ABOUT THE SPEAKERS
Judith Jamison - Dancer, choreographer
Judith Jamison uses dance as a medium for honoring the past, celebrating the present and fearlessly reaching into the future.

Why you should listen

Judith Jamison joined Alvin Ailey American Dance Theater in 1965 and quickly became an international star. Over the next 15 years, Ailey created some of his most enduring roles for her, most notably the tour-de-force solo Cry. During the 1970s and 80s, Jamison appeared as a guest artist with ballet companies all over the world, starred in the hit Broadway musical Sophisticated Ladies and formed her own company, The Jamison Project. She returned to Alvin Ailey American Dance Theater in 1989 when Ailey asked her to succeed him as Artistic Director. In the 21 years that followed, she brought the Company to unprecedented heights, including two historic engagements in South Africa and a 50-city global tour to celebrate the Company’s 50th anniversary.

Jamison is the recipient of numerous awards and honors, among them an Emmy, an American Choreography Award, the Kennedy Center Honor, a National Medal of Arts, a "Bessie" Award, the Phoenix Award and the Handel Medallion. She was also listed in TIME's list of The World’s Most Influential People and honored by First Lady Michelle Obama at the first White House Dance Series event. In 2015, she became the 50th inductee into the Hall of Fame at the National Museum of Dance. Jamison continues to dedicate herself to asserting the prominence of the arts in our culture.

More profile about the speaker
Judith Jamison | Speaker | TED.com
Alvin Ailey American Dance Theater - Dance company
Alvin Ailey American Dance Theater grew from a now-fabled 1958 performance at the 92nd Street Y in New York City. Led by Alvin Ailey and a group of young African-American modern dancers, that performance changed forever the perception of American dance.

Why you should listen

Constance Stamatiou began her dance training at Pat Hall's Dance Unlimited and North Carolina Dance and Theatre. She graduated from NorthWest School of the Arts and studied at SUNY Purchase before becoming a fellowship student at The Ailey School. In 2009, Stamatiou received the Leonore Annenberg Fellowship in the performing and visual arts. She performed at the White House Dance Series and has been a guest performer on So You Think You Can Dance, Dancing with the Stars, Logo's Trailblazer Honors, and The Today Show. Stamatiou has also danced in the films Shake Rattle & Roll and in Dan Pritzker's Bolden. Stamatiou was a member of Ailey ll a guest artist for Darrell Grand Moultrie and Caroline Calouche and Co. She is a certified Gyrotonic and Gyrokinesis instructor and a mother of two. Stamatiou first joined the Company in 2007 and rejoined in 2016.

Solomon Dumas was introduced to dance through AileyCamp. He later began his formal training at The Chicago Academy For The Arts and the Russell Talbert Dance Studio, where he received his most influential training. Dumas studied at New World School Of The Arts and was a fellowship Level 1 student at The Ailey School. He has performed with companies including Garth Fagan Dance; Ronald K. Brown/Evidence A Dance Company; and Labyrinth Dance Theater and was a member of Ailey II. Mr. Dumas joined the Company in 2016.

Samantha Figgins began dancing at Duke Ellington School of the Arts under the tutelage of Charles Auggins and Sandra Fortune-Greene and attended summer intensives at Dance Theatre of Harlem under the direction of Arthur Mitchell.  She continued her education at SUNY Purchase Conservatory of Dance. There, she performed works by George Balanchine, Bill T. Jones, Paul Taylor and Twyla Tharp. Upon graduating cum laude, Figgins became a member of Complexions Contemporary Ballet, performing works by Dwight Rhoden, Jae Man Joo and Camille A. Brown. She also performed at the 2014 DanceOpen Festival in St. Petersburg, Russia. Figgins was featured both on the cover of Dance Spirit magazine and in Pointe magazine's "10 Careers to Watch" in 2013. She has worked with Beyoncé and can be seen in the film Enemy Within alongside Tiler Peck and Matthew Rushing. Figgins joined the Company in 2014.

More profile about the speaker
Alvin Ailey American Dance Theater | Speaker | TED.com
TED2019

Judith Jamison and members of the Alvin Ailey American Dance Theater: Revelations from a lifetime of dance

Judith Jamison e l'Alvin Ailey American Dance Theater: Rivelazioni da una vita nella danza

