicu umetničkom direktoru,
03:21
to the artisticуметнички directorдиректор emeritaemerita
of the AlvinAlvin AileyĆorsokaku AmericanAmerikanac DancePles TheaterTeatar,
51
189692
5876
emeritusu Alvin Ejli
Američke Akademije Plesnog Teatra
03:27
JudithJudith JamisonJamison.
52
195592
1436
Džudit Džemison.
03:29
(ApplauseAplauz)
53
197362
6722
(Aplauz)
03:36
JudithJudith JamisonJamison: ThanksHvala ti.
54
204108
1333
Džudit Džemison: Hvala.
03:38
How are y'allSvi vi?
55
206225
1150
Kako ste svi?
03:39
(AudiencePubliku cheersu zdravlje)
56
207757
1206
(Publika otpozdravlja)
03:40
JJJj: Yeah, you know
you've just been to churchцрква?
57
208987
2159
DžDž: Znate, da ste upravo bili u crkvi?
03:43
(LaughterSmeh)
58
211170
1001
(Smeh)
03:44
You just saw a baptismkrštenju, yes?
59
212195
2918
Upravo ste videli krštenje, zar ne?
03:47
This is from this wonderfulДивно pieceпиеце
MrG.. AileyĆorsokaku createdстворено in 1960,
60
215855
4404
Ovo je iz predvnog komada
koji je g. Ejli stvorio 1960.
03:52
calledпозвани "RevelationsOtkriжa."
61
220283
2575
nazvanog "Otkrovenja".
03:55
MrG.. AileyĆorsokaku was 29 yearsгодине oldстари
when he choreographedodigrane this masterpieceremek-delo.
62
223292
3777
G. Ejli je sa 29 godina radio koreografiju
za ovo remek delo.
03:59
It's been dancedплесао all over the worldсвет
and understoodпримљено к знању universallyуниверзално,
63
227093
3905
Bilo je izvođeno širom sveta
i svugde prihvaćeno
04:03
because he understoodпримљено к знању
the humanityчовечанство in us all.
64
231022
3642
jer on je razumeo čovečnost u svima nama.
04:07
"RevelationsOtkriжa" is a reflectionрефлексија
of a journeyпутовање we all take in life,
65
235085
4095
"Otkrovenja" je meditacija o putovanju
koje svi prolazimo u životu
04:11
and, hopefullyНадајмо се, triumphantlytrijumfalno.
66
239204
2389
nadajmo se, kao pobednici.
04:14
That was the magicмагија of AlvinAlvin AileyĆorsokaku.
67
242291
2508
To je bila magija Alvina Ejlija -
04:16
He was ableу могуцности to see you, in the audienceпублика,
68
244823
2842
znao je da vidi vas, u publici,
04:19
see me, as the dancerплесач,
69
247689
1741
da vidi mene, kao plesačicu,
04:21
and see the connectionвеза betweenизмеђу us,
70
249454
1980
i da vidi vezu između nas,
04:23
and choreographedodigrane worksИзвођење радова
that connectedповезан us all.
71
251458
2990
i stvorio je koreografije
koje su nas sve povezivale.
04:26
So you feltосетио he was tellingговорећи your storyприча,
72
254472
3143
Tako da ste osetili
da je pričao vašu priču,
04:29
while I feltосетио I was dancingплес mineмој.
73
257639
3688
a ja sam osetila da plešem svoju.
04:34
I startedпочела dancingплес when I was sixшест yearsгодине oldстари
74
262163
2193
Počela sam da plešem sa 6 godina
04:36
in PhiladelphiaPhiladelphia.
75
264380
1181
u Filadelfiji.
04:37
I was skinnyмршав ...
76
265585
1150
Bila sam mršava...
04:40
(LaughterSmeh)
77
268196
2611
(Smeh)
04:43
DarkTamna chocolateчоколада,
78
271172
2262
Crna čokolada,
04:45
and a kidклинац with legsноге up to my armpitspazuhe.
79
273458
2698
i dete sa nogama do pazuha.
