ABOUT THE SPEAKER
James Logan - Biologist, medical entomologist
Professor James Logan leads an internationally renowned research program at the London School of Hygiene and Tropical Medicine, presents television programs and has a passion for science and natural history.

Why you should listen

Professor James Logan's research group explores the complex interaction between arthropod vectors, and his groundbreaking research has led to the discovery of novel methods for the control of vectors that transmit pathogens that cause diseases such as malaria, Zika, dengue, trachoma and Lyme disease. His work extends into field evaluation of vector control tools in developing countries, and his recent research discovered that malaria infection causes changes in our body odor, making us more attractive to mosquitoes. He's now working on translating that to develop a novel, non-invasive diagnostic for malaria.

Logan is a Fellow of the Royal Entomological Society and has a first-class BSc honours degree in Zoology from the University of Aberdeen and an award-winning PhD, which he completed in 2005. He is also an entrepreneur, having spun out two companies from his University, and holds the position of Director and Founder of ARCTEC and Director and Founder of Vecotech Ltd. Logan regularly advises UK government departments on aspects of vector biology, invasive species and vector control.

More profile about the speaker
James Logan | Speaker | TED.com
TEDxLondon

James Logan: How we're using dogs to sniff out malaria

Джеймс Логан: Как мы используем собак, чтобы вынюхивать малярию

Filmed:
218,541 views

Что, если бы мы могли диагностировать некоторые из самых смертоносных заболеваний на земле по запахам, которые исходят от наших тел? В этом увлекательном выступлении и демонстрации биолог Джеймс Логан представляет нам Фрею — собаку, натренированную на поиск малярии. Он показывает, как мы можем использовать потрясающие способности обоняния животных, чтобы находить химические вещества, ассоциируемые с инфекциями, и тем самым изменить наш подход к диагностике заболеваний.
- Biologist, medical entomologist
Professor James Logan leads an internationally renowned research program at the London School of Hygiene and Tropical Medicine, presents television programs and has a passion for science and natural history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Малярия — всё ещё одна
из смертоноснейших болезней на планете.
00:13
Malariaмалярия is still one of the biggestсамый большой
killersубийцы on the planetпланета.
0
1267
5156
00:18
DespiteНесмотря us makingизготовление significantзначительное progressпрогресс
in the last 20 yearsлет,
1
6862
4920
Несмотря на значительный прогресс,
которого мы добились за последние 20 лет,
00:23
halfполовина the world'sв мире populationНаселение
is still at riskриск from this diseaseболезнь.
2
11806
4492
это заболевание всё ещё угрожает
половине населения планеты.
00:28
In factфакт, everyкаждый two minutesминут,
3
16322
1869
Более того, каждые две минуты
00:30
a childребенок underпод the ageвозраст of two
diesумирает from malariaмалярия.
4
18215
4700
от малярии умирает один ребёнок
в возрасте до двух лет.
00:34
Our progressпрогресс has undoubtedlyнесомненно stalledзастопорился.
5
22939
3225
Наш прогресс, безусловно, застопорился.
Мы сталкиваемся со множеством трудностей
в борьбе с малярией.
00:38
Now we faceлицо manyмногие challengesпроблемы
when it comesвыходит to tacklingTackling malariaмалярия,
6
26188
5571
Одной из проблем является
00:43
but one of the problemsпроблемы that we have
7
31783
1817
00:45
is actuallyна самом деле findingобнаружение people who are
infectedинфицированный with malariaмалярия in the first placeместо.
8
33624
4389
выявление заражённых малярией людей.
00:50
So, for exampleпример, if people have
some levelуровень of immunityиммунитет to the diseaseболезнь,
9
38037
4507
Например, если у человека есть
некоторый уровень иммунитета к болезни,
00:54
then they can developразвивать an infectionинфекционное заболевание
and becomeстали infectiousинфекционный and still passпроходить it on
10
42568
4515
он заболеет и будет заразным,
при этом передавая болезнь дальше,
00:59
but not actuallyна самом деле developразвивать any symptomsсимптомы,
11
47107
2009
но не имея никаких симптомов.
01:01
and that can be a bigбольшой problemпроблема,
because how do you find those people?
12
49140
3326
Это может стать большой проблемой:
как найти таких людей?
01:04
It's like looking
for a needleигла in a haystackстог сена.
13
52490
2788
Это всё равно что искать
иголку в стоге сена.
01:07
Now scientistsученые have been tryingпытаясь
to solveрешать this problemпроблема for some yearsлет,
14
55743
4652
Учёные уже не один год
пытаются решить эту проблему,
01:12
but what I want to talk to you about todayCегодня
15
60419
2016
но сегодня я хочу поговорить
01:14
is that the solutionрешение to this problemпроблема
mayмай have been right underпод our nosesносы
16
62459
4539
о решении, которое было
прямо у нас под носом
01:19
this wholeвсе time.
17
67022
1800
всё это время.
С самого начала я завалил вас
очень важными статистическими данными,
01:20
Now that was a bitнемного of a heavyтяжелый startНачало,
with lots of really importantважный statisticsстатистика,
18
68846
3738
поэтому сейчас я хочу,
чтобы мы все немного расслабилсь,
01:24
so I want us all
to just relaxрасслабиться a little bitнемного
19
72608
2083
01:26
and that'llчто будет help me to relaxрасслабиться
a little bitнемного as well.
20
74715
2377
и это поможет расслабиться и мне самому.
Давайте сделаем глубокий вдох.
01:29
So why don't we just all take
a niceхороший deepглубоко breathдыхание in ...
21
77116
2936
01:32
WowВау. (LaughsСмеётся)
22
80076
1555
Ого. (Смеётся)
И выдох —
01:33
And sighвздох,
23
81655
1237
ух — меня сейчас сдует.
01:34
and, whooОхайте, going to get blownвзорван away there.
24
82916
2896
Итак, я хочу, чтобы вы это повторили,
01:37
OK, now I want you to do it again,
25
85836
1763
но теперь я хочу, чтобы вы вдохнули
только через нос,
01:39
but this time, I want you to do it
just throughчерез your noseнос,
26
87623
3151
и я хочу, чтобы вы прочувствовали
окружающую вас среду.
01:42
and I want you to really senseсмысл
the environmentОкружающая среда around you.
27
90798
3705
Более того, я хочу, чтобы вы
хорошенько понюхали вашего соседа.
01:46
And in factфакт, I want you to really smellзапах
the personчеловек who'sкто sittingсидящий nextследующий to you.
28
94527
3715
Даже если вы не знакомы, мне всё равно.
01:50
Even if you don't know them, I don't careзабота.
29
98266
2000
Наклонитесь, суньте нос прямо под мышку,
01:52
LeanОпираться in, get your noseнос
right into theirих armpitподмышка,
30
100290
2191
давайте, не будьте такими
чопорными британцами,
01:54
come on, stop beingявляющийся so BritishБританская about it,
31
102505
1985
суньте нос под мышку
и хорошенько принюхайтесь.