Filmed:
201,333 views

“La danza può elevare l'esperienza umana al di là delle parole”, dice Judith Jamison, direttrice artistica emerita dell'Alvin Ailey American Dance Theater. Tra l'esibizione di un pezzo tratto da un classico di Alvin Ailey, "Revelations" e un altro tratto da " Cry", Jamison riflette sul potere senza tempo che ha la danza di trasformare la storia in un'arte che entusiasma il pubblico di tutto il mondo. (Performance di Solomon Dumas, Samantha Figgins e Constance Stamatiou)
- Dancer, choreographer
Judith Jamison uses dance as a medium for honoring the past, celebrating the present and fearlessly reaching into the future. Full bio - Dance company
Alvin Ailey American Dance Theater grew from a now-fabled 1958 performance at the 92nd Street Y in New York City. Led by Alvin Ailey and a group of young African-American modern dancers, that performance changed forever the perception of American dance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
(MusicMusica: "WadeWade in the WaterAcqua"
by EllaElla JenkinsJenkins)
0
2858
2213
(Musica: "Wade in the Water"
di Ella Jenkins)
00:17
WadeWade in the wateracqua
1
5095
3484
Immergetevi in acqua
00:20
WadeWade in the wateracqua, childrenbambini
2
8603
3554
Immergetevi in acqua, figli miei
00:24
WadeWade in the wateracqua
3
12181
3029
Immergetevi in acqua
00:27
God'sDi Dio a-gonnaa-andare a troubleguaio the wateracqua
4
15657
2613
Dio muove le acque
00:30
Oh, why don't you wadeguadare in the wateracqua
5
18294
3989
Oh, perché non ti immergi in acqua?
00:34
WadeWade in the wateracqua, childrenbambini
6
22712
3471
Immergetevi in acqua, figli miei
00:38
WadeWade in the wateracqua
7
26207
2798
Immergetevi in acqua
00:41
God'sDi Dio a-gonnaa-andare a troubleguaio the wateracqua
8
29728
2986
Dio muove le acque
00:45
See that man all dressedvestito in whitebianca
9
33394
3303
Vedete quell'uomo vestito tutto di bianco?
00:48
God'sDi Dio a-gonnaa-andare a troubleguaio the wateracqua
10
36721
3079
Dio muove le acque
00:51
He lookssembra like a man of the IsraeliteIsraelita
11
39824
3959
Sembra un figlio d'Israele
00:55
God'sDi Dio a-gonnaa-andare a troubleguaio the wateracqua
12
43807
3285
Dio muove le acque
00:59
WadeWade in the wateracqua
13
47116
3300
Immergetevi in acqua
01:02
WadeWade in the wateracqua, childrenbambini
14
50822
3489
Immergetevi in acqua, figli miei
01:06
WadeWade in the wateracqua
15
54335
2836
Immergetevi in acqua
01:09
God'sDi Dio a-gonnaa-andare a troubleguaio the wateracqua
16
57870
2870
Dio muove le acque
01:13
See that man all dressedvestito in redrosso
17
61620
3368
Vedete quell'uomo vestito tutto di rosso?
01:17
God'sDi Dio a-gonnaa-andare a troubleguaio the wateracqua
18
65012
2971
Dio muove le acque
01:20
It lookssembra like the man that MosesMosè led
19
68007
3943
Sembra l'uomo che fu condotto da Mosé
01:23
God'sDi Dio a-gonnaa-andare a troubleguaio the wateracqua
20
71974
2974
Dio muove le acque
01:27
WadeWade in the wateracqua
21
75434
3030
Immergetevi in acqua
01:30
WadeWade in the wateracqua, childrenbambini
22
78927
3262
Immergetevi in acqua, figli miei
01:34
WadeWade in the wateracqua
23
82213
3073
Immergetevi in acqua
01:37
God'sDi Dio a-gonnaa-andare a troubleguaio the wateracqua
24
85947
3039
Dio muove le acque
01:41
Didn't my LordSignore deliverconsegnare DanielDaniel
25
89010
3482
Non ha il mio Signore salvato Daniele?
01:44
DanielDaniel, DanielDaniel
26
92982
2897
Daniele, Daniele
01:47
Didn't my LordSignore deliverconsegnare DanielDaniel
27
95903
4012
Non ha il mio Signore salvato Daniele?
01:51
Then why not everyogni man?
28
99939
3238
Allora perché non ogni uomo?
01:55
Didn't my LordSignore deliverconsegnare DanielDaniel
29
103201
3921
Non ha il mio Signore salvato Daniele?
01:59
DanielDaniel, DanielDaniel
30
107146
3032
Daniele, Daniele
02:02
Didn't my LordSignore deliverconsegnare DanielDaniel
31
110202
3278
Non ha il mio Signore salvato Daniele?
02:06
Why not everyogni man?
32
114162
2525
Perché non ogni uomo?
02:09
Man wentandato down to the riverfiume
33
117665
2796
L'uomo è sceso giù al fiume
02:13
Man wentandato down to the riverfiume
34
121149
2963
L'uomo è sceso giù al fiume
02:16
Man wentandato down to the riverfiume
35
124696
2554
L'uomo è sceso giù al fiume
02:20
WentÈ andato down there for to praypregare
36
128157
2456
É andato lì a pregare
02:23
Man wentandato down to the riverfiume
37
131705
2897
L'uomo è sceso giù al fiume
02:27
Man wentandato down to the riverfiume
38
135237
2457
L'uomo è sceso giù al fiume
02:30
Man wentandato down to the riverfiume
39
138781
3347
L'uomo è sceso giù al fiume
02:34
To washlavaggio his sinsSins away
40
142152
2813
Per lavare i propri peccati
02:37
He washedlavato all day, he washedlavato all night
41
145723
3513
Si è lavato tutto il giorno,
si è lavato tutta la notte
02:41
He washedlavato tillfino his handsmani were soredolente
42
149260
2390
Si è lavato fin quando le mani
non gli hanno fatto male
02:44
He washedlavato all day, he washedlavato all night
43
152506
3696
Si è lavato tutto il giorno,
si è lavato tutta la notte
02:48
TillFinche ' non he couldn'tnon poteva washlavaggio a-noa-no more
44
156226
2962
Fin quando non ha potuto lavarsi più
02:52
Man wentandato down to the riverfiume