04:48
And the very first performanceперформансе I had,
at the JudimarJudimar SchoolŠkola of DancePles,
80
276546
4110
I moj prvi nastup bio je
u plesnoj školi Džudimar
04:52
was in a redцрвена checkeredŠah-mat shirtкошуља,
81
280680
4429
u crvenoj kariranoj majici,
04:57
dungareesdungarels, pinkрозе balletбалет shoesципеле,
82
285133
3333
farmerkama sa tregerima, rozim baletankama
05:00
and we were dancingплес to "I'm an OldStari CowhandKaubojac
from the RioRio GrandeGrande."
83
288490
4611
i plesali smo uz "I'm an Old Cowhand
from the Rio Grande."
05:06
I lovedвољен everyсваки minuteминута of it.
84
294180
1810
Volela sam svaki minut.
05:08
I mean, I literallyбуквално did love
everyсваки minuteминута of it,
85
296014
2810
Mislim bukvalno sam volela
svaki minut toga,
05:10
especiallyпосебно when I heardслушао the applauseаплауз,
86
298848
2158
naročito kada sam čula aplauz,
05:13
and I knewзнала right there,
when I was sixшест, I said,
87
301030
2924
i znala sam odmah, sa 6 godina, rekla sam:
05:15
"That's for me."
88
303978
1166
"To je za mene"
05:17
(LaughterSmeh)
89
305168
1512
(Smeh)
05:18
At sixшест, you're not thinkingразмишљање
90
306704
1303
Sa 6 godina ne misliš
05:20
that's going to be
a careerкаријера of your lifetimeживотни век,
91
308031
2111
da će to biti tvoja životna karijera,
05:22
but that was perfectсавршен for that momentтренутак.
92
310166
2292
ali to je bilo savršeno u tom momentu.
05:24
I dancedплесао my way throughкроз schoolшкола,
and throughкроз collegeколеџ,
93
312482
3103
Otplesala sam svoj put
kroz školu i koledž,
05:27
and it still didn't dawnзоре on me
that that's what I actuallyзаправо wanted to do.
94
315609
3397
i još uvek nisam shvatala
da je to ono što želim da radim.
05:31
I wentотишао to an auditionaudicija,
95
319030
1611
Pošla sam na audiciju,
05:32
whichкоја I was dreadfulгрозно in --
96
320665
1714
na kojoj sam bila užasna -
05:34
it's the only auditionaudicija
I've had in my life --
97
322403
3015
to je jedina audicija
koju sam imala u životu -
05:37
and when I was let go
from that auditionaudicija --
98
325442
2056
i kada su me pustili sa audicije -
05:39
because I thought when they were sayingговорећи,
"Thank you very much,"
99
327522
2992
rekli su "Hvala mnogo" i za mene
je to značilo - prošla sam.
05:42
that meantмислио for me to stayостани.
100
330538
1262
05:43
(LaughterSmeh)
101
331824
2880
(Smeh)
05:46
I ranтрчао up the stepsкораци,
102
334728
1587
Potrčala sam stepenicama,

05:48
and there was a man sittingседење on the stepsкораци.
103
336339
2317
i jedan čovek je sedeo na stepenicama.
05:51
And I barelyједва noticedПриметио him.
104
339688
1667
Jedva da sam ga primetila.
05:53
He was an observerпосматрач.
105
341768
1269
Bio je posmatrač.
05:55
ThreeTri daysдана laterкасније, that man calledпозвани me
106
343061
1961
Tri dana kasnije, on me je pozvao
05:57
and askedпитао me, would I like to joinпридружити
the AlvinAlvin AileyĆorsokaku AmericanAmerikanac DancePles TheaterTeatar.
107
345046
3642
i pitao hoću li da se pridružim
Američkom Plesnom Teatru Alvin Ejli.
06:00
That's how it happenedдесило, folksљуди, that's it.
108
348712
2738
I tako se desilo, to je to.
06:03
There's no dramaдрама or traumatraume.
109
351474
1956
Bez drame ili traume.
06:05
(ApplauseAplauz)
110
353454
2266
(Aplauz)
06:07
So I spentпотрошено 15 yearsгодине dancingплес
with the companyкомпанија,
111
355744
2714
Provela sam 15 godina plešući sa trupom,
06:10
and then I directedрежиран it
for something like 21 yearsгодине.
112
358482
2918
a onda sam njome upravljala oko 21 godinu.