01:56
get your noseнос into the armpitподмышка,
have a good oldстарый sniffсопение,
32
104514
3422
Посмотрим, что вы учуете.
01:59
see what you can smellзапах.
33
107960
1595
(Смех)
02:01
(LaughterСмех)
34
109579
3070
Итак, ощущения каждого из нас
02:05
Now eachкаждый and everyкаждый one of us
35
113333
1856
очень отличаются друг от друга.
02:07
would have had a very differentдругой
sensoryсенсорный experienceопыт there.
36
115213
3614
Кто-то почувствовал
довольно приятный запах,
02:10
Some of us would have smelledпахло
something ratherскорее pleasantприятный,
37
118851
2692
возможно, чьи-то духи́.
02:13
perhapsвозможно somebody'sчей-то perfumeдухи.
38
121567
1443
А кто-то почувствовал
менее приятный запах,
02:15
But some of us mightмог бы have smelledпахло
something a little bitнемного lessМеньше pleasantприятный,
39
123034
3335
быть может, запах изо рта или запах тела.
02:18
perhapsвозможно somebody'sчей-то
badПлохо breathдыхание or bodyтело odorзапах.
40
126393
4340
Возможно даже, ваш собственный.
02:22
Maybe you even smelledпахло your ownсвоя bodyтело odorзапах.
41
130757
2326
(Смех)
02:25
(LaughterСмех)
42
133107
1412
Но есть, наверное, хорошая причина,
02:27
But, you know, there's probablyвероятно
a good reasonпричина
43
135142
2112
почему некоторым из нас не нравятся
определённые запахи тела.
02:29
that some of us
don't like certainопределенный bodyтело smellsзапахи.
44
137278
3610
На протяжении всей истории
02:33
ThroughoutНа протяжении historyистория,
45
141892
1424
было множество примеров болезней,
которые ассоциировались с запахами.
02:36
there have been manyмногие examplesПримеры of diseasesболезни
beingявляющийся associatedсвязанный with a smellзапах.
46
144646
4224
Так, например, брюшной тиф пахнет,
как свежеиспечённый чёрный хлеб.
02:40
So, for exampleпример, typhoidбрюшной тиф apparentlyпо всей видимости
smellsзапахи like bakedзапеченный brownкоричневый breadхлеб,
47
148894
4586
Это приятный запах, не так ли?
02:45
and that's quiteдовольно a niceхороший smellзапах, isn't it,
48
153504
1906
Дальше уже немного хуже.
02:47
but it startsначинается to get a little bitнемного worseхуже.
49
155434
2136
Туберкулёз пахнет затхлым пивом,
02:49
TBТБ smellsзапахи like staleнесвежий beerпиво,
50
157594
2204
жёлтая лихорадка — сырым мясом,
словно вы зашли в лавку к мяснику.
02:51
and yellowжелтый feverлихорадка smellsзапахи like the insideвнутри
of a butcherмясник shopмагазин, like rawсырье meatмясо.
51
159822
4904
И, если вы обратите внимание на слова,
02:56
And in factфакт, when you look
at the sortСортировать of wordsслова that are used
52
164750
2876
которыми описывают заболевания,
02:59
to describeописывать diseasesболезни,
53
167650
1555
вы часто встретите такие эпитеты:
03:01
you tendиметь тенденцию to find these wordsслова:
54
169229
1770
«гниющий», «гадкий»,
«гнилостный» или «едкий».
03:03
"rottingгниющих," "foulфол," "putridгнилой" or "pungentедкий."
55
171023
4494
Так что не удивительно,
03:07
So it's no surpriseсюрприз, then,
56
175541
1270
что у запахов тела
не очень хорошая репутация.
03:08
that smellзапах and bodyтело odorзапах
getsполучает a bitнемного of badПлохо reputationрепутации.
57
176835
3277
Если бы я сказал вам: «от вас пахнет»,
03:12
If I was to say to you, "You smellзапах,"
58
180556
2809
вы бы, скорее всего,
не приняли это за комплимент, так ведь?
03:15
now, you're going to take that
not exactlyв точку as a complimentкомплимент, are you.
59
183389
4329
Но от вас правда пахнет.
03:19
But you do smellзапах.
60
187742
1244
Вы сейчас в этом убедились. От вас пахнет.
03:21
You've just foundнайденный that out. You do smellзапах.
61
189010
1955
Это научный факт.
03:22
It's a scientificнаучный factфакт.
62
190989
1489
И я хотел бы это переосмыслить.
03:25
And I'd quiteдовольно like
to turnочередь that on its headглава.
63
193087
2128
Что, если бы мы могли
относиться к запахам положительно,
03:27
What if we could actuallyна самом деле
think about smellзапах in a positiveположительный way,
64
195239
2916
использовать их?
03:30
put it to good use?
65
198179
1151
Что, если бы мы могли находить вещества,
03:31
What if we could detectобнаружить the chemicalsхимикалии
66
199354
1850
которые выделяют наши тела,
когда мы болеем?
03:33
that are givenданный off
by our bodiesтела when we're illбольной,
67
201228
2749
И использовать это
при постановке диагноза?
03:36
and use that to diagnoseдиагностики people?
68
204001
3002
Нам потребовалось бы разработать
для этого хорошие сенсоры.
03:39
Now we'dмы б need to developразвивать good sensorsдатчиков
that would allowпозволять us to do this,
69
207027
3834
Но на самом деле
лучшие в мире сенсоры уже существуют.
03:42
but it turnsвитки out that the world'sв мире
bestЛучший sensorsдатчиков actuallyна самом деле alreadyуже existсуществовать,
70
210885
5087
И они называются «животные».
03:47
and they're calledназывается animalsживотные.
71
215996
2532
Животные просто созданы,
чтобы чувствовать запахи,
03:50
Now animalsживотные are builtпостроен to smellзапах.
72
218552
2040
03:52
They liveжить theirих everydayкаждый день livesжизни
accordingв соответствии to theirих noseнос.
73
220616
3530
они проживают жизнь
по велению своего носа.
Они чувствуют окружающую среду,
03:56
They senseсмысл the environmentОкружающая среда,
74
224170
1319
которая даёт им важную информацию
03:57
whichкоторый tellsговорит them
really importantважный informationИнформация
75
225513
2189
о том, как, по сути, выжить.
03:59
about how to stayоставаться aliveв живых, essentiallyпо существу.
76
227726
1988
Представьте, что вы комар
04:01
Just imagineпредставить you're a mosquitoкомар
77
229738
2115
и вы только что залетели
с улицы в этот зал.
04:03
and you've just flownпролетов in from outsideза пределами
and you've enteredвошел this roomкомната.
78
231877
3183
Вы окажетесь в очень сложном мире.
04:07
Now you're going to be enteringвходящий
a really complexсложный worldМир.
79
235084
2723
Вас отовсюду будут осаждать запахи.
04:09
You're going to be bombardedбомбардировали
with smellsзапахи from everywhereвезде.