45
160194
3532
L'uomo è sceso giù al fiume
02:55
Man wentandato down to the riverfiume
46
163750
2646
L'uomo è sceso giù al fiume
02:59
Man wentandato down to the riverfiume
47
167260
2650
L'uomo è sceso giù al fiume
03:01
(MusicMusica fadessvanisce)
48
169934
2444
(La musica sfuma)
03:05
(ApplauseApplausi)
49
173546
6069
(Applausi)
03:19
(JulietJuliet BlakeBlake) And now,
let's give a warmcaldo welcomebenvenuto
50
187188
2480
(Juliet Blake) E ora,
diamo un caloroso benvenuto
03:21
to the artisticartistico directordirettore emeritaEmerita
of the AlvinAlvin AileyAiley AmericanAmericano DanceDanza TheaterTeatro,
51
189692
5876
alla direttrice artistica emerita
del Alvin Ailey American Dance Theater,
03:27
JudithJudith JamisonJamison.
52
195592
1436
Judith Jamison.
03:29
(ApplauseApplausi)
53
197362
6722
(Applausi)
03:36
JudithJudith JamisonJamison: ThanksGrazie.
54
204108
1333
Judith Jamison: Grazie.
03:38
How are y'ally'all?
55
206225
1150
Come va?
03:39
(AudiencePubblico cheersCheers)
56
207757
1206
(Saluti)
JJ: Sapete che siete
appena stati in chiesa?
03:40
JJJJ: Yeah, you know
you've just been to churchChiesa?
57
208987
2159
03:43
(LaughterRisate)
58
211170
1001
(Risate)
03:44
You just saw a baptismbattesimo, yes?
59
212195
2918
Che avete appena assistito
a un battesimo, sì?
03:47
This is from this wonderfulmeraviglioso piecepezzo
MrSignor. AileyAiley createdcreato in 1960,
60
215855
4404
Questo è tratto da quella meravigliosa
opera che Mr. Ailey realizzò nel 1960,
03:52
calledchiamato "RevelationsRivelazioni."
61
220283
2575
intitolata "Rivelazioni."
03:55
MrSignor. AileyAiley was 29 yearsanni oldvecchio
when he choreographedcoreografia this masterpiececapolavoro.
62
223292
3777
Mr. Ailey aveva 29 anni quando creò
la coreografia di questo capolavoro.
03:59
It's been danceddanzato all over the worldmondo
and understoodinteso universallyuniversalmente,
63
227093
3905
È stata rappresentata in tutto il mondo
e universalmente compresa,
04:03
because he understoodinteso
the humanityumanità in us all.
64
231022
3642
perché lui comprendeva
l'umanità che c'è in tutti noi.
04:07
"RevelationsRivelazioni" is a reflectionriflessione
of a journeyviaggio we all take in life,
65
235085
4095
"Rivelazioni" è una riflessione
di un viaggio che tutti facciamo,
04:11
and, hopefullyfiduciosamente, triumphantlytrionfalmente.
66
239204
2389
e, si spera, trionfando.
04:14
That was the magicMagia of AlvinAlvin AileyAiley.
67
242291
2508
Era questa la magia di Alvin Ailey.
04:16
He was ablecapace to see you, in the audiencepubblico,
68
244823
2842
Era capace di vedere voi, nel pubblico,
04:19
see me, as the dancerballerino,
69
247689
1741
di vedere me, la ballerina,
04:21
and see the connectionconnessione betweenfra us,
70
249454
1980
e di vedere il legame tra noi,
04:23
and choreographedcoreografia workslavori
that connectedcollegato us all.
71
251458
2990
e coreografava opere
che creavano un legame tra tutti noi.
04:26
So you feltprovato he was tellingraccontare your storystoria,
72
254472
3143
Sentivi che stava raccontando
la nostra storia,
04:29
while I feltprovato I was dancingdanza mineil mio.
73
257639
3688
e io sentivo che stavo danzando la mia.
04:34
I startediniziato dancingdanza when I was sixsei yearsanni oldvecchio
74
262163
2193
Ho iniziato a danzare a sei anni
a Philadephia.
04:36
in PhiladelphiaPhiladelphia.
75
264380
1181
Ero magra ...
04:37
I was skinnymagro ...
76
265585
1150
04:40
(LaughterRisate)
77
268196
2611
(Risate)
04:43
DarkScuro chocolatecioccolato,
78
271172
2262
Nera come il cioccolato,
una ragazzina con le gambe
lunghe fino alle ascelle.
04:45
and a kidragazzo with legsgambe up to my armpitsascelle.
79
273458
2698
04:48
And the very first performanceprestazione I had,
at the JudimarGiudimar SchoolScuola of DanceDanza,
80
276546
4110
E nella mia prima esibizione in assoluto,
alla Judimar School of Dance,
04:52
was in a redrosso checkeredCheckered shirtcamicia,
81
280680
4429
avevo una camicia rossa a quadri,
04:57
dungareesSalopette, pinkrosa balletballetto shoesscarpe,
82
285133
3333
salopette, scarpette rosa da ballerina,
e danzavamo alla musica di "I'm an
Old Cowhand from the Rio Grande."
05:00
and we were dancingdanza to "I'm an OldVecchio CowhandMandriano
from the RioRio GrandeGrande."
83
288490
4611
05:06
I lovedamato everyogni minuteminuto of it.
84
294180
1810
Amai ogni istante.
05:08
I mean, I literallyletteralmente did love
everyogni minuteminuto of it,
85
296014
2810
Intendo dire che, letteralmente,
amai ogni istante,
05:10
especiallyparticolarmente when I heardsentito the applauseapplausi,
86
298848
2158
soprattutto quando sentii gli applausi,
05:13
and I knewconosceva right there,
when I was sixsei, I said,
87
301030
2924
ed è lì che mi resi conto,
quando avevo sei anni, e dissi:
"Questo fa per me".
05:15
"That's for me."
88
303978
1166
(Risate)
05:17
(LaughterRisate)
89
305168
1512
05:18
At sixsei, you're not thinkingpensiero
90
306704
1303
A sei anni, tu non pensi
che quello sarà il lavoro
di tutta la tua vita,
05:20
that's going to be
a careercarriera of your lifetimetutta la vita,
91
308031
2111
05:22
but that was perfectperfezionare for that momentmomento.
92
310166
2292
ma in quel momento era perfetto.