06:14
If you were blackцрн
and AfricanAfrički AmericanAmerikanac and a dancerплесач,
113
362339
2690
Ako si bio crn i Afroamerikacan i plesač
06:17
any time betweenизмеђу the '40s and the '70s,
114
365053
2326
između 1940-ih i 1970-ih,
06:19
you had much to say,
115
367403
1372
imao si puno toga da kažeš
06:20
because your completeкомплетан voiceглас
was not beingбиће heardслушао.
116
368799
3508
jer se tvoj glas nije potpuno čuo
06:24
And you were not beingбиће representedzastupljena
as you trulyзаиста were.
117
372331
3452
i nisi bio istinski predstavljen.
06:28
AlvinAlvin AileyĆorsokaku had the courageхраброст,
118
376228
2365
Alvin Ejli je imao hrabrost,
06:30
right in the middleсредина
of the CivilCivilnog RightsPrava MovementPokret,
119
378617
3389
baš u vreme Pokreta za građanska prava,
06:34
to presentпоклон the truthистина about who we were --
120
382030
2787
da kaže istinu o tome ko smo
06:36
that our creativityкреативност, our beautyлепота,
121
384841
2309
da su naša kreativnost i lepota
06:39
our intelligenceинтелигенција, our talentsталенте
122
387174
2151
naša inteligencija, naši talenti
06:41
were an intrinsicunutrašnje partдео of the panoplypanoply
of AmericanAmerikanac cultureкултура.
123
389349
4015
svojstveni deo šarolike američke kulture.
06:46
Our mantraмантра has always been
to educateобразовати, to entertainzabavljam,
124
394126
6861
Naša mantra je uvek bila
da edukujemo, da zabavimo,
06:53
and to liftлифт our audiencesпублике.
125
401011
1690
i da podignemo našu publiku.
06:54
MrG.. AileyĆorsokaku believedверовали that danceплес
cameДошао from the people
126
402725
4225
G. Ejli je verovao
da je ples došao od ljudi
06:58
and neededпотребно to be deliveredиспоручена
back to the people.
127
406974
2698
i da treba im bude vraćen nazad.
07:01
We didn't danceплес in a vacuumвакум.
128
409696
2040
Nismo plesali u vakuumu.
07:03
It was our missionмисија to serveслужи people.
129
411760
2746
Naša misija je bila da služimo ljudima.
07:06
We call it outreachоутреацх now,
130
414530
2010
Danas to zovemo dosezanje,
07:08
but it's always been a partдео
of who we were and still are,
131
416564
4482
ali to je uvek bio deo toga
ko smo bili i ko smo još uvek,
07:13
60 yearsгодине laterкасније, to this day.
132
421070
3047
60 godina kasnije, do danas.
07:16
BeingBiti inclusiveинцлусиве of our audiencesпублике --
133
424141
3674
Uključivanje publike
07:19
it's always been an importantважно
partдео of the companyкомпанија.
134
427839
3571
uvek je bio važan deo identiteta trupe.
07:23
We askпитати ourselvesсами, who are we dancingплес for?
135
431434
2675
Mi se pitamo za koga mi plešemo?
07:26
Why are we dancingплес, if not to showсхов people
what it is to be humanљудско
136
434133
5151
Zašto plešemo ako ne da pokažemo
ljudima šta znači biti čovek
07:31
and to connectцоннецт with the audiencesпублике
that we danceплес for.
137
439308
5174
i da se povežemo sa publikom
za koju plešemo.
07:37
We'veMoramo always feltосетио responsibleодговоран
to make sure the communityзаједница understoodпримљено к знању
138
445308
3342
Uvek smo vodili računa da zajednica razume
07:40
that what we do
is a partдео of theirњихова heritagebaštine.
139
448674
2933
da je to što radimo deo njihovog nasleđa.
07:43
We just don't do this, alsoтакође, in AmericaAmerika,
140
451910
1921
Mi ne radimo ovo samo u Americi,
07:45
we do it all over the worldсвет.
141
453855
1349
već širom sveta.
07:47
We tourтурнеја more than any other
danceплес companyкомпанија in the worldсвет.
142
455228
2888
Idemo na turneje češće
od bilo koje trupe u svetu.