80
237831
2668
Мы только что выяснили,
что мы очень пахучие существа.
04:12
We'veУ нас just foundнайденный out
that we're really smellyвонючий beastsскот.
81
240523
2478
Каждый из нас производит
разные летучие вещества.
04:15
Eachкаждый one of us is producingпроизводства
differentдругой volatileлетучий chemicalsхимикалии.
82
243025
2709
Запах тела — это не одно вещество,
04:17
It's not just one chemicalхимическая, like BOBO --
83
245758
1954
это множество веществ.
04:19
lots and lots of chemicalsхимикалии.
84
247736
1421
И не только вы, но и ваши сиденья,
04:21
But it's not just you,
it's the seatsместа you're sittingсидящий on,
85
249181
2714
ковёр, клей, которым он приклеен к полу,
04:23
the carpetковер, the glueклей that holdsдержит
the carpetковер to the floorпол,
86
251919
2620
краска на стенах, деревья на улице.
04:26
the paintпокрасить on the wallsстены, the treesдеревья outsideза пределами.
87
254563
2073
Всё вокруг нас издаёт какой-то запах.
04:28
Everything around you
is producingпроизводства an odorзапах,
88
256660
2417
И это очень сложный мир, в котором
комару приходится ориентироваться,
04:31
and it's a really complexсложный worldМир
that the mosquitoкомар has to flyлетать throughчерез,
89
259101
3953
ему нужно найти вас в этом сложном мире.
04:35
and it has to find you
withinв that really complexсложный worldМир.
90
263078
4397
И каждый из вас знает,
04:39
And eachкаждый and everyкаждый one of you will know --
91
267499
2032
давайте, поднимите руку,
если вас постоянно кусают.
04:41
Come on, handsРуки up, who always
getsполучает bittenукушенный by mosquitoesмоскиты?
92
269555
2626
А теперь — кого почти никогда.
04:44
And who never getsполучает bittenукушенный?
93
272572
1339
04:45
There's always one or two really
annoyingраздражающий people that never get bittenукушенный.
94
273935
4166
Всегда есть пара противных людей,
которых никогда не кусают.
Но комару очень сложно вас найти,
04:50
But the mosquitoкомар
has a really hardжесткий jobработа to find you,
95
278125
2564
и это из-за того, как вы пахнете.
04:52
and that's all to do
with the way you smellзапах.
96
280713
2547
Люди, которые не привлекают комаров,
пахнут отталкивающе,
04:55
People who don't attractпривлекать
mosquitoesмоскиты smellзапах repellentотталкивающий,
97
283284
3049
и мы знаем, что...
04:58
and what we know is that --
98
286357
1580
(Смех)
04:59
(LaughterСмех)
99
287961
1001
Должен уточнить: отталкивающе для комаров,
05:00
I should clarifyпрояснить, repellentотталкивающий to mosquitoesмоскиты,
100
288986
3220
не для людей.
05:04
not to people.
101
292230
1151
(Смех)
05:05
(LaughterСмех)
102
293405
1001
И мы теперь знаем,
05:06
And what we know now
103
294430
1238
что это контролируется нашими генами.
05:07
is that that is actuallyна самом деле
controlledконтролируемый by our genesгены.
104
295692
4026
Но комары определяют это
05:11
But mosquitoesмоскиты are ableв состоянии to do that
105
299742
1642
благодаря своему
высокоразвитому чувству обоняния.
05:13
because they have
a highlyвысоко sophisticatedутонченный senseсмысл of smellзапах,
106
301408
2897
Они «видят» сквозь всю эту
кашу из запахов
05:16
and they're ableв состоянии to see throughчерез
all the, sortСортировать of, odorзапах sludgeотстой
107
304329
2879
и находят вас, конкретных людей,
чтобы укусить и подпитаться вашей кровью.
05:19
to find you, that individualиндивидуальный,
and biteукусить you as a bloodкровь mealеда.
108
307232
4373
Но что бы произошло, если бы один из вас
был заражён малярией?
05:24
But what would happenслучаться
if one of you was infectedинфицированный with malariaмалярия?
109
312347
4592
Давайте взглянем
на жизненный цикл малярии.
05:28
Well, let's just have a quickбыстро look
at the malariaмалярия life cycleцикл.
110
316963
2859
Он довольно сложный,
05:31
So it's quiteдовольно complexсложный,
111
319846
1230
но в целом комару необходимо укусить
кого-то, чтобы оказаться заражённым.
05:33
but basicallyв основном, what happensпроисходит is a mosquitoкомар
has to biteукусить somebodyкто-то to becomeстали infectedинфицированный.
112
321100
4047
Когда он кусает заражённого человека,
05:37
Onceоднажды it bitesукусы an infectedинфицированный personчеловек,
113
325171
2119
паразит отправляется через рот в кишечник,
05:39
the parasiteпаразит travelsпутешествия
throughчерез the mouthрот partчасть into the gutпотрошить
114
327314
3072
там проходит сквозь кишку, создаёт цисты,
05:42
and then burstsлопается
throughчерез the gutпотрошить, createsсоздает cystsкисты,
115
330410
2397
затем паразит размножается
05:44
and then the parasitesпаразиты replicateкопировать,
116
332831
2451
и отправляются из кишечника
в слюнные железы,
05:47
and then they make a journeyпоездка from the gutпотрошить
all the way to the salivaryслюнный glandsжелезы,
117
335306
4111
откуда они снова вводятся
в другого человека,
05:51
where they are then injectedвведенный
back into anotherдругой personчеловек
118
339441
2690
когда комар кусает его, потому что
он с укусом впрыскивает слюну.
05:54
when the mosquitoкомар bitesукусы,
because it injectsвпрыскивает salivaслюна as it bitesукусы.
119
342155
3072
Потом, внутри человека, начинается
уже совсем другой цикл,
05:57
Then, insideвнутри the humanчеловек,
it goesидет throughчерез a wholeвсе other cycleцикл,
120
345251
2884
другая часть жизненного цикла.
06:00
a wholeвсе other partчасть of the life cycleцикл,
121
348159
1828
Проходит печёночную стадию, меняется,
06:02
so it goesидет throughчерез
a liverпечень stageсцена, changesизменения shapeформа,
122
350011
2338
снова попадает в кровоток,
06:04
and then comesвыходит out
into the bloodstreamкровоток again,
123
352373
2159
и со временем этот человек
станет заразным.
06:06
and eventuallyв итоге, that personчеловек
will becomeстали infectiousинфекционный.
124
354556
2728
Мы знаем, что паразиты умеют
06:09
Now, one thing we know
about the parasiteпаразит worldМир
125
357308
2192
невероятно хорошо
манипулировать своими носителями,
06:11
is that they are incrediblyневероятно good
at manipulatingманипуляционная theirих hostsхостов
126
359524
3693
чтобы улучшить свою передаваемость,
06:15
to enhanceусилить theirих ownсвоя transmissionкоробка передач,
127
363241
1633
чтобы гарантировать,
что они будут переданы дальше.