05:24
I danceddanzato my way throughattraverso schoolscuola,
and throughattraverso collegeUniversità,
93
312482
3103
Praticai la danza durante
tutta la scuola e l'università,
05:27
and it still didn't dawnalba on me
that that's what I actuallyin realtà wanted to do.
94
315609
3397
e ancora non avevo realizzato
che era ciò che volevo veramente fare.
Partecipai a un’audizione,
05:31
I wentandato to an auditionprovino,
95
319030
1611
05:32
whichquale I was dreadfulterribile in --
96
320665
1714
alla quale fui pessima,
05:34
it's the only auditionprovino
I've had in my life --
97
322403
3015
fu l’unica audizione
che feci in vita mia
05:37
and when I was let go
from that auditionprovino --
98
325442
2056
e quando mi congedarono dall'audizione,
perché pensavo che quando dicevano:
“Grazie molte”,
05:39
because I thought when they were sayingdetto,
"Thank you very much,"
99
327522
2992
intendevano che dovessi rimanere.
05:42
that meantsignificava for me to stayrestare.
100
330538
1262
(Risate)
05:43
(LaughterRisate)
101
331824
2880
05:46
I rancorse up the stepspassaggi,
102
334728
1587
Feci di corsa le scale,
05:48
and there was a man sittingseduta on the stepspassaggi.
103
336339
2317
e lì c’era un uomo seduto sugli scalini.
05:51
And I barelyappena noticedsi accorse him.
104
339688
1667
E io lo avevo a malapena notato.
05:53
He was an observerosservatore.
105
341768
1269
Era un osservatore.
05:55
ThreeTre daysgiorni laterdopo, that man calledchiamato me
106
343061
1961
Tre giorni dopo, quell’uomo mi chiamò
05:57
and askedchiesto me, would I like to joinaderire
the AlvinAlvin AileyAiley AmericanAmericano DanceDanza TheaterTeatro.
107
345046
3642
e mi chiese se volessi unirmi
all'Alvin Ailey American Dance Theater.
06:00
That's how it happenedè accaduto, folksgente, that's it.
108
348712
2738
Ecco qui, signori, fu così che andò.
06:03
There's no dramaDramma or traumatrauma.
109
351474
1956
Senza drammi né traumi.
06:05
(ApplauseApplausi)
110
353454
2266
(Applausi)
06:07
So I spentspeso 15 yearsanni dancingdanza
with the companyazienda,
111
355744
2714
E così ho danzato per 15 anni
con la compagnia,
06:10
and then I directeddirette it
for something like 21 yearsanni.
112
358482
2918
e poi l’ho diretta
più o meno per 21 anni.
06:14
If you were blacknero
and AfricanAfricano AmericanAmericano and a dancerballerino,
113
362339
2690
Se eri nero, afroamericano e ballerino,
06:17
any time betweenfra the '40s and the '70s,
114
365053
2326
in un momento qualsiasi
tra gli anni ‘40 e ‘70,
06:19
you had much to say,
115
367403
1372
avevi tante cose da dire,
06:20
because your completecompletare voicevoce
was not beingessere heardsentito.
116
368799
3508
perché la tua voce
non era ascoltata del tutto.
06:24
And you were not beingessere representedrappresentato
as you trulyveramente were.
117
372331
3452
E non eri rappresentato
per quello che eri veramente.
06:28
AlvinAlvin AileyAiley had the couragecoraggio,
118
376228
2365
Alvin Ailey ebbe il coraggio,
06:30
right in the middlein mezzo
of the CivilCivile RightsDiritti MovementMovimento,
119
378617
3389
proprio nel pieno
del Movimento per i Diritti Civili,
06:34
to presentpresente the truthverità about who we were --
120
382030
2787
di mostrare la verità su di noi,
06:36
that our creativitycreatività, our beautybellezza,
121
384841
2309
che la nostra creatività,
la nostra bellezza,
06:39
our intelligenceintelligenza, our talentstalenti
122
387174
2151
la nostra intelligenza, il nostro talento,
06:41
were an intrinsicintrinseca partparte of the panoplypanoplia
of AmericanAmericano culturecultura.
123
389349
4015
erano parte integrante della varietà
della cultura americana.
06:46
Our mantraMantra has always been
to educateeducare, to entertaindivertire,
124
394126
6861
Il nostro Mantra è sempre stato
istruire, intrattenere,
06:53
and to liftsollevamento our audiencespubblico.
125
401011
1690
ed elevare lo spirito del pubblico.
06:54
MrSignor. AileyAiley believedcreduto that dancedanza
cameè venuto from the people
126
402725
4225
Mr. Ailey credeva che la danza
venisse dalla gente
06:58
and needednecessaria to be deliveredconsegnato
back to the people.
127
406974
2698
e che si dovesse restituire alla gente.
Non danzavamo a vuoto.
07:01
We didn't dancedanza in a vacuumvuoto.
128
409696
2040
07:03
It was our missionmissione to serveservire people.
129
411760
2746
Servire la gente era la nostra missione.
07:06
We call it outreachoutreach now,
130
414530
2010
Ora lo chiamiamo impegno sociale,
07:08
but it's always been a partparte
of who we were and still are,
131
416564
4482
ma è sempre stato parte
di chi eravamo e ancora siamo,
07:13
60 yearsanni laterdopo, to this day.
132
421070
3047
oggi, dopo 60 anni.
07:16
BeingEssendo inclusiveinclusivo of our audiencespubblico --
133
424141
3674
Coinvolgere il nostro pubblico
07:19
it's always been an importantimportante
partparte of the companyazienda.
134
427839
3571
è stato sempre un’importante
parte della compagnia.
07:23
We askChiedere ourselvesnoi stessi, who are we dancingdanza for?
135
431434
2675
Ci chiediamo, per chi danziamo?
07:26
Why are we dancingdanza, if not to showmostrare people
what it is to be humanumano
136
434133
5151