07:51
After NelsonNelson MandelaMendela
was releasedобјављен from prisonзатвор,
143
459855
3476
Nakon što je Nelson Mendela
pušten iz zatvora,
07:55
I thought, well, this is the time
to go to SouthJug AfricaAfrika.
144
463355
3921
pomislila sam, vreme je
za put u Južnu Afriku.
07:59
And that was some outreachоутреацх.
145
467300
1800
I to je stvarno bilo dosezanje.
08:01
We wentотишао to JohannesburgJohanesburg, SowetoSoveta,
146
469593
3294
Išli smo u Johanesburg, Soveto,
08:04
and some other townshipsmesta
that were really in direkobne straitsожиљак.
147
472911
3317
i neke druge gradove
koji su bili u stvarno užasnom stanju.
08:08
And it dawnedsvanulo on me,
as we were there, I'm going like,
148
476784
2556
I shvatila sam, tamo, rekla sam:
08:11
"Here we are in the seatседиште of MotherMajka AfricaAfrika,
149
479364
2816
"Evo nas u srcu Majke Afrike,
08:14
and we're tryingпокушавајући to teachнаучити
these people how to danceплес?"
150
482204
2492
i pokušavamo da naučimo
ove ljude da plešu?"
08:16
(LaughterSmeh)
151
484720
1001
(Smeh)
08:17
But it was our AfricanAfrički AmericannessAmericannost
that they were interestedзаинтересован in,
152
485745
3800
Ali njih je zanimalo naše Afroamerikanstvo
08:21
and the cultureкултура that we had developedразвијен
over the last 400 yearsгодине.
153
489569
4262
i kultura koju smo razvijali
poslednjih 400 godina.
08:26
We touredobišli su all over the worldсвет manyмноги timesпута,
154
494641
2635
Imali smo tuneje širom
celog sveta, mnogo puta.
08:29
and whetherда ли је we're in EuropeEurope
or SouthJug AmericaAmerika or AsiaAsia
155
497300
2659
I bilo u Evropi,
bilo u Južnoj Americi, Aziji
08:31
or somewhereнегде elseдруго,
156
499983
1181
ili negde drugde
08:33
audiencesпублике are thrilledузбуђени and excitedузбуђени.
157
501188
2603
publika je oduševljena i uzbuđena.
08:35
You soundedзвучало thrilledузбуђени and excitedузбуђени.
158
503815
2508
Vi ste zvučali oduševljeno i uzbuđeno.
08:38
SometimesPonekad with tearsсузе in theirњихова eyesочи,
159
506990
2071
Ponekad sa suzama u očima,
08:41
because this nonverbalневербална
communicationкомуникација really worksИзвођење радова.
160
509085
4459
zato što neverbalna komunikacija
starno funkcioniše.
08:46
And it's about embracingприхватање everyoneсви.
161
514251
3774
I sve je u prihvatanju svakoga.
08:50
AlvinAlvin didn't need to explainобјасни to us
162
518554
3088
Alvin nije morao da nam objašnjava
08:53
what was going on at the time
in the '60s and the '70s;
163
521666
3118
šta se dešavalo u to vreme,
šezdesetih i sedamdesetih;
08:56
it was obviousочигледан why were doing his work.
164
524808
3706
bilo je očigledno zašto radimo taj posao.
09:00
He knewзнала what the truthистина
of the time was about,
165
528856
2866
Znao je istinu tih vremena,
09:03
and he was unafraidbez straha
to revealоткривају it throughкроз danceплес.
166
531746
3880
i nije se plašio da je otkrije kroz ples.
09:08
He tappedтапкани into everyсваки emotionемоција
he had and we had,
167
536079
4022
Dodirnuo je sve emocije
koje je osetio i koje smo osetili.
09:12
and from angernessanakost to happinessсрећа,
168
540125
3063
Od ljutnje do sreće,
09:15
to grieftuga and everything in betweenизмеђу,
169
543212
2571
do besa i svega između.
09:17
he knewзнала us.
170
545807
1540
Poznavao nas je.
09:19
He tookузела our historyисторија
and turnedокренуо се it into powerfulмоћан danceплес.
171
547715
2976
Uzeo je našu istoriju
i pretvorio ju je u moćan ples.
09:22
He and I overlappedpreklopljena generationallygenerationally.
172
550715
3187
On i ja smo se generacijski preklapali.