06:16
to make sure that they get passedпрошло onwardsдалее.
128
364898
2087
06:19
If this was to happenслучаться
in the malariaмалярия systemсистема,
129
367009
2096
Логично, что в контексте системы,
которой следует малярия,
06:21
it mightмог бы make senseсмысл
130
369129
1413
это будет как-то связано с запахом,
на который они воздействуют,
06:22
that it would be something
to do with odorзапах that they manipulateманипулировать,
131
370566
3215
потому что запах — это ключ.
06:25
because odorзапах is the keyключ.
132
373805
1199
Запах — то, что связывает нас с комарами,
06:27
OdorЗапах is the thing that linksсвязи us
betweenмежду mosquitoesмоскиты.
133
375028
2393
так они нас находят.
06:29
That's how they find us.
134
377445
1586
Мы называем это гипотезой манипулирования
06:31
This is what we call the malariaмалярия
manipulationманипуляция hypothesisгипотеза,
135
379055
3679
и работаем над последние несколько лет.
06:34
and it's something that we'veмы в been
workingза работой on over the last fewмало yearsлет.
136
382758
3381
И первое, что мы хотели сделать
в рамках наших исследований, —
06:39
So one of the first things
that we wanted to do in our studyизучение
137
387020
3157
06:42
was to find out whetherбудь то
an infectionинфекционное заболевание with malariaмалярия
138
390201
3459
проверить, действительно ли
люди, инфицированные малярией,
более привлекательны для комаров.
06:45
actuallyна самом деле makesмарки you more attractiveпривлекательный
to mosquitoesмоскиты or not.
139
393684
3247
Мы с коллегами в Кении
провели эксперимент,
06:48
So in KenyaКения, with our colleaguesколлеги,
we designedпредназначенный an experimentэксперимент
140
396955
3135
участники которого, местные дети,
спали в палатках.
06:52
where we had participantsучастники,
childrenдети in KenyaКения, sleepспать insideвнутри tentsпалатки.
141
400114
4254
Запах из палатки разносился в камеру,
в которой содержались комары,
06:56
The odorзапах from the tentпалатка was blownвзорван
into a chamberкамера whichкоторый containedсодержащиеся mosquitoesмоскиты,
142
404392
3723
которые демонстрировали
поведенческий отклик.
07:00
and the mosquitoesмоскиты would
behaviorallyповеденчески respondотвечать.
143
408139
2863
Они летели к запахам или же избегали их
07:03
They would flyлетать towardsв направлении
or flyлетать away from the odorsзапахи,
144
411026
2856
в зависимости от того,
нравились они им или нет.
07:05
dependingв зависимости on whetherбудь то
they likedпонравилось them or not.
145
413906
2331
Некоторые участники эксперимента
были инфицированы малярией,
07:08
Now some of the participantsучастники
were infectedинфицированный with malariaмалярия,
146
416261
2667
другие не были,
07:10
and some of them were uninfectedнеинфицированный,
147
418952
1971
но что важно —
07:12
but importantlyважно,
148
420947
1342
ни у кого из детей не было
каких-либо симптомов.
07:14
noneникто of the childrenдети
had any symptomsсимптомы whatsoeverчто бы ни.
149
422313
2848
И когда мы получили результаты,
они были ошеломляющие.
07:18
Now when we foundнайденный and saw the resultsРезультаты,
it was really quiteдовольно staggeringошеломляющий.
150
426756
3825
Люди, инфицированные малярией,
07:22
People who were infectedинфицированный with malariaмалярия
151
430605
2207
были значительно привлекательнее
для комаров, чем неинфицированные.
07:24
were significantlyсущественно more attractiveпривлекательный
than people who were uninfectedнеинфицированный.
152
432836
3790
Я объясню вам эту диаграмму.
07:28
So let me explainобъяснять this graphграфик.
153
436650
1401
Есть «количество комаров,
привлечённых ребёнком»
07:30
We have "numberномер of mosquitoesмоскиты
attractedпривлекли to the childребенок,"
154
438075
2524
и два набора данных: до лечения и после.
07:32
and we have two setsнаборы of dataданные:
before treatmentлечение and after treatmentлечение.
155
440623
3205
Крайний левый столбец
07:35
On the farдалеко left-handлевая рука sideбоковая сторона,
156
443852
1676
представляет группу
неинфицированных людей,
07:37
that barбар representsпредставляет
a groupгруппа of people who are uninfectedнеинфицированный,
157
445552
2667
а справа от него —
07:40
and as we moveпереехать
towardsв направлении the right-handправая рука sideбоковая сторона,
158
448243
2050
люди, которые были заражены,
07:42
these people have becomeстали infectedинфицированный
159
450317
1650
чья болезнь прогрессирует
и они становятся заразными.
07:43
and they're movingперемещение towardsв направлении the stageсцена
that they're infectiousинфекционный.
160
451991
2941
Люди, способные заразить других,
07:46
So right at the stageсцена
when people are infectiousинфекционный
161
454956
2386
значительно более привлекательны
для комаров.
07:49
is when they are
significantlyсущественно more attractiveпривлекательный.
162
457366
2478
Итак, что мы сделали:
07:52
In this studyизучение, then, what we did
163
460551
1555
мы, конечно же, пролечили детей,
07:54
is we obviouslyочевидно gaveдал
the childrenдети treatmentлечение
164
462130
2222
чтобы избавиться от паразитов,
07:56
to clearЧисто the parasitesпаразиты,
165
464376
1193
а затем повторили эксперимент.
07:57
and then we testedпроверенный them again,
166
465593
1888
И обнаружили, что особенность,
которая так привлекала комаров,
07:59
and what we foundнайденный was that highlyвысоко
attractiveпривлекательный traitчерта that was there
167
467505
4087
исчезла после того,
как детей вылечили от инфекции.
08:03
disappearedисчез after they had
clearedочищается the infectionинфекционное заболевание.
168
471616
2366
Оказалось, что не сами дети
были привлекательнее,
08:06
So it wasn'tне было just that the people
were more attractiveпривлекательный,
169
474006
2635
но что паразит как-то манипулировал
своими носителями,
08:08
it was that the parasiteпаразит
was manipulatingманипуляционная its hostхозяин in some way
170
476665
3707
сделав их привлекательнее,
08:12
to make it more attractiveпривлекательный to mosquitoesмоскиты,
171
480396
1953
уподобив их маяку для комаров
08:14
standingпостоянный out like a beaconмаяк
to attractпривлекать more mosquitoesмоскиты
172
482373
3309
08:17
so that it could continueПродолжать its life cycleцикл.
173
485706
2397
и позволяя паразиту жить дальше.
На следующем этапе мы хотели понять,
08:20
The nextследующий thing we wanted to do
was find out what it was
174
488127
2626
что же ищут комары.
08:22
the mosquitoкомар was actuallyна самом деле smellingобоняние.
175
490777
1736
Что они чуют?
08:24
What was it detectingобнаружения?