Perché danziamo, se non per mostrare
alla gente cosa significhi essere umani
07:31
and to connectCollegare with the audiencespubblico
that we dancedanza for.
137
439308
5174
e per creare un legame
con il pubblico per cui danziamo?
Ci siamo sempre sentiti responsabili
nel garantire che la comunità comprenda
07:37
We'veAbbiamo always feltprovato responsibleresponsabile
to make sure the communitycomunità understoodinteso
138
445308
3342
07:40
that what we do
is a partparte of theirloro heritagepatrimonio.
139
448674
2933
che ciò che facciamo
fa parte della loro tradizione.
07:43
We just don't do this, alsoanche, in AmericaAmerica,
140
451910
1921
Inoltre, non lo facciamo solo in America,
ma in tutto il mondo.
07:45
we do it all over the worldmondo.
141
453855
1349
Viaggiamo più di ogni compagnia
di danza del mondo.
07:47
We tourgiro more than any other
dancedanza companyazienda in the worldmondo.
142
455228
2888
Dopo che Nelson Mandela fu scarcerato,
07:51
After NelsonNelson MandelaMandela
was releasedrilasciato from prisonprigione,
143
459855
3476
07:55
I thought, well, this is the time
to go to SouthSud AfricaAfrica.
144
463355
3921
pensai, bene, è venuto il momento
di andare in Sud Africa.
E quello sì che fu un impegno sociale.
07:59
And that was some outreachoutreach.
145
467300
1800
08:01
We wentandato to JohannesburgJohannesburg, SowetoSoweto,
146
469593
3294
Andammo a Johannesburg, a Soweto,
08:04
and some other townshipsborgate
that were really in diredire straitsstretto.
147
472911
3317
e in altre città
in condizioni davvero pessime.
08:08
And it dawnedalbeggiato on me,
as we were there, I'm going like,
148
476784
2556
E mi venne in mente,
mentre eravamo lì:
"Ecco ci troviamo
nel cuore di Madre Africa,
08:11
"Here we are in the seatposto a sedere of MotherMadre AfricaAfrica,
149
479364
2816
e vogliamo insegnare a danzare
a questa gente?"
08:14
and we're tryingprovare to teachinsegnare
these people how to dancedanza?"
150
482204
2492
(Risate)
08:16
(LaughterRisate)
151
484720
1001
Ma era il nostro essere afroamericani
che a loro interessava,
08:17
But it was our AfricanAfricano AmericannessAmericanità
that they were interestedinteressato in,
152
485745
3800
08:21
and the culturecultura that we had developedsviluppato
over the last 400 yearsanni.
153
489569
4262
e la cultura che avevamo sviluppato
nel corso degli ultimi 400 anni.
08:26
We touredin tour all over the worldmondo manymolti timesvolte,
154
494641
2635
Abbiamo fatto molti tour
in giro per il mondo,
08:29
and whetherse we're in EuropeEuropa
or SouthSud AmericaAmerica or AsiaAsia
155
497300
2659
e che sia in Europa
o in Sud America o in Asia,
o altrove,
08:31
or somewhereda qualche parte elsealtro,
156
499983
1181
08:33
audiencespubblico are thrilledentusiasti and excitedemozionato.
157
501188
2603
il pubblico si esalta e si emoziona.
08:35
You soundedsuonava thrilledentusiasti and excitedemozionato.
158
503815
2508
Voi mi siete sembrati
esaltati ed emozionati.
08:38
SometimesA volte with tearslacrime in theirloro eyesocchi,
159
506990
2071
Talvolta con le lacrime agli occhi,
08:41
because this nonverbalnon verbale
communicationcomunicazione really workslavori.
160
509085
4459
perché questa comunicazione
non verbale funziona sul serio.
08:46
And it's about embracingabbracciando everyonetutti.
161
514251
3774
Si tratta di abbracciare
ogni persona.
08:50
AlvinAlvin didn't need to explainspiegare to us
162
518554
3088
Alvin non aveva bisogno di spiegarci
08:53
what was going on at the time
in the '60s and the '70s;
163
521666
3118
cosa stava accadendo in quel periodo
negli anni '60 e '70;
08:56
it was obviousevidente why were doing his work.
164
524808
3706
era ovvio perché stessimo
eseguendo i suoi lavori.
09:00
He knewconosceva what the truthverità
of the time was about,
165
528856
2866
Lui sapeva quale fosse
la verità a quel tempo,
09:03
and he was unafraidnon ha paura
to revealsvelare it throughattraverso dancedanza.
166
531746
3880
e non aveva paura
di rivelarla attraverso la danza.
09:08
He tappedsfruttato into everyogni emotionemozione
he had and we had,
167
536079
4022
Lui ha sondato ogni emozione
che aveva e che noi avevamo,
09:12
and from angernessrabbia to happinessfelicità,
168
540125
3063
e dalla tristezza alla felicità,
09:15
to griefdolore and everything in betweenfra,
169
543212
2571
fino al dolore e ogni cosa nel mezzo,
09:17
he knewconosceva us.
170
545807
1540
lui ci conosceva.
09:19
He tookha preso our historystoria
and turnedtrasformato it into powerfulpotente dancedanza.
171
547715
2976
Prendeva la nostra storia
e la trasformava in danza potente.
09:22
He and I overlappedsovrapposti generationallygenerazionalmente.
172
550715
3187
Le sua e la mia generazione
si sovrapponevano.
Non avevamo bisogno di parlare
più di tanto delle cose,
09:26
We didn't have to talk
about things so much,
173
554509
2449
09:28
because we understoodinteso implicitlyimplicitamente
our shareddiviso responsibilitiesresponsabilità.
174
556982
4476
perché capivamo istintivamente
le nostre comuni responsabilità.
Così, quando mi chiese
di rilevare la compagnia
09:33
So when he askedchiesto me
to take over the companyazienda
175
561482
2071
09:35
before he passedpassato in 1989,
176
563577