09:26
We didn't have to talk
about things so much,
173
554509
2449
Nije bilo potrebe da mnogo razgovaramo,
09:28
because we understoodпримљено к знању implicitlyимплицитно
our sharedдељени responsibilitiesодговорности.
174
556982
4476
jer smo implicitno razumeli
zajedničku odgovrnost.
09:33
So when he askedпитао me
to take over the companyкомпанија
175
561482
2071
Tako, kada me je pitao da preuzmem trupu
09:35
before he passedположио in 1989,
176
563577
2479
pre nego što je preminuo, 1989.
09:38
I feltосетио preparedприпремљен to carryносити it forwardнапред.
177
566080
2754
osetila sam se spremnom da nastavim.
09:41
AlvinAlvin and I were like partsделови
of the sameисти treeдрво.
178
569295
3118
Alvin i ja smo bili
kao delovi istog stabla.
09:44
He, the rootsкорени and the trunkтрунк,
179
572437
2293
On, korenje i stablo,
09:47
and we were the branchesgrane.
180
575712
1738
i mi grane.
09:49
I was his museмуз.
181
577474
1706
Ja sam bila njegova muza.
09:51
We were all his musesmuze.
182
579609
2460
Svi smo bili njegove muze.
09:57
The balletбалет "CryVapaj,"
183
585081
2515
Balet "Plač"
09:59
whichкоја some of you mightМожда have seenвиђено --
184
587620
3270
koji su možda neki od vas gledali -
10:02
you're going to see an excerptodlomak of it --
185
590914
1968
sada ćete videti jedan njegov deo -
10:04
it was madeмаде on me,
186
592906
1290
pravljen je po meni,
10:06
and AlvinAlvin dedicatedпосвећен it to all blackцрн womenЖене,
187
594220
2421
i Alvin ga je posvetio svim crnim ženama,
10:08
especiallyпосебно our mothersмајке.
188
596665
1785
naročito našim majkama.
10:11
When AlvinAlvin and I wentотишао in the studioстудио,
189
599276
1981
Kada smo Alvin i ja pošli u studio,
10:13
of courseкурс he wasn'tније thinkingразмишљање,
190
601281
1399
naravno da nije mislio
10:14
"Here I am, creatingстварање an iconiclegendarne work."
191
602704
1873
"Sad kreiram genijalno delo".
10:16
Do you know any artistуметник that does that?
192
604601
2349
Da li znate umetnika koji radi tako nešto?
10:18
You don't go into the studioстудио
193
606974
2950
Ne ideš u studio
10:21
to createстворити anything
194
609948
2487
da kreiraš išta
10:24
but what's comingдолазе truthfullyистинито
from your heartсрце and your spiritдух.
195
612459
3848
sem onog što iskreno izlazi
iz tvog srca i duha.
10:28
And you trustповерење that you have a dancerплесач
you can shareОбјави that with.
196
616331
3190
I veruješ da imaš plesača
sa kojim to možeš da podeliš.
10:32
RehearsalProbu spaceпростор is a sacredсвето spaceпростор,
197
620093
3024
Mesto proba je sveto mesto
10:35
not to be intrudeduljane uponна,
198
623141
1515
koje ne treba uznemiravati
10:36
because it's about talkingпричају
to eachсваки other throughкроз spiritдух.
199
624680
3464
jer se tu komunicira duhom.
10:40
You better have some
techniqueтехника on topврх of that
200
628601
2111
I bolje bi ti bilo da imaš dobru tehniku
10:42
so you can do the danceплес.
201
630736
1277
da bi mogao da plešeš.
10:44
(LaughterSmeh)
202
632037
1040
(Smeh)
10:45
He broughtдоведен his AlvinAlvin to "CryVapaj"
and I broughtдоведен my JudyJudy to it.
203
633101
3800
On je doveo svog Alvina "Plaču",
a ja svoju Džudi.
10:49
I just did the stepsкораци.
204
637323
1833
Samo sam radila korake.
10:51
And this was a birthdayрођендан
presentпоклон for his motherмајка,
205
639180
2691
I to je bio rođendanski poklon
za njegovu majku,
10:53
because he couldn'tније могао affordприушти
to get her a tactiledodirom giftпоклон.
206
641895
3166
jer nije mogao da priušti
opipljivi poklon.