176
492537
1167
Для этого нам пришлось собрать
запахи тел всех участников,
08:25
So to do that, we had to collectсобирать
the bodyтело odorзапах from the participantsучастники,
177
493728
3548
что мы сделали, завернув их ноги в мешки.
08:29
and we did this by wrappingоберточная бумага
bagsмешки around theirих feetноги,
178
497300
2381
Это позволило нам собрать
летучие запахи с их ног,
08:31
whichкоторый allowedпозволил us to collectсобирать
the volatileлетучий odorsзапахи from theirих feetноги,
179
499705
3039
а ноги очень важны для комаров.
08:34
and feetноги are really importantважный
to mosquitoesмоскиты.
180
502768
2048
Они очень любят их запах.
08:36
They really love the smellзапах of feetноги.
181
504840
1896
(Смех)
08:38
(LaughterСмех)
182
506760
1015
Особенно сильно пахнущие.
У кого из вас сильно пахнут ноги?
08:39
EspeciallyОсобенно cheesyсырный feetноги.
Anybodyкто-нибудь got cheesyсырный feetноги back there?
183
507799
2763
Комары обожают этот запах.
08:42
Mosquitoesмоскиты love that smellзапах.
184
510586
2029
Итак, мы сосредоточились на ногах
и собрали их запахи.
08:44
So we focusedсосредоточены on the feetноги,
and we collectedсобранный the bodyтело odorзапах.
185
512639
2777
Что касается комаров и обоняния,
их способность чувствовать запахи
08:47
Now when it comesвыходит to mosquitoesмоскиты
and olfactionобоняние, theirих senseсмысл of smellзапах,
186
515440
3667
очень многоплановая.
08:51
it's very complexсложный.
187
519131
1151
Было бы здорово, если бы было
лишь одно вещество, которое они искали,
08:52
It would be really niceхороший if there was
just one chemicalхимическая that they detectedобнаруженный,
188
520306
3477
но всё не так просто.
08:55
but it's not that simpleпросто.
189
523807
1363
Им нужно найти серию веществ
08:57
They have to detectобнаружить a numberномер of chemicalsхимикалии
190
525194
2587
в нужной концентрации,
в нужных пропорциях,
08:59
in the right concentrationконцентрация,
the right ratiosкоэффициенты,
191
527805
2548
нужную комбинацию веществ.
09:02
the right combinationsкомбинации of chemicalsхимикалии.
192
530377
2372
Почти как в музыкальной композиции.
09:05
So you can sortСортировать of think about it
like a musicalмузыкальный compositionсостав.
193
533638
3596
Если сыграешь одну ноту неверно,
слишком громко или слишком тихо,
09:09
So, you know, if you get the noteзаметка wrongнеправильно
or you playиграть it too loudгромкий or too softмягкий,
194
537258
3658
то она звучит не так.
09:12
it doesn't soundзвук right.
195
540940
1159
Или как на кухне: неправильный ингредиент,
09:14
Or a recipeрецепт: if you get
an ingredientингредиент wrongнеправильно
196
542123
2310
передержишь или недодержишь —
вкус уже не тот.
09:16
or you cookготовить it too long or too little,
it doesn't tasteвкус right.
197
544457
3888
То же самое с запахом.
09:20
Well, smellзапах is the sameодна и та же.
198
548369
1150
Он состоит из набора веществ
в нужной комбинации.
09:21
It's madeсделал up of a suiteсвита of chemicalsхимикалии
in the right combinationсочетание.
199
549543
3866
Техника в нашей лаборатории
не очень хорошо выбирает такие сигналы.
09:25
Now our machinesмашины in the labлаборатория
are not particularlyв частности good
200
553433
2626
09:28
at pickingсобирание out this sortСортировать of signalсигнал --
it's quiteдовольно complexсложный.
201
556083
3191
Это довольно сложно.
А животные могут,
поэтому в нашей лаборатории
09:31
But animalsживотные can,
and what we do in my laboratoryлаборатория
202
559298
3737
мы присоединили к усикам комаров
микроэлектроды.
09:35
is we connectсоединять microelectrodesмикроэлектроды
to the antennaeусики of a mosquitoкомар.
203
563059
5096
Представьте, насколько кропотливая работа.
09:40
ImagineПредставить how fiddlyНеудобный that is.
204
568179
1523
09:41
(LaughterСмех)
205
569726
1555
(Смех)
Но кроме того, мы подключили их
к отдельным клеткам в усиках,
09:43
But what we alsoтакже do is connectсоединять them
to individualиндивидуальный cellsячейки withinв the antennaeусики,
206
571305
4032
что просто невероятно.
09:47
whichкоторый is incredibleнеимоверный.
207
575361
1151
Чихать в это время не советую,
09:48
You don't want to sneezeчихать
when you're doing this,
208
576536
2298
это уж точно.
09:50
that's for sure.
209
578858
1466
Это позволило нам
09:52
But what this does is it allowsпозволяет us
210
580348
1643
измерить электрическое реагирование
обонятельных рецепторов в усиках,
09:54
to measureизмерение the electricalэлектрический responseответ
of the smellзапах receptorsрецепторы in the antennaeусики,
211
582015
3563
и мы смогли узнать, что же чуют комары.
09:57
and so we can see
what a mosquitoкомар is smellingобоняние.
212
585602
3349
Я покажу вам, как это выглядит.
10:00
So I'm going to showпоказать you
what this looksвыглядит like.
213
588975
2143
Вот клетка насекомого,
10:03
Here'sВот an insect'sнасекомого cellклетка,
214
591142
1151
и она сейчас среагирует,
когда я нажму эту кнопку,
10:04
and it will respondотвечать in a secondвторой
when I pressНажмите this buttonкнопка,
215
592317
2952
и вы увидите, что клетка как бы
окажется поглощена этой реакцией.
10:07
and you'llВы будете see it sortСортировать of takingпринятие over
with this responseответ.
216
595293
2734
На клетку подадут запах,
10:10
An odorзапах will be blownвзорван over the cellклетка,
217
598051
1801
и она будто сойдёт с ума, начнет фырчать,
10:11
and it will go a bitнемного crazyпсих,
sortСортировать of blowдуть a raspberryмалина,
218
599876
2539
а потом снова успокоится,
когда мы уберём запах.
10:14
and then it will go back to its restingотдыха
potentialпотенциал when we stop the odorзапах.
219
602439
3414
(Потрескивание)
10:17
(Rapidбыстрое cracklingхруст)
220
605877
6983
(Низкотональное потрескивание)
10:24
(Low-pitchНизкий шаг cracklingхруст)
221
612884
6095
10:31
(Rapidбыстрое cracklingхруст)
222
619003
6529
(Потрескивание)
Вот так вот.
10:37
OK, there we go,
223
625556
1151
Теперь вы можете отправиться домой
и сказать, что видели и даже слышали,
10:38
so you can go home now and say
that you've seenвидели an insectнасекомое smellingобоняние
224
626731
3781
как нюхают насекомые, —
странная идея, не так ли?