2479
prima della sua morte, nel 1989,
09:38
I feltprovato preparedpreparato to carrytrasportare it forwardinoltrare.
177
566080
2754
ero pronta ad affrontare il compito.
09:41
AlvinAlvin and I were like partsparti
of the samestesso treealbero.
178
569295
3118
Alvin e io eravamo parti
dello stesso albero.
09:44
He, the rootsradici and the trunktronco,
179
572437
2293
Lui, le radici e il tronco,
09:47
and we were the branchesrami.
180
575712
1738
e noi eravamo i rami.
09:49
I was his musemusa.
181
577474
1706
Io ero la sua musa.
09:51
We were all his musesMuse.
182
579609
2460
Tutti noi eravamo le sue muse.
09:57
The balletballetto "CryGrido,"
183
585081
2515
Il balletto "Cry",
09:59
whichquale some of you mightpotrebbe have seenvisto --
184
587620
3270
che forse qualcuno di voi avrà visto,
10:02
you're going to see an excerptEstratto of it --
185
590914
1968
state per vederne un estratto,
10:04
it was madefatto on me,
186
592906
1290
fu fatto apposta per me,
10:06
and AlvinAlvin dedicateddedito it to all blacknero womendonne,
187
594220
2421
e Alvin lo dedicò a tutte le donne nere,
10:08
especiallyparticolarmente our mothersmadri.
188
596665
1785
soprattutto le nostre madri.
10:11
When AlvinAlvin and I wentandato in the studiostudio,
189
599276
1981
Quando io e Alvin andavamo in studio,
naturalmente lui non pensava:
10:13
of coursecorso he wasn'tnon era thinkingpensiero,
190
601281
1399
"Eccomi, sto creando un'opera iconica".
10:14
"Here I am, creatingla creazione di an iconiciconica work."
191
602704
1873
Conoscete qualche artista che lo fa?
10:16
Do you know any artistartista that does that?
192
604601
2349
10:18
You don't go into the studiostudio
193
606974
2950
Non vai in studio
10:21
to createcreare anything
194
609948
2487
se non per creare
10:24
but what's comingvenuta truthfullysinceramente
from your heartcuore and your spiritspirito.
195
612459
3848
ciò che viene sinceramente
dal cuore e dall’anima.
10:28
And you trustfiducia that you have a dancerballerino
you can shareCondividere that with.
196
616331
3190
E confidi di avere una ballerina
con la quale condividerlo.
10:32
RehearsalProva spacespazio is a sacredsacro spacespazio,
197
620093
3024
Lo spazio per le prove è uno spazio sacro,
10:35
not to be intrudedIntruso uponsu,
198
623141
1515
che non deve essere violato,
10:36
because it's about talkingparlando
to eachogni other throughattraverso spiritspirito.
199
624680
3464
perché qui ci si parla attraverso l’anima.
10:40
You better have some
techniquetecnica on topsuperiore of that
200
628601
2111
È meglio avere anche un po’ di tecnica
per poter fare il balletto.
10:42
so you can do the dancedanza.
201
630736
1277
10:44
(LaughterRisate)
202
632037
1040
(Risate)
10:45
He broughtportato his AlvinAlvin to "CryGrido"
and I broughtportato my JudyJudy to it.
203
633101
3800
Lui ci mise il suo Alvin in “Cry”
e io ci misi la mia Judy.
10:49
I just did the stepspassaggi.
204
637323
1833
Eseguii semplicemente i passi.
10:51
And this was a birthdaycompleanno
presentpresente for his mothermadre,
205
639180
2691
E quello fu un regalo
di compleanno per sua madre,
10:53
because he couldn'tnon poteva affordpermettersi
to get her a tactiletattile giftregalo.
206
641895
3166
perché non poteva permettersi
di prenderle un regalo tangibile.
Quando mi esibii per la prima volta,
10:57
When I performedeseguita it the first time,
207
645085
1677
10:58
it was physicallyfisicamente
and emotionallyemotivamente drainingdrenante.
208
646786
2037
ero fisicamente ed emotivamente provata.
11:00
I hadn'tnon aveva yetancora runcorrere throughattraverso the wholetotale piecepezzo
from beginninginizio to endfine.
209
648847
4214
Non avevo ancora ripetuto
tutta la parte dall’inizio alla fine.
11:05
The balletballetto is 16 minutesminuti long.
210
653085
2952
Il balletto dura 16 minuti.
11:09
It's about a proudorgoglioso womandonna
who has been to hellinferno and back,
211
657518
4293
Parla di una donna orgogliosa
che è stata all’inferno e ne è uscita,
11:13
from her journeyviaggio acrossattraverso the AtlanticAtlantico.
212
661835
2400
del suo viaggio attraverso l’Atlantico.
11:17
She's exhaustedesaurito,
213
665509
2005
È distrutta,
11:19
she's a queenRegina,
214
667538
1277
è una regina,
11:20
and in this sectionsezione,
you're going to see she is triumphanttrionfale.
215
668839
3740
e in questa sezione la vedrete trionfante.
11:24
She madefatto it,
216
672942
1492
Ce l’ha fatta,
11:26
and she is, in that last
steppasso that she does,
217
674458
5286
e in quell’ultimo passo che fa,
11:31
beatingbattito away anything negativenegativo
218
679768
3460
scaccia via ogni negatività
11:35
with her tremendousenorme strengthforza.
219
683252
2103
con la sua formidabile forza.
11:38
And in the last steppasso,
she digsscava into the earthterra
220
686688
4457
E nell’ultimo passo,lei apre un varco
scavando nella terra
11:44
and she reachesraggiunge into the skycielo ...
221
692482
2444
e raggiunge il cielo
11:48
because she's clearingschiarimento spacespazio
for the nextIl prossimo journeyviaggio.
222
696763
3407
perché vuole farsi strada
per il viaggio successivo.
11:54
I performedeseguita it in 1971,
223
702419
3167
Andai in scena nel 1971,
11:57