10:57
When I performedизвршено it the first time,
207
645085
1677
Kada sam igrala po prvi put,
10:58
it was physicallyфизички
and emotionallyемоционално drainingtrošite.
208
646786
2037
bilo je fizički
i emocionalno iscrpljujuće.
11:00
I hadn'tније yetјош увек runтрцати throughкроз the wholeцела pieceпиеце
from beginningпочетак to endкрај.
209
648847
4214
Nisam pre toga otplesala
ceo balet od početka do kraja.
11:05
The balletбалет is 16 minutesминута long.
210
653085
2952
Komad traje 16 minuta.
11:09
It's about a proudпоносан womanжена
who has been to hellпакао and back,
211
657518
4293
Govori o ponosnoj ženi
koja je stigla do pakla i nazad,
11:13
from her journeyпутовање acrossпреко the AtlanticAtlantik.
212
661835
2400
tokom puta preko Atlantika.
11:17
She's exhaustediscrpljeni,
213
665509
2005
Iscrpljena je,
11:19
she's a queenкраљица,
214
667538
1277
ona je kraljica,
11:20
and in this sectionодељак,
you're going to see she is triumphanttrijumfalno.
215
668839
3740
i u ovom delu videćete njen trijumf.
11:24
She madeмаде it,
216
672942
1492
Uspela je,
11:26
and she is, in that last
stepкорак that she does,
217
674458
5286
i u poslednjem koraku, ona
11:31
beatingпремлаћивање away anything negativeнегативно
218
679768
3460
pobeđuje sve negativno
11:35
with her tremendousстрашно strengthснага.
219
683252
2103
svojom ogromnom snagom.
11:38
And in the last stepкорак,
she digskopa into the earthземља
220
686688
4457
U poslednjem koraku, ona kopa u zemlju
11:44
and she reachesдостигне into the skyнебо ...
221
692482
2444
i poseže ka nebu...
11:48
because she's clearingkliring spaceпростор
for the nextследећи journeyпутовање.
222
696763
3407
zato što čisti prostor
za sledeće putovanje.
11:54
I performedизвршено it in 1971,
223
702419
3167
Izvela sam ga 1971.
11:57
and we are still clearingkliring spaceпростор.
224
705610
4049
i još uvek čistimo prostor.
12:02
Now let me leaveодлази you
with one last thought.
225
710808
2039
A sad, dozvolite mi za kraj
još jednu stvar.
12:04
Here we are, in the 21stст centuryвек,
226
712871
1960
Evo nas u 21. veku,
12:06
still fightingборбе for civilцивилно rightsправа.
227
714855
3405
i dalje u brobi za građanska prava.
12:10
Not a day goesиде by
228
718284
1777
Ni dan ne prođe
12:12
that we are not madeмаде awareсвесна
of the struggleборба that continuesнаставља.
229
720085
4436
a da nas nešto ne podseti
na neprestanu borbu.
12:16
I believe that danceплес
can elevateподигните our humanљудско experienceискуство
230
724950
6547
Verujem da ples može uzdići
ljudsko iskustvo
12:23
beyondизван wordsречи.
231
731521
1897
iznad reči.
12:25
And when you're sittingседење in the darkтамно,
232
733442
3222
I kada sediš u mraku,
12:28
in the theaterтеатар,
233
736688
2022
u pozorištu,
12:30
havingимати a personalлични experienceискуство,
234
738734
3867
i proživljavaš lično iskustvo,
12:34
you don't feel blockedблокирано or misunderstoodRazumeo.
235
742625
3885
ne osećaš se zatvoreno
ili pogrešno shvaćeno.
12:39
You feel openотворен,
236
747157
1912
Osećaš se otvoreno,
12:42
aliveжив,
237
750125
1544
živo,
12:44
and, we hopeнадати се,
238
752030
1467
i nadamo se,
12:46
inspiredинспирирано.
239
754419
1386
inspirisano.
12:48
Thank you.
240
756323
1150
Hvala.