10:42
and even hearingслух an insectнасекомое smellingобоняние --
it's a weirdстранный conceptконцепция, isn't it?
225
630536
3344
Но она работает
10:45
But this worksработает really well,
226
633904
1379
и позволяет нам видеть,
что чует насекомое.
10:47
and this allowsпозволяет us to see
what the insectнасекомое is detectingобнаружения.
227
635307
2658
Используя этот метод с нашими
малярийными образцами,
10:49
Now usingс помощью this methodметод
with our malariaмалярия samplesобразцы,
228
637989
2582
мы смогли узнать, что же ищут комары.
10:52
we were ableв состоянии to find out
what the mosquitoкомар was detectingобнаружения,
229
640595
3196
Мы нашли связанные с малярией соединения,
в основном альдегиды,
10:55
and we foundнайденный the malaria-associatedсвязанных с малярией
compoundsсоединений, mainlyв основном aldehydesАльдегидов,
230
643815
3593
которые пахли и подавали сигнал
о наличии малярии.
10:59
a groupгруппа of compoundsсоединений that smelledпахло,
that signifiedозначается the malariaмалярия signalсигнал here.
231
647432
4662
11:04
So now we know
what the smellзапах of malariaмалярия is,
232
652118
2122
Теперь мы знаем, как пахнет малярия:
мы использовали комара
в качестве биосенсора,
11:06
and we'veмы в used the mosquitoкомар as a biosensorбиодатчик
233
654264
2753
чтобы он сказал нам,
как на самом деле пахнет малярия.
11:09
to tell us what the smellзапах
of malariaмалярия actuallyна самом деле is.
234
657041
3810
Хотел бы я
11:13
Now I'd like to imagineпредставить
235
661455
1469
нацепить на маленького комара шлейку
11:14
that you could, I don't know,
put a harnessупряжь on a little mosquitoкомар
236
662948
3580
и посадить его на поводок, чтобы
пойти на улицу обнюхивать людей
11:18
and put it on a leadвести and take it out
and see if we can sniffсопение people
237
666552
4737
11:23
in a communityсообщество --
238
671313
1422
в общественных местах —
эта идея не покидает меня —
11:24
that goesидет on in my headглава --
239
672759
2023
и проверить, сможем ли мы найти
людей с малярией,
11:26
and see whetherбудь то we could
actuallyна самом деле find people with malariaмалярия,
240
674806
2762
но это, конечно же, невозможно.
11:29
but, of courseкурс,
that's not really possibleвозможное.
241
677592
2563
Но есть животное, с которым
мы могли бы это провернуть.
11:33
But there is an animalживотное
that we can do that with.
242
681141
3151
У собак невероятно развитое обоняние,
11:36
Now dogsсобаки have an incredibleнеимоверный
senseсмысл of smellзапах,
243
684316
2399
но есть в них кое-что
ещё более примечательное:
11:38
but there's something
more specialособый about them:
244
686739
2204
их способность к обучению.
11:40
they have an abilityспособность to learnучить.
245
688967
1941
Многим из вас это знакомо: в аэропортах
11:42
And mostбольшинство of you people will be
familiarзнакомые with this conceptконцепция at airportsаэропорты,
246
690932
3286
собаки ходят вдоль очереди
и обнюхивают вас или ваш багаж,
11:46
where dogsсобаки will go down a lineлиния
and sniffсопение out your luggageбагаж or yourselfсам
247
694242
3627
ищут наркотики, взрывчатку и даже еду.
11:49
for drugsнаркотики and explosivesвзрывчатые вещества
or even foodпитание as well.
248
697893
3601
И мы хотели узнать, можно ли научить собак
11:53
So we wanted to know,
could we actuallyна самом деле trainпоезд dogsсобаки
249
701518
2696
обнаруживать малярию?
11:56
to learnучить the smellзапах of malariaмалярия?
250
704238
2698
Мы связались с организацией
«Медицинские поисковые собаки»,
11:59
And so we'veмы в been workingза работой with a charityблаготворительная деятельность
calledназывается Medicalмедицинская Detectionобнаружение DogsСобаки
251
707720
3732
чтобы посмотреть, сможем ли мы
натренировать собак искать малярию.
12:04
to see whetherбудь то we can trainпоезд them
to learnучить the smellзапах of malariaмалярия.
252
712301
3778
Мы отправились в Гамбию
и собрали ещё запахов
12:08
And we wentотправился out to the GambiaГамбия
and did some more odorзапах collectionколлекция
253
716103
2991
инфицированных и неинфицированных детей,
12:11
on childrenдети that were infectedинфицированный
and uninfectedнеинфицированный,
254
719118
2302
но в этот раз мы сделали это,
12:13
but this time, we collectedсобранный theirих odorзапах
255
721444
2119
попросив их походить в носках,
нейлоновых чулках,
12:15
by makingизготовление them wearносить socksноски,
nylonнейлон stockingsженские чулки,
256
723587
3124
чтобы собрать их запах.
12:18
to collectсобирать theirих bodyтело odorзапах.
257
726735
1507
Мы привезли их назад в Великобританию
12:20
And we broughtпривел them back to the UKВеликобритания
258
728266
1747
и отдали этой организации
для проведения эксперимента.
12:22
and then we handedруками them to this charityблаготворительная деятельность
to runбег the experimentэксперимент.
259
730037
3702
Я мог бы показать вам схемку
и рассказать, как проходил эксперимент,
12:27
Now I could showпоказать you a graphграфик
and tell you about that experimentэксперимент worksработает,
260
735242
3934
но это было бы довольно скучно, не так ли?
12:31
but that'dчто бы be a bitнемного dullскучный, wouldn'tне будет it.
261
739200
2047
И хотя говорят, что никогда не стоит
выступать с детьми и животными,
12:34
Now, they do say never work
with childrenдети or animalsживотные liveжить,
262
742918
5611
сегодня мы это правило нарушим.
12:40
but we're going to breakломать that ruleправило todayCегодня.
263
748553
2218
Итак, поприветствуйте Фрею...
12:42
So please welcomeдобро пожаловать ontoна the stageсцена FreyaФрейя ...
264
750795
4024
(Аплодисменты)
12:46
(ApplauseАплодисменты)
265
754843
2079
и её тренеров: Марка и Сару.
12:48
and her trainersкросовки Markотметка and SarahСара.
266
756946
4764
(Аплодисменты)
12:53
(ApplauseАплодисменты)
267
761734
3185
Вот она — истинная звезда этого шоу.
12:56
Of courseкурс, this is
the realреальный starзвезда of the showпоказать.
268
764943
2128
(Смех)
12:59
(LaughterСмех)
269
767095
1057
Итак, я попрошу вас сейчас быть
немного потише, если можете,
13:00
OK, so now what I'm going to askпросить is
if you can all just be a little bitнемного quietтихо,
270
768176
5245
постарайтесь не двигаться.
13:05
not moveпереехать around too much.
271
773445
1221
Это очень, очень странная
обстановка для Фреи.
13:06
This is a very, very strangeстранный
environmentОкружающая среда for FreyaФрейя.