and we are still clearingschiarimento spacespazio.
224
705610
4049
e ancora ci stiamo facendo strada.
12:02
Now let me leavepartire you
with one last thought.
225
710808
2039
Ora fatemi finire con un ultimo pensiero.
12:04
Here we are, in the 21stst centurysecolo,
226
712871
1960
Ora nel XXI secolo
12:06
still fightingcombattente for civilcivile rightsdiritti.
227
714855
3405
stiamo ancora lottando
per i diritti civili.
12:10
Not a day goesva by
228
718284
1777
Non passa giorno
12:12
that we are not madefatto awareconsapevole
of the strugglelotta that continuescontinua.
229
720085
4436
in cui non ci sia consapevolezza
della battaglia che continua.
12:16
I believe that dancedanza
can elevateelevare our humanumano experienceEsperienza
230
724950
6547
Credo che la danza sia in grado
di elevare l’umana esperienza
12:23
beyondal di là wordsparole.
231
731521
1897
al di là delle parole.
12:25
And when you're sittingseduta in the darkbuio,
232
733442
3222
E quando siete seduti al buio,
12:28
in the theaterTeatro,
233
736688
2022
in teatro,
12:30
havingavendo a personalpersonale experienceEsperienza,
234
738734
3867
a vivere la vostra personale esperienza,
12:34
you don't feel blockedbloccato or misunderstoodfrainteso.
235
742625
3885
non vi sentite bloccati o incompresi.
12:39
You feel openAperto,
236
747157
1912
Vi sentite aperti,
12:42
alivevivo,
237
750125
1544
vivi,
12:44
and, we hopesperanza,
238
752030
1467
e, speriamo,
12:46
inspiredispirato.
239
754419
1386
ispirati.
12:48
Thank you.
240
756323
1150
Grazie.
12:50
(ApplauseApplausi)
241
758028
6700
(Applausi)
12:56
(MusicMusica: "Right on. Be freegratuito."
by EastEast HarlemHarlem)
242
764742
3301
(Musica: "Right on. Be free."
Degli East Harlem)
13:11
I wannaVolere go where the northnord windvento blowscolpi
243
779994
2946
Voglio andare dove soffia
il vento del nord
13:19
I wannaVolere know what the falconFalcon knowsconosce
244
787314
3624
Voglio sapere ciò che sa il falco
13:27
I wannaVolere go where the wildselvaggio gooseoca goesva
245
795615
3157
Voglio andare dove va l’oca selvatica
13:34
HighAlta flyin'flyin ' birduccello, highalto flyin'flyin ' birduccello, flyvolare on
246
802972
5261
Uccello che vola alto, uccello
che vola alto, continua a volare
Voglio le nuvole sulla testa
13:48
I want the cloudsnuvole over my headcapo
247
816871
3145
13:55
I don't want no storenegozio boughtcomprato bedletto
248
823682
4066
Non voglio un letto comprato in negozio
14:03
I'm gonna livevivere untilfino a I'm deadmorto
249
831914
3835
Vivrò fino a quando non sarò morto
14:11
MotherMadre, mothermadre, mothermadre
SaveSalva your childbambino
250
839714
5485
Madre, madre, madre
Salva tuo figlio
14:20
Right on, be freegratuito
251
848374
3465
Vai, sii libero
14:24
Right on, be freegratuito
252
852571
3562
Vai, sii libero
14:28
Right on, be freegratuito
253
856895
3255
Vai, sii libero
14:32
I don't want no storenegozio boughtcomprato bedletto
254
860761
2133
Non voglio un letto comprato in negozio
14:35
Right on
255
863213
1405
Vai
14:36
I want the cloudsnuvole over my headcapo
256
864642
2817
Voglio le nuvole sulla testa
14:39
Be freegratuito
257
867483
1151
Sii libero
14:40
Ain'tNon e ' no time to be afraidimpaurito
258
868658
2190
Non c’è tempo per aver paura
14:44
MotherMadre, mothermadre, mothermadre
SaveSalva your childbambino
259
872791
5425
Madre, madre, madre
Salva tuo figlio
14:50
(MusicMusica)
260
878240
5818
(Musica)
15:19
I don't want no storenegozio boughtcomprato bedletto
261
907490
2066
Non voglio un letto comprato in negozio
15:21
Right on
262
909934
1445
Vai
15:23
I want the cloudsnuvole over my headcapo
263
911403
2675
Voglio le nuvole sulla testa
15:26
Be freegratuito
264
914102
1181
Sii libero
15:27
Ain'tNon e ' no time to be afraidimpaurito
265
915307
1950
Non c’è tempo per aver paura
15:31
MotherMadre savesalvare your childbambino
266
919474
2784
Madre salva tuo figlio
15:35
I wannaVolere see a rainbowarcobaleno in the skycielo
267
923721
2971
Voglio vedere l’arcobaleno in cielo
15:42
I wannaVolere watch the cloudsnuvole go by
268
930491
3904
Voglio vedere passare le nuvole
15:50
It mightpotrebbe make my loadcaricare a little lightleggero
269
938822
4880
Potrebbe alleggerire il mio fardello
15:58
LordSignore, LordSignore, LordSignore
Where will I be tomorrowDomani night?
270
946458
4247
Signore, Signore, Signore
Dove sarò domani sera?
16:06
Right on
271
954744
2518
Vai
16:09
Be freegratuito
272
957286
1310
Sii libero
16:11
Right on, be freegratuito
273
959760
3367
Vai, sii libero
16:15
Right on, be freegratuito
274
963638
3484
Vai, sii libero
16:19
Right on, be freegratuito
275
967146
3707
Vai, sii libero
16:22
Right on, be freegratuito
276
970877
3634
Vai, sii libero
16:26
Right on, be freegratuito
277
974887
3386
Vai, sii libero
16:31
Right on, be freegratuito
278
979109
3073
Vai, sii libero
16:34
(MusicMusica fadessvanisce)
279
982918
2475
(La musica sfuma)
16:37
(ApplauseApplausi)
280
985830
4727
(Applausi)
16:42
(CheersCheers)
281
990581
4456
(Acclamazioni)
16:47
(ApplauseApplausi)
282
995061
6375
(Applausi)
(Acclamazioni)
16:53
(CheersCheers)
283
1001460
3905
16:57
(ApplauseApplausi)
284
1005389
5444
(Applausi)
Translated by Massimo Testa
Reviewed by Nicoletta Pedrana