12:50
(ApplauseAplauz)
241
758028
6700
(Aplauz)
12:56
(MusicMuzika: "Right on. Be freeбесплатно."
by EastIstok HarlemHarlem)
242
764742
3301
(Muzika: "Right on. Be free"
od East Harlem)
13:11
I wannaželim go where the northсевер windветер blowsударе
243
779994
2946
Želim da idem gde severni vetar duva
13:19
I wannaželim know what the falconSoko knowsзна
244
787314
3624
Želim da znam što soko zna
13:27
I wannaželim go where the wildдивље gooseguska goesиде
245
795615
3157
Želim da idem gde divlja guska ide
13:34
HighVisoko flyin'lete birdптица, highвисоко flyin'lete birdптица, flyлети on
246
802972
5261
Visoko-leteća ptico,
visoko-leteća ptico, odleti
13:48
I want the cloudsоблаци over my headглава
247
816871
3145
Želim oblake iznad moje glave
13:55
I don't want no storeпродавница boughtкупио bedкревет
248
823682
4066
Neću krevet iz prodavnice
14:03
I'm gonna liveживи untilсве док I'm deadмртав
249
831914
3835
Ima da živim dok ne umrem
14:11
MotherMajka, motherмајка, motherмајка
SaveSačuvaj your childдете
250
839714
5485
Majko, majko, majko
Spasi svoje dete
14:20
Right on, be freeбесплатно
251
848374
3465
Baš tako, budite slobodni
14:24
Right on, be freeбесплатно
252
852571
3562
Baš tako, budite slobodni
14:28
Right on, be freeбесплатно
253
856895
3255
Baš tako, budite slobodni
14:32
I don't want no storeпродавница boughtкупио bedкревет
254
860761
2133
Neću krevet iz prodavnice
14:35
Right on
255
863213
1405
Baš tako
14:36
I want the cloudsоблаци over my headглава
256
864642
2817
Hoću oblake iznad glave
14:39
Be freeбесплатно
257
867483
1151
Budite slobodni
14:40
Ain'tNije no time to be afraidуплашен
258
868658
2190
Nema vremena za strah
14:44
MotherMajka, motherмајка, motherмајка
SaveSačuvaj your childдете
259
872791
5425
Majko, majko, majko
spasi svoje dete
14:50
(MusicMuzika)
260
878240
5818
(Muzika)
15:19
I don't want no storeпродавница boughtкупио bedкревет
261
907490
2066
Neću krevet iz prodavnice
15:21
Right on
262
909934
1445
Baš tako
15:23
I want the cloudsоблаци over my headглава
263
911403
2675
Hoću oblake iznad moje glave
15:26
Be freeбесплатно
264
914102
1181
Budite slobodni
15:27
Ain'tNije no time to be afraidуплашен
265
915307
1950
Nema vremena za strah
15:31
MotherMajka saveсачувати your childдете
266
919474
2784
Majko spasi svoje dete
15:35
I wannaželim see a rainbow"duga" in the skyнебо
267
923721
2971
Hoću da vidim dugu na nebu
15:42
I wannaželim watch the cloudsоблаци go by
268
930491
3904
Hoću da gledam oblake dok prolaze
15:50
It mightМожда make my loadоптерећење a little lightсветло
269
938822
4880
Možda mi smanji teret
15:58
LordLord, LordLord, LordLord
Where will I be tomorrowсутра night?
270
946458
4247
Gospode, Gospode, Gospode
Gde ću biti sutra veče?
16:06
Right on
271
954744
2518
Baš tako
16:09
Be freeбесплатно
272
957286
1310
Budite slobodni
16:11
Right on, be freeбесплатно
273
959760
3367
Baš tako, budite slobodni
16:15
Right on, be freeбесплатно
274
963638
3484
Baš tako, budite slobodni
16:19
Right on, be freeбесплатно
275
967146
3707
Baš tako, budite slobodni
16:22
Right on, be freeбесплатно
276
970877
3634
Baš tako, budite slobodni
16:26
Right on, be freeбесплатно
277
974887
3386
Baš tako, budite slobodni
16:31
Right on, be freeбесплатно
278
979109
3073
Baš tako, budite slobodni
16:34
(MusicMuzika fadesбледи)
279
982918
2475
(Muzika prestaje)
16:37
(ApplauseAplauz)
280
985830
4727
(Aplauz)
16:42
(CheersU zdravlje)
281
990581
4456
(Ovacije)
16:47
(ApplauseAplauz)
282
995061
6375
(Aplauz)
16:53
(CheersU zdravlje)
283
1001460
3905
(Ovacije)
16:57
(ApplauseAplauz)
284
1005389
5444
(Aplauz)
Translated by Ann Djurdja Radulovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Judith Jamison - Dancer, choreographer
Judith Jamison uses dance as a medium for honoring the past, celebrating the present and fearlessly reaching into the future.