272
774690
2381
Сейчас она вас хорошенько изучит.
13:09
She's havingимеющий a good look at you guys now.
273
777095
2135
Так что давайте оставаться
как можно более спокойными.
13:11
So let's stayоставаться as calmспокойный as possibleвозможное.
That would be great.
274
779254
2793
Итак, мы сейчас попросим Фрею
13:14
So what we're going to do here
is basicallyв основном, we're going to askпросить FreyaФрейя
275
782961
3239
пройтись вдоль этой линии устройств,
13:18
to moveпереехать down this lineлиния
of contraptionsхитрые here,
276
786224
2072
в каждом из которых находится по баночке,
13:20
and in eachкаждый one of these
contraptionsхитрые, we have a potгоршок,
277
788320
2635
а в баночках по носку,
которые носили дети в Гамбии.
13:22
and in the potгоршок is a sockносок that has been
wornизношены by a childребенок in the GambiaГамбия.
278
790979
3818
Три носка были на неинфицированных детях,
13:26
Now threeтри of the socksноски have been wornизношены
by childrenдети who were uninfectedнеинфицированный,
279
794821
3739
а один — на ребёнке, заражённом малярией.
13:30
and just one of the socksноски was wornизношены
by a childребенок who was infectedинфицированный with malariaмалярия.
280
798584
4745
Так же, как где-нибудь в аэропорту,
представьте, что это люди,
13:35
So just as you would see an airportаэропорт,
imagineпредставить these were people,
281
803353
2956
а собака пройдётся и хорошенько
их понюхает.
13:38
and the dogсобака is going to go down
and have a good sniffсопение.
282
806323
2538
13:40
And let's see if you can see
when she sensesчувств the malariaмалярия,
283
808885
3921
Посмотрим, уловите ли вы момент,
когда она учует малярию,
если учует.
13:44
and if she sensesчувств the malariaмалярия.
284
812830
1430
Это очень сложный тест в этом
незнакомом окружении,
13:46
This is a really toughжесткий testконтрольная работа for her
in this very strangeстранный environmentОкружающая среда,
285
814284
3309
так что я передам бразды правления Марку.
13:49
so I'm going to handрука it over now to Markотметка.
286
817617
2126
(Смеётся) Номер три. Хорошо.
14:08
(LaughsСмеётся) NumberЧисло threeтри. OK.
287
836339
2394
(Аплодисменты)
14:10
(ApplauseАплодисменты)
288
838757
1029
Вот так вот.
14:11
There we go.
289
839810
1152
Я не знал, в какой он баночке. Марк тоже.
14:12
I didn't know whichкоторый potгоршок that was in.
Markотметка didn't know.
290
840986
2829
Это действительно тест вслепую.
Сара, она правильно нашла?
14:15
This was a blindслепой testконтрольная работа, genuinelyнеподдельно.
SarahСара, was that correctверный?
291
843839
3148
Сара: Да.
14:19
SarahСара: Yes.
292
847011
1166
ДЛ: Всё правильно. Молодец, Фрея.
Это потрясающе. Ух.
14:20
JLJL: That was correctверный. Well doneсделанный, FreyaФрейя.
That is fantasticфантастика. Whewприсвистнуть.
293
848201
3459
(Аплодисменты)
14:23
(ApplauseАплодисменты)
294
851684
2566
Это было просто замечательно. Гениально.
14:26
That is really wonderfulзамечательно.
295
854274
2150
Сейчас Сара немного похимичит с баночками
14:28
Now SarahСара is going to actuallyна самом деле changeизменение
the potsгоршки around a little bitнемного,
296
856448
3163
и заберёт ту, в которой находится малярия,
14:31
and she's going to take
the one with malariaмалярия away,
297
859635
2386
а у нас останется просто
четыре баночки с носками детей
14:34
and we're just going to have four4 potsгоршки
that are containingсодержащий socksноски from childrenдети
298
862045
4718
без малярии.
14:38
that had no malariaмалярия,
299
866787
1212
В теории Фрея должна пройтись
вдоль устройств и не остановиться вообще.
14:40
so in theoryтеория, FreyaФрейя should go
down the lineлиния and not stop at all.
300
868023
3215
14:43
And this is really importantважный,
301
871262
1464
И это очень важно,
ведь мы также должны
отличать незаражённых людей,
14:44
because we alsoтакже need to know
people who are not infectedинфицированный,
302
872750
2795
она должна уметь это делать.
14:47
she needsпотребности to be ableв состоянии to do that.
303
875569
1525
Это сложный тест.
14:49
And this is a toughжесткий testконтрольная работа.
304
877118
1224
Эти носки несколько лет
провели в морозилке,
14:50
These socksноски have been in the freezerморозилка
for a coupleпара of yearsлет now,
305
878366
3182
к тому же там малюсенький кусочек.
14:53
and this is a tinyкрошечный bitнемного of a sockносок as well.
306
881572
2820
Представьте, если бы это был человек,
подающий сильный сигнал.
14:56
So imagineпредставить if this was a wholeвсе personчеловек,
givingдающий off a bigбольшой signalсигнал.
307
884416
3098
Это просто невероятно.
14:59
So this is really incredibleнеимоверный.
308
887538
1405
15:00
OK, over to you, Markотметка.
309
888967
1458
Ладно, ваша очередь, Марк.
(Смеётся)
15:09
(LaughsСмеётся)
310
897538
1151
(Аплодисменты)
15:10
(ApplauseАплодисменты)
311
898713
1001
Гениально. Потрясающе.
15:11
Brilliantблестящий. FantasticФантастика.
312
899738
2538
(Аплодисменты)
15:14
(ApplauseАплодисменты)
313
902300
2403
Просто здорово. Спасибо вам, ребята.
15:16
Really superсупер. Thank you so much, guys.
314
904727
1906
Аплодисменты Фрее, Марку и Саре.
15:18
Bigбольшой roundкруглый of applauseаплодисменты
for FreyaФрейя, Markотметка and SarahСара.
315
906657
2652
Отлично сработано.
15:21
Well doneсделанный, guys.
316
909333
1158
(Аплодисменты)
15:22
(ApplauseАплодисменты)
317
910515
2874
Какая хорошая девочка.
Она точно получит вкусняшку.
15:25
What a good girlдевушка.
She's going to get a treatрассматривать laterпозже.
318
913413
3222
Невероятно.
15:28
FantasticФантастика.
319
916659
1176
Вы лично наблюдали это, своими глазами.
15:31
So you've just seenвидели that
for your ownсвоя eyesглаза.
320
919079
2039
Это была наглядная демонстрация.
Я очень нервничал.
15:33
That was a realреальный liveжить demonstrationдемонстрация.
I was quiteдовольно nervousнервное about it.
321
921142
3048
Я так рад, что всё получилось.
15:36
I'm so gladдовольный that it workedработал.