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Judith Jamison - Dancer, choreographer
Judith Jamison uses dance as a medium for honoring the past, celebrating the present and fearlessly reaching into the future.

Why you should listen

Judith Jamison joined Alvin Ailey American Dance Theater in 1965 and quickly became an international star. Over the next 15 years, Ailey created some of his most enduring roles for her, most notably the tour-de-force solo Cry. During the 1970s and 80s, Jamison appeared as a guest artist with ballet companies all over the world, starred in the hit Broadway musical Sophisticated Ladies and formed her own company, The Jamison Project. She returned to Alvin Ailey American Dance Theater in 1989 when Ailey asked her to succeed him as Artistic Director. In the 21 years that followed, she brought the Company to unprecedented heights, including two historic engagements in South Africa and a 50-city global tour to celebrate the Company’s 50th anniversary.

Jamison is the recipient of numerous awards and honors, among them an Emmy, an American Choreography Award, the Kennedy Center Honor, a National Medal of Arts, a "Bessie" Award, the Phoenix Award and the Handel Medallion. She was also listed in TIME's list of The World’s Most Influential People and honored by First Lady Michelle Obama at the first White House Dance Series event. In 2015, she became the 50th inductee into the Hall of Fame at the National Museum of Dance. Jamison continues to dedicate herself to asserting the prominence of the arts in our culture.

More profile about the speaker
Judith Jamison | Speaker | TED.com
Alvin Ailey American Dance Theater - Dance company
Alvin Ailey American Dance Theater grew from a now-fabled 1958 performance at the 92nd Street Y in New York City. Led by Alvin Ailey and a group of young African-American modern dancers, that performance changed forever the perception of American dance.

Why you should listen

Constance Stamatiou began her dance training at Pat Hall's Dance Unlimited and North Carolina Dance and Theatre. She graduated from NorthWest School of the Arts and studied at SUNY Purchase before becoming a fellowship student at The Ailey School. In 2009, Stamatiou received the Leonore Annenberg Fellowship in the performing and visual arts. She performed at the White House Dance Series and has been a guest performer on So You Think You Can Dance, Dancing with the Stars, Logo's Trailblazer Honors, and The Today Show. Stamatiou has also danced in the films Shake Rattle & Roll and in Dan Pritzker's Bolden. Stamatiou was a member of Ailey ll a guest artist for Darrell Grand Moultrie and Caroline Calouche and Co. She is a certified Gyrotonic and Gyrokinesis instructor and a mother of two. Stamatiou first joined the Company in 2007 and rejoined in 2016.

Solomon Dumas was introduced to dance through AileyCamp. He later began his formal training at The Chicago Academy For The Arts and the Russell Talbert Dance Studio, where he received his most influential training. Dumas studied at New World School Of The Arts and was a fellowship Level 1 student at The Ailey School. He has performed with companies including Garth Fagan Dance; Ronald K. Brown/Evidence A Dance Company; and Labyrinth Dance Theater and was a member of Ailey II. Mr. Dumas joined the Company in 2016.

Samantha Figgins began dancing at Duke Ellington School of the Arts under the tutelage of Charles Auggins and Sandra Fortune-Greene and attended summer intensives at Dance Theatre of Harlem under the direction of Arthur Mitchell.  She continued her education at SUNY Purchase Conservatory of Dance. There, she performed works by George Balanchine, Bill T. Jones, Paul Taylor and Twyla Tharp. Upon graduating cum laude, Figgins became a member of Complexions Contemporary Ballet, performing works by Dwight Rhoden, Jae Man Joo and Camille A. Brown. She also performed at the 2014 DanceOpen Festival in St. Petersburg, Russia. Figgins was featured both on the cover of Dance Spirit magazine and in Pointe magazine's "10 Careers to Watch" in 2013. She has worked with Beyoncé and can be seen in the film Enemy Within alongside Tiler Peck and Matthew Rushing. Figgins joined the Company in 2014.

More profile about the speaker
Alvin Ailey American Dance Theater | Speaker | TED.com