Why you should listen

Judith Jamison joined Alvin Ailey American Dance Theater in 1965 and quickly became an international star. Over the next 15 years, Ailey created some of his most enduring roles for her, most notably the tour-de-force solo Cry. During the 1970s and 80s, Jamison appeared as a guest artist with ballet companies all over the world, starred in the hit Broadway musical Sophisticated Ladies and formed her own company, The Jamison Project. She returned to Alvin Ailey American Dance Theater in 1989 when Ailey asked her to succeed him as Artistic Director. In the 21 years that followed, she brought the Company to unprecedented heights, including two historic engagements in South Africa and a 50-city global tour to celebrate the Company’s 50th anniversary.

Jamison is the recipient of numerous awards and honors, among them an Emmy, an American Choreography Award, the Kennedy Center Honor, a National Medal of Arts, a "Bessie" Award, the Phoenix Award and the Handel Medallion. She was also listed in TIME's list of The World’s Most Influential People and honored by First Lady Michelle Obama at the first White House Dance Series event. In 2015, she became the 50th inductee into the Hall of Fame at the National Museum of Dance. Jamison continues to dedicate herself to asserting the prominence of the arts in our culture.

More profile about the speaker
Judith Jamison | Speaker | TED.com
Alvin Ailey American Dance Theater - Dance company
Alvin Ailey American Dance Theater grew from a now-fabled 1958 performance at the 92nd Street Y in New York City. Led by Alvin Ailey and a group of young African-American modern dancers, that performance changed forever the perception of American dance.

Why you should listen

Constance Stamatiou began her dance training at Pat Hall's Dance Unlimited and North Carolina Dance and Theatre. She graduated from NorthWest School of the Arts and studied at SUNY Purchase before becoming a fellowship student at The Ailey School. In 2009, Stamatiou received the Leonore Annenberg Fellowship in the performing and visual arts. She performed at the White House Dance Series and has been a guest performer on So You Think You Can Dance, Dancing with the Stars, Logo's Trailblazer Honors, and The Today Show. Stamatiou has also danced in the films Shake Rattle & Roll and in Dan Pritzker's Bolden. Stamatiou was a member of Ailey ll a guest artist for Darrell Grand Moultrie and Caroline Calouche and Co. She is a certified Gyrotonic and Gyrokinesis instructor and a mother of two. Stamatiou first joined the Company in 2007 and rejoined in 2016.

Solomon Dumas was introduced to dance through AileyCamp. He later began his formal training at The Chicago Academy For The Arts and the Russell Talbert Dance Studio, where he received his most influential training. Dumas studied at New World School Of The Arts and was a fellowship Level 1 student at The Ailey School. He has performed with companies including Garth Fagan Dance; Ronald K. Brown/Evidence A Dance Company; and Labyrinth Dance Theater and was a member of Ailey II. Mr. Dumas joined the Company in 2016.

Samantha Figgins began dancing at Duke Ellington School of the Arts under the tutelage of Charles Auggins and Sandra Fortune-Greene and attended summer intensives at Dance Theatre of Harlem under the direction of Arthur Mitchell.  She continued her education at SUNY Purchase Conservatory of Dance. There, she performed works by George Balanchine, Bill T. Jones, Paul Taylor and Twyla Tharp. Upon graduating cum laude, Figgins became a member of Complexions Contemporary Ballet, performing works by Dwight Rhoden, Jae Man Joo and Camille A. Brown. She also performed at the 2014 DanceOpen Festival in St. Petersburg, Russia. Figgins was featured both on the cover of Dance Spirit magazine and in Pointe magazine's "10 Careers to Watch" in 2013. She has worked with Beyoncé and can be seen in the film Enemy Within alongside Tiler Peck and Matthew Rushing. Figgins joined the Company in 2014.

More profile about the speaker
Alvin Ailey American Dance Theater | Speaker | TED.com