322
924214
1372
(Смех)
15:37
(LaughterСмех)
323
925610
1563
Но это действительно невероятно,
и с помощью этого мы обнаружили,
15:39
But it is really incredibleнеимоверный,
and when we do this,
324
927731
2604
что собаки могут правильно выявить
15:42
what we find is that these dogsсобаки
can correctlyправильно tell us
325
930359
3076
заражённого человека в 81% случаев.
15:45
when somebodyкто-то is infectedинфицированный with malariaмалярия
81 percentпроцент of the time.
326
933459
3239
Это невероятно.
15:48
It's incredibleнеимоверный.
327
936722
1171
В 92% случаев
15:49
92 percentпроцент of the time,
328
937917
1287
они могут правильно определить,
что у человека нет болезни.
15:51
they can tell us correctlyправильно
when somebodyкто-то does not have an infectionинфекционное заболевание.
329
939228
3325
А это цифры, вообще-то, выше критериев,
15:54
And those numbersчисел
are actuallyна самом деле aboveвыше the criteriaкритерии
330
942577
2810
установленных для диагностики
Всемирной организацией здравоохранения.
15:57
setзадавать by the WorldМир HealthЗдоровье Organizationорганизация
for a diagnosticдиагностика.
331
945411
3730
Мы серьёзно рассматриваем возможность
направлять собак в страны,
16:01
So we really are looking
at deployingразвертывание dogsсобаки in countriesстраны,
332
949165
3765
и в особенности в пункты въезда,
16:04
and particularlyв частности at portsпорты of entryзапись,
333
952954
1995
искать людей с малярией.
16:06
to detectобнаружить people who have malariaмалярия.
334
954973
2633
Это может стать реальностью.
16:09
This could be a realityреальность.
335
957630
2125
Но мы не можем разослать собак повсюду,
16:12
But we can't deployразвертывание dogsсобаки everywhereвезде,
336
960603
2150
поэтому мы также рассматриваем
и разрабатываем технологии,
16:14
and so what we're alsoтакже looking to do
and workingза работой on at the momentмомент
337
962777
3652
16:18
is the developmentразвитие of technologyтехнологии,
338
966453
2277
которые люди могли бы носить на теле
и которые позовлили бы им
16:20
wearableпригодный для носки techтек that would
empowerуполномочивать the individualиндивидуальный
339
968754
3175
самостоятельно диагностировать себя.
16:23
to allowпозволять them to self-diagnoseсамодиагностика.
340
971953
2742
Представьте пластырь, приклееный на кожу,
16:26
ImagineПредставить a patchпластырь that you wearносить on the skinкожа
341
974719
2542
который бы по вашему поту определял,
что вы инфицированы малярией,
16:29
that would detectобнаружить in your sweatпот
when you're infectedинфицированный with malariaмалярия
342
977285
3244
и менял цвет.
16:32
and changeизменение colorцвет.
343
980553
1223
Или что-то немного более технологичное:
16:33
Or something a little more
technicalтехнический, perhapsвозможно:
344
981800
2253
например, умные часы, которые бы
сообщали вам, что вы заражены.
16:36
a smartwatchSmartwatch that would alertбдительный you
when you're infectedинфицированный with malariaмалярия.
345
984077
4235
И если мы сможем диагностировать
электронно и собирать данные,
16:40
And if we can do this digitallyв цифровом виде,
and we can collectсобирать dataданные,
346
988336
3389
просто представьте, сколько данных
мы соберём на глобальном уровне.
16:43
imagineпредставить the amountколичество of dataданные
that we can collectсобирать on a globalГлобальный scaleмасштаб.
347
991749
5058
Это может стать революцией
16:48
This could completelyполностью revolutionizeреволюционизировать
348
996831
1736
в сфере отслеживания
распространения заболеваний,
16:50
the way that we trackтрек
the spreadраспространение of diseasesболезни,
349
998591
2223
в том, как мы распределяем наши усилия
по контролю, как отвечаем на вспышки,
16:52
the way that we targetцель our controlконтроль effortsусилия
and respondотвечать to diseaseболезнь outbreaksвспышки,
350
1000838
4468
в конечном счёте это поможет нам
искоренить малярию
16:57
ultimatelyв конечном счете helpingпомощь to leadвести
to the eradicationискоренение of malariaмалярия,
351
1005330
3917
и не только её,
17:01
and even beyondза malariaмалярия,
352
1009271
1377
но и другие заболевания,
которые имеют запах.
17:02
for other diseasesболезни
that we alreadyуже know have a smellзапах.
353
1010672
3011
Если мы задействуем силы природы,
чтобы узнать, что это за запахи,
17:05
If we can harnessупряжь the powerмощность of natureприрода
to find out what those smellsзапахи are,
354
1013707
3437
мы сможем претворить эту идею в жизнь.
17:09
we could do this and make this a realityреальность.
355
1017168
2443
От нас, учёных,
часто требуют что-то новое,
17:12
Now, as scientistsученые, we're taskedпоставлена ​​задача
with comingприход up with newновый ideasидеи,
356
1020945
4766
новые концепции, технологии,
17:17
newновый conceptsконцепции, newновый technologiesтехнологии
357
1025735
2408
чтобы справиться с сложнейшими
проблемами нашего мира.
17:20
to tackleснасти some of the world'sв мире
greatestвеличайший problemsпроблемы,
358
1028167
4115
Но меня не перестаёт удивлять то,
17:24
but what never ceasesпрекращается to amazeпоражать me
359
1032306
2048
что природа, как правило,
уже сделала всё за нас,
17:26
is that oftenдовольно часто natureприрода
has alreadyуже doneсделанный this for us,
360
1034378
4245
и ответ...
17:30
and the answerответ ...
361
1038647
1249
прямо у нас под носом.
17:32
is right underпод our noseнос.
362
1040436
1778
Спасибо.
17:35
Thank you.
363
1043314
1151
(Аплодисменты)
17:36
(ApplauseАплодисменты)
364
1044489
2582
Translated by Настя Иванова
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Logan - Biologist, medical entomologist
Professor James Logan leads an internationally renowned research program at the London School of Hygiene and Tropical Medicine, presents television programs and has a passion for science and natural history.

Why you should listen

Professor James Logan's research group explores the complex interaction between arthropod vectors, and his groundbreaking research has led to the discovery of novel methods for the control of vectors that transmit pathogens that cause diseases such as malaria, Zika, dengue, trachoma and Lyme disease. His work extends into field evaluation of vector control tools in developing countries, and his recent research discovered that malaria infection causes changes in our body odor, making us more attractive to mosquitoes. He's now working on translating that to develop a novel, non-invasive diagnostic for malaria.

Logan is a Fellow of the Royal Entomological Society and has a first-class BSc honours degree in Zoology from the University of Aberdeen and an award-winning PhD, which he completed in 2005. He is also an entrepreneur, having spun out two companies from his University, and holds the position of Director and Founder of ARCTEC and Director and Founder of Vecotech Ltd. Logan regularly advises UK government departments on aspects of vector biology, invasive species and vector control.

More profile about the speaker
James Logan | Speaker | TED